Was heißt »ge­hen« auf Spanisch?

Das Verb ge­hen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • caminar
  • ir
  • retirarse
  • funcionar
  • andar

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Nur die, die riskieren, zu weit zu gehen, werden erfahren, wie weit man gehen kann.

Sólo aquellos que se arriesguen a ir demasiado lejos sabrán hasta dónde se puede llegar.

Ich muss schlafen gehen.

Tengo que irme a dormir.

Tengo que irme a la cama.

Ich wünschte, ich könnte nach Japan gehen.

Deseo poder ir a Japón.

Ojalá pudiera ir a Japón.

Ich muss ins Bett gehen.

Me tengo que ir a la cama.

Danach gehe ich, aber dann merke ich, dass ich meinen Rucksack vergessen habe.

Después de eso, me voy, pero entonces me doy cuenta de que olvidé mi mochila.

Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann.

Es inevitable que yo vaya a Francia algún día, sólo que no sé cuándo.

Mir gehen in diesen Tagen zu viele Dinge durch den Kopf.

Tengo demasiadas cosas en la cabeza estos días.

„Wieso gehst du nicht?“ – „Weil ich nicht will.“

"¿Por qué no vas?" "Porque no quiero."

Ich kann in 10 Minuten zur Schule gehen.

Puedo ir caminando a la escuela en 10 minutos.

Das ist meine Freundin Rachel, wir sind zusammen ins Gymnasium gegangen.

Esta es mi amiga Rachel, fuimos al instituto juntos.

Du hast mir die Augen dafür geöffnet, wie es ist, wenn alles gut geht.

Me has abierto los ojos a cómo es cuando todo está bien.

Ich denke, ich werde schlafen gehen.

Creo que me voy a ir a la cama.

Creo que me iré a dormir.

Ich muss einkaufen gehen, ich komme in einer Stunde zurück.

Tengo que ir de compras, estaré de vuelta en una hora.

Das ist so lange her, dass ich mit meiner Familie ins Disneyland gegangen bin.

Ha pasado tanto tiempo desde la última vez que fui a Disneyland con mi familia.

Heute Abend gehen wir in die Kirche.

Esta noche nos vamos a la iglesia.

"Wenn du müde bist, wieso gehst du nicht schlafen?" "Weil ich zu früh aufwachen werde, wenn ich jetzt schlafen gehe."

"Si estás cansado, ¿por qué no te vas a dormir?" "Porque si me voy a dormir ahora, me despertaré demasiado pronto."

Warum gehen Leute ins Kino?

¿Por qué la gente va al cine?

¿Por qué las personas van al cine?

Ich will nicht in die Schule gehen.

No quiero ir al cole.

Ich hatte vor, heute an den Strand zu gehen, aber dann fing es an zu regnen.

Estaba planeando ir a la playa hoy, pero empezó a llover.

Gestern bin ich in den Zoo gegangen.

Ayer fui al zoo.

Letztes Jahr sind wir nach London gegangen.

Fuimos a Londres el año pasado.

Ich bin spazieren gegangen, um Luft zu schnappen.

Yo fui a caminar para tomar algo de aire.

Wohin gehst du?

¿A dónde vas?

Du hast den ganzen Morgen über dieses Problem nachgedacht. Mach eine Pause, geh mittagessen.

Has estado toda la mañana pensando sobre este problema. Date una pausa; anda a almorzar.

Jetzt muss ich gehen, sie rufen gerade meinen Flug auf.

Ahora tengo que marcharme, están llamando para mi vuelo.

Ich gehe jeden Morgen einkaufen.

Todas las mañanas voy de compras.

Ich gehe in einem Park spazieren.

Me paseo por un parque.

Guten Abend, wie geht es Ihnen?

Buenas tardes, ¿cómo están?

Buenas tardes, ¿cómo está usted?

Guten Morgen! Wie geht es Ihnen?

Buenos días, ¿cómo le va?

Er hat mir gesagt, er würde nach Venedig gehen.

Él me dijo que iría a Venecia.

Du bist in dem Moment angekommen, als ich gegangen bin.

Tú llegaste en el momento en que yo me fui.

Sein Wunsch ist, nach Amerika zu gehen.

Su deseo es ir a América.

Nächstes Jahr werde ich nach Amerika gehen.

El año que viene iré a América.

Sie ist nach Amerika gegangen, um Medizin zu studieren.

Ella se fue a América con el fin de estudiar medicina.

Ella fue a los Estados Unidos a estudiar medicina.

Trotz des Regens sind die Kinder in die Schule gegangen.

Los niños fueron a clases a pesar de la lluvia.

Ich gehe schlafen!

¡Me voy a dormir!

Ich gehe zu Fuß.

Voy andando.

Iré a pie.

Es regnet, aber ich würde gerne nach draußen gehen.

Está lloviendo, pero me gustaría salir.

Ich bin gerade zur Post gegangen.

Yo acabo de ir a la oficina de correos.

Acabo de estar en la oficina de correos.

Ich gehe öfter nach Brüssel als nach Paris.

Voy con más frecuencia a Bruselas que a París.

Er sagte, dass er müde sei und deshalb früher nach Hause gehen würde.

Él dijo que estaba cansado y que por eso se iría antes a casa.

Ich gehe oft ins Kino.

A menudo voy al cine.

Ich bin so müde, dass ich kaum gehen kann.

Estoy tan cansado que apenas puedo caminar.

Wir alle sind zur Party gegangen, abgesehen von Joe.

Todos fuimos a la fiesta, excepto Joe.

Marys Traum, ins Ausland zu gehen, wurde schließlich Wirklichkeit.

El sueño de María de viajar al extranjero finalmente se realizó.

El sueño de Mary de ir al extranjero finalmente se hizo realidad.

Bill ging mit seinem Bruder in den Zoo.

Bill fue con su hermano al zoológico.

Bill fue al zoológico con su hermano.

Wie geht es deiner Schwester?

¿Cómo está tu hermana?

Kannst du dir vorstellen, auf dem Mond zu gehen?

¿Puedes imaginar andar en la luna?

Wohin ich auch gehe, was ich auch mache, er verfolgt mich.

A dondequiera que vaya, haga lo que haga, él me sigue.

Gut, ich werde noch fünfzehn Sätze ins Deutsche übersetzen, aber danach gehe ich.

Bueno, voy a traducir otras quince oraciones al alemán, pero después de eso me voy.

Wie wär's, wollen wir ins Kino gehen?

¿Qué tal si vamos al cine?

Natürlich werde ich zur Party gehen.

Pues claro que iré a la fiesta.

Er hatte nichts zu sagen, also ist er gegangen.

Él no tenía nada que decir, así que se retiró.

Ich gehe alle zwei Tage ins Restaurant.

Voy al restaurante una vez cada dos días.

Ich weiß nicht, ob es morgen schönes Wetter gibt, aber wenn es schönes Wetter gibt, werden wir picknicken gehen.

No sé si hará buen tiempo mañana, pero si hay buen tiempo vamos de picnic.

Ich gehe morgen zum Zahnarzt.

Mañana voy al dentista.

Er ging hinaus, ohne ein Wort zu sagen.

Él se retiró sin decir una palabra.

Er ist letzte Woche nach Amerika gegangen.

Él fue a Estados Unidos la semana pasada.

Ich würde gerne nach Frankreich gehen.

Me gustaría ir a Francia.

Er geht gewöhnlich in den Park mit seinem Hund.

Suele ir al parque con su perro.

Sie will in die Vereinigten Staaten gehen.

Ella quiere ir a los Estados Unidos.

Es ist Zeit, in die Schule zu gehen.

Es hora de ir al colegio.

Es hora de irse a la escuela.

Ich bin nach Nagasaki gegangen.

Fui a Nagasaki.

Er ging aus dem Raum, ohne ein Wort zu sagen.

Él salió de la habitación sin decir ninguna palabra.

Sie ist vor einigen Tagen auf Reisen gegangen.

Ella se fue de viaje hace algunos días.

Ella salió de viaje hace algunos días.

Ich würde gerne in die USA gehen.

Me gustaría ir a Estados Unidos.

Ich gehe sonntags nicht in die Schule.

No voy a la escuela en domingo.

Ich muss jetzt gehen.

Ahora me tengo que ir.

Ich werde euch sehr vermissen, wenn ihr geht.

Los extrañaré mucho si se van.

Ich gehe jeden Sommer aufs Land.

Todos los veranos voy al campo.

Wann gehst du einkaufen?

¿Cuándo vas a ir a comprar?

Sie ist zu jung, um zur Schule zu gehen.

Ella es demasiado joven para ir a la escuela.

Ich bin gestern in den Park gegangen.

Ayer fui al parque.

Sie riet mir, nicht allein dorthin zu gehen.

Ella me dijo que no fuera allí solo.

Als ich noch klein war, ging ich gern bei Regen spazieren.

Solía gustarme caminar bajo la lluvia cuando era chico.

Sie ist in das Zimmer gegangen und hat sich aufs Bett gelegt.

Ella entró a la pieza y se echó en la cama.

Ich hoffe, dass es euch allen gut geht.

Espero que os vaya bien a todos.

Er ist vor einer Stunde gegangen.

Se fue hace una hora.

Nächsten Sonntag gehen wir unsere Tante besuchen.

El próximo domingo iremos a visitar a nuestra tía.

Er ging immer am Fluss angeln, als er klein war.

Él solía ir a pescar al río cuando era niño.

Als Kind bin ich öfter mit meinem Vater fischen gegangen.

Cuando niño iba a menudo a pescar con mi padre.

Ich weiß, dass Marie ins Ausland gegangen ist.

Sé que Mary se fue al extranjero.

Die Männer sind auf Löwenjagd gegangen.

Los hombres fueron a cazar leones.

Um wie viel Uhr bist du gestern Abend ins Bett gegangen?

¿A qué hora te fuiste a dormir ayer por la noche?

Wir gehen erst nach Hongkong und danach nach Singapur.

Primero vamos a Hong Kong y después a Singapur.

Er ist nach Österreich gegangen, um Musik zu studieren.

Él se fue a Austria a estudiar música.

Sie ist ins Ausland gegangen.

Ella se ha ido al extranjero.

Ich gehe zu Fuß zur Schule.

Yo voy a la escuela andando.

Voy al colegio a pie.

Voy a la escuela a pie.

Mein Hund geht überall mit mir hin.

Mi perro viene conmigo a cada lugar que voy.

Mi perro va a todos lados conmigo.

Kein Student ist zur Party gegangen.

Ningún estudiante fue a la fiesta.

Ningún estudiante ha ido a la fiesta.

Nachdem ich meine Hausaufgaben gemacht hatte, bin ich schlafen gegangen.

Después de que terminé mi tarea, me fui a acostar.

Ich gehe selten ins Kino.

Rara vez voy al cine.

Ich gehe in die Stadt.

Iré a la ciudad.

Fragen Sie ihn, wann das nächste Flugzeug geht.

Pregúntele cuándo sale el próximo avión.

Was geht dort unten vor sich?

¿Qué está pasando ahí abajo?

Ich musste zu Fuß nach Hause gehen.

Tuve que irme a la casa a pie.

Wir gehen nach Hause.

Vamos a casa.

Estamos yendo a casa.

Ich werde morgen nach Tokio gehen.

Mañana iré a Tokio.

Ich will nach Seattle gehen.

Quiero ir a Seattle.

Sie geht zur Schule.

Ella va a la escuela.

Synonyme

ab­fah­ren:
acarrear
arrancar
partir
salir para
ab­lau­fen:
correr
fluir
ab­le­gen:
quitar
ab­schie­ben:
deportar
expulsar
ab­zie­hen:
largarse
marcharse
an­dau­ern:
durar
seguir
an­fah­ren:
arrancar
an­ge­hen:
encender
prender
auf­bre­chen:
abrirse
forzar
marcharse
partir
ponerse en camino
reventar
romper
auf­ge­ben:
cesar
rendirse
renunciar
auf­hö­ren:
dejar
terminar
be­ge­ben:
desplazarse
suceder
tener lugar
trasladarse
be­las­ten:
agobiar
cargar
be­mü­hen:
esforzarse
be­tref­fen:
concernir
referirse
be­we­gen:
dar vueltas
girar
mover
moverse
oscilar
poner en marcha
variar
bim­meln:
tintinear
brau­chen:
necesitar
dau­ern:
durar
tardar
er­for­dern:
necesitar
requerir
er­lö­schen:
extinguirse
er­stre­cken:
extenderse
fal­len:
abandonar
caer
dejar caer
flie­gen:
volar
fort­ge­hen:
partir
salir
ge­fal­len:
agradar
gustar
gel­ten:
valer
klin­geln:
llamar al timbre
sonar
kön­nen:
poder
saber
kün­di­gen:
rescindir
läu­ten:
tañer
lat­schen:
arrastrar los pies
lau­fen:
correr
ori­en­tie­ren:
orientarse
pas­sen:
convenir
quedar bien a
sentar
schei­den:
separar
schel­len:
sonar
ster­ben:
fallecer
morir
tun:
hacer
poner
um­sie­deln:
asentarse
establecerse
um­zie­hen:
mudarse
ver­fü­gen:
decretar
ordenar
ver­las­sen:
abandonar
ver­lau­fen:
perderse
ver­schei­den:
fallecer
ver­schwin­den:
desaparecer
ver­ster­ben:
fallecer
faltar
voll­zie­hen:
efectuar
ejecutar
realizar
wäh­ren:
durar
weg­ge­hen:
partir
salir
zu­sa­gen:
prometer

Antonyme

blei­ben:
quedar
quedarse
fah­ren:
ir en coche
ka­putt:
arruinado
estropeado
quebrado
rendido
roto
kom­men:
atravesar
correrse
deberse
llegar
ocurrir
pasar
ser
suceder
surgir
tocar
venir
volver
ren­nen:
correr
schlei­chen:
avanzar a hurtadillas
ste­hen:
encontrar
estar
estar de pie
estar derecho
estar en pie
estar parado
estar paralizado
quedar bien
sentar bien
un­mög­lich:
imposible

Spanische Beispielsätze

  • ¿Podéis andar?

  • Tengo que caminar despacio.

  • Lo que más le asustaba a Tom era la idea de que tal vez no pudiera volver a caminar otra vez.

  • Tom y María fueron juntos a caminar.

  • Sopla un viento fuerte y no puedo caminar rápido.

  • El general dio el mando de retirarse.

  • El monte era tan espeso que casi no se podía andar por él.

  • Ella parece andar de mal humor hoy.

  • En Asia, comúnmente el hombre va delante de la mujer al caminar.

  • Tom no puede caminar.

  • Hice andar la máquina.

  • El bebé se puede mantener recto, pero aún no puede caminar.

  • Estoy harto de andar en bicicleta.

  • El soldado herido apenas podía caminar.

  • No puedo caminar en estos zapatos.

  • Quiero andar en bicicleta contigo.

  • Prefiero caminar antes que esperar el siguiente bus.

  • Estaba cansada, pero decidió caminar.

  • Prefiero andar descalzo por la casa.

  • Prefiero andar descalza por la casa.

Übergeordnete Begriffe

gä­ren:
fermentar
ge­sche­hen:
acaecer
ocurrir
pasar
suceder

Untergeordnete Begriffe

an­ge­hen:
encender
prender
auf­ge­hen:
abrirse
aus­ge­hen:
acabar
apagarse
asumir
estropearse
ir por lana y volver trasquilado
partir
salir
salir a divertirse
terminar
be­ei­len:
apresurarse
apurarse
be­ge­hen:
explorar
inspeccionar
bum­meln:
dar una vuelta
ei­len:
correr
ein­her­ge­hen:
correr paralelo
ir acompañado
ent­ge­hen:
eludir
evitar
er­klim­men:
escalar
trepar
fort­ge­hen:
partir
salir
fremd­ge­hen:
infiel
irse de picos pardos
poner los cuernos a alguien
tener una aventurita
glei­ten:
deslizarse
he­r­an­ge­hen:
aproximarse
hin­ken:
claudicar
cojear
hüp­fen:
brincar
dar brincos
dar saltos
hum­peln:
renquear
hu­schen:
escabullirse
ir­re­ge­hen:
equivocarse
ir equivocado
kom­men:
atravesar
correrse
deberse
llegar
ocurrir
pasar
ser
suceder
surgir
tocar
venir
volver
krie­chen:
arrastrarse
lat­schen:
arrastrar los pies
los­ge­hen:
irse
partir
mit­ge­hen:
acompañar a
ir con
nach­ge­hen:
estar atrasado
seguir
nie­der­ge­hen:
aterrar
caer
rut­schen:
deslizarse
schief­ge­hen:
fracasar
schlen­dern:
pasearse
schrei­ten:
dar zancadas
schwan­ken:
fluctuar
vacilar
spa­zie­ren:
deambular
pasear
sprin­gen:
saltar
stap­fen:
caminar con paso firme
stol­pern:
tropezar
tan­zen:
bailar
tau­meln:
vacilar
trip­peln:
andar a pasitos cortos
trö­deln:
demorarse
demorarse mucho
perder el tiempo
über­win­den:
superar
vencer
um­ge­hen:
eludir
evitar
ver­ge­hen:
transcurrir
vo­r­ü­ber­ge­hen:
ignorar
pasar de largo
wal­ken:
abatanar
wan­deln:
deambular
wan­dern:
hacer senderismo
wa­ten:
vadear
zer­ge­hen:
derretir
deshacerse
zu­ge­hen:
aproximar
zu­rück­ge­hen:
regresar
retornar

Ge­hen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: gehen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: gehen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1108, 78, 195, 197, 198, 246, 289, 346, 420, 435, 445, 450, 451, 486, 520, 530, 569, 671, 674, 688, 702, 826, 970, 1000, 1053, 1160, 6058, 6062, 6065, 6107, 6182, 136431, 136434, 136435, 139101, 139830, 182037, 330476, 331763, 333645, 338299, 340437, 340742, 340783, 341252, 341525, 341541, 341611, 341722, 341727, 342121, 342124, 342528, 342633, 342790, 342803, 343025, 343042, 343075, 343439, 343470, 344292, 344297, 344315, 344430, 344510, 344632, 344684, 344685, 344907, 344932, 345011, 345391, 347920, 347970, 348143, 348156, 348159, 348438, 348439, 349923, 349963, 350013, 351572, 351604, 351675, 351706, 351765, 351789, 351809, 352309, 352544, 352580, 352817, 353074, 353276, 353547, 353754, 354442, 354816, 2353258, 2319933, 2472050, 2474682, 2505881, 2268157, 2268147, 2516651, 2174624, 2135012, 2082344, 2052210, 2025469, 2002473, 1955464, 1934795, 1922434, 1837374, 1834065 & 1834064. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR