Was heißt »ge­hen« auf Italienisch?

Das Verb ge­hen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:

  • camminare
  • andare
  • andarsene
  • ricominciare
  • funzionare
  • marciare
  • estendersi
  • durare
  • lievitare
  • essere accettabile
  • essere fattibile
  • rivestire
  • infigarsi

Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen

Wenn du morgen angeln gehst, gehe ich auch.

Se vai a pescare domani, vengo anch'io.

Ich wünschte, ich könnte nach Japan gehen.

Mi piacerebbe tanto andare in Giappone.

Ich muss ins Bett gehen.

Devo andare a dormire.

„Wieso gehst du nicht?“ – „Weil ich nicht will.“

"Perché non vai?" "Perché non voglio."

Heute Abend gehen wir in die Kirche.

Stasera andiamo in chiesa.

Wenn man weiß, dass etwas Unangenehmes geschehen wird, dass man zum Beispiel zum Zahnarzt oder nach Frankreich gehen wird, dann ist das nicht gut.

Non è bene sapere quando qualcosa di sgradevole accadrà, per esempio che si andrà dal dentista o in Francia.

Wohin gehst du?

Dove vai?

Nimm deine Sachen und geh.

Prendi la tua roba e vattene.

Ich wollte gerade gehen, als das Telefon klingelte.

Stavo per uscire quando squillò il telefono.

Ich gehe jeden Morgen einkaufen.

Vado ogni mattina a fare la spesa.

Ich bin mit Freunden ein Bier trinken gegangen.

Sono andato bere una birra con degli amici.

Guten Abend, wie geht es Ihnen?

Buonasera, come state?

Er hat mir gesagt, er würde nach Venedig gehen.

Mi ha detto che sarebbe andato a Venezia.

Wir sind mit dem Regen gegangen, aber mit der Sonne angekommen.

Siamo partiti con la pioggia, però siamo arrivati con il sole.

Du bist in dem Moment angekommen, als ich gegangen bin.

Sei arrivata proprio quando uscivo.

Ich gehe öfter nach Brüssel als nach Paris.

Vado più spesso a Bruxelles che a Parigi.

Er sagte, dass er müde sei und deshalb früher nach Hause gehen würde.

Disse che era stanco e che pertanto sarebbe andato a casa prima.

Ich bin so müde, dass ich kaum gehen kann.

Sono così stanco che riesco a malapena a camminare.

Kannst du dir vorstellen, auf dem Mond zu gehen?

Riesci a immaginarti di camminare sulla luna?

Heute Abend gehen wir tanzen.

Stasera andiamo a ballare.

Er hat eine Entschuldigung vorgebracht, warum er nicht zur Party gegangen ist.

Mi ha raccontato una scusa per non essere stato presente alla festa.

Wie geht es dir?

Come va?

Er geht in die Bücherei, um Bücher zu lesen.

Va in biblioteca per leggere dei libri.

Ich muss einkaufen gehen.

Devo andare a far compere.

Ich würde lieber spazieren gehen, als den Film zu sehen.

Io preferirei fare una passeggiata che vedere il film.

Ich gehe jeden Sonntag zur Kirche.

Vado in chiesa ogni domenica.

Theorie und Praxis sollten Hand in Hand gehen.

La teoria e la pratica dovrebbero andare mano nella mano.

Wohin möchtest du nächsten Sonntag gehen?

Dove vorresti andare domenica prossima?

Sie ging mit ihm in den Park.

Lei è andata al parco con lui.

Wenn Sie wollen, können Sie gehen.

Può andare, se vuole.

Er vergaß sein Versprechen dorthin zu gehen.

Ha dimenticato la sua promessa di andarci.

Du solltest besser sofort schlafen gehen.

Faresti meglio ad andare subito a dormire.

Faresti meglio ad andare subito a letto.

Faresti meglio a coricarti subito.

Mein Vater ist mit uns in den Zoo gegangen.

Mio padre ci ha portati allo zoo.

Obwohl es regnete, ging sie aus.

Anche se pioveva, è uscita.

Auch wenn niemand mit mir mitkommt, gehe ich trotzdem in den Film.

Anche se nessuno mi accompagna, andrò comunque a vedere questo film.

Ich ging in Nagoya zur Grundschule.

Sono andato a Nagoya alle elementari.

Io sono andato a Nagoya alle elementari.

Sono andata a Nagoya alle elementari.

Io sono andata a Nagoya alle elementari.

Ich denke, ich möchte nächstes Jahr ins Ausland gehen.

Penso che mi piacerebbe andare all'estero l'anno prossimo.

Wie geht es dir heute?

Come stai oggi?

Wir sind die Schildkröten am Strand beobachten gegangen.

Siamo andati sulla spiaggia a guardare le tartarughe.

Ich gehe drei Mal im Monat nach Hiroshima.

Io vado a Hiroshima tre volte al mese.

Wir gehen zur Schule, um zu lernen.

A scuola andiamo per imparare.

Was machst du lieber, ins Kino gehen oder zu Hause bleiben?

Che cosa preferisci fare, andare al cinema o rimanere a casa?

Hallo! Wie geht es dir?

Ciao! Come stai?

Ich gehe.

Vado.

Wir müssen zur Schule gehen.

Dobbiamo andare a scuola.

Er ist in die Schweiz gegangen.

È andato in Svizzera.

Ich gehe schlafen.

Vado a dormire.

Da er nicht ans Telefon gegangen ist, habe ich ihm eine Mail geschickt.

Visto che non ha risposto al telefono, gli ho mandato una e-mail.

Wohin gehen wir?

Dove stiamo andando?

Willst du mit mir einkaufen gehen?

Vuoi andare a fare acquisti con me?

Er ging nach London, um Englisch zu studieren.

È andato a Londra per studiare l'inglese.

Lui è andato a Londra per studiare l'inglese.

Ich gehe in mein Zimmer, wo ich lernen kann.

Vado in camera mia, dove posso studiare.

Wann gehst du nach Hause?

Quando vai a casa?

Berthe geht nicht zu Schule, oder?

Berthe non va a scuola, vero?

Ich wäre gerne während dem Gymnasium ins Ausland gegangen, aber meine Eltern wollten das nicht.

Mi sarebbe piaciuto partire all'estero durante il liceo, ma i miei genitori non hanno voluto.

Die Uhr geht vor.

L'orologio è in anticipo.

Die Uhr geht nach.

L'orologio è in ritardo.

Mein Bruder ist gerade erst gegangen.

Mio fratello è appena uscito.

Ich möchte gern nach Frankreich gehen.

Mi piacerebbe andare in Francia.

Nicht am Fehlen von Wundern, sondern am Fehlen von Verwunderung wird die Welt zugrunde gehen.

Il mondo andrà in rovina non per mancanza di cose meravigliose, ma per mancanza di senso di meraviglia.

Wenn das Wetter schön ist, gehe ich morgen ans Meer.

Andrò al mare domani, se fa bel tempo.

Du solltest etwas essen, bevor du gehst.

Dovreste mangiare qualcosa prima di andare.

Ich muss zur Bank gehen.

Devo andare in banca.

Mir geht es sehr schlecht.

Mi sento molto male.

Es ist schade, dass Andrea so früh gegangen ist.

Peccato che Andrea sia partito così presto.

Wie geht es Ihnen heute?

Come sta oggi?

Sie ist nach Paris gegangen, um Kunst zu studieren.

È andata a Parigi per studiare arte.

Ich gehe jeden Tag zur Arbeit.

Vado al lavoro ogni giorno.

Willst du mit mir in das Konzert gehen?

Vuoi andare con me a questo concerto?

Es lohnt sich nicht, dorthin zu gehen.

Non vale la pena andare lì.

Ich würde lieber zuhause bleiben als angeln zu gehen.

Preferisco restare a casa che andare a pescare.

Wohin sollen wir jetzt gehen? Ins Theater oder ins Kino?

Dove andare adesso? A teatro o al cinema?

Würden Sie morgen Abend gerne ins Kino gehen?

Vorreste andare al cinema domani sera?

Die Sonne geht immer im Westen unter.

Il sole tramonta sempre ad ovest.

Ich muß gehen, selbst wenn es regnet.

Devo andare anche se piove.

Io devo andare anche se piove.

Ich ging ins Krankenhaus, um meine Frau zu besuchen.

Sono andato in ospedale a trovare mia moglie.

Ich möchte, dass du mit mir nach Hause gehst.

Vorrei che venissi a casa con me.

Vorrei che tu venissi a casa con me.

Ich gehe heute Nachmittag einkaufen, obwohl ich nicht viel Geld habe.

Vado a fare la spesa questo pomeriggio anche se non ho molti soldi.

Vado a fare acquisti questo pomeriggio sebbene io non abbia molto denaro.

Ich gehe zur Schule.

Vado a scuola.

Io vado a scuola.

Ich gehe abends oft mit Freunden aus.

Esco spesso con gli amici la sera.

Ich sag dir, dass ich nicht gehe.

Ti dico che non vado.

Es ist fast unmöglich, dass ich mit dir gehe.

È quasi impossibile che venga con te.

Ich blieb den ganzen Tag zu Hause anstatt zur Arbeit zu gehen.

Sono stato a casa tutto il giorno invece di andare a lavorare.

Hast du entschieden, wohin in den Ferien zu gehen?

Hai deciso dove andare in vacanza?

Ich würde lieber in die Berge gehen, als an den Strand.

Preferisco andare in montagna piuttosto che in spiaggia.

Ich sah ihn über die Straße gehen.

Lo abbiamo visto attraversare la strada.

Ich ging zum Flugplatz, um meinen Vater zu treffen.

Sono andato all'aeroporto per incontrare mio padre.

Ich werde nie mehr dorthin gehen.

Non ci andrò mai più.

Aus welchem Grund ist ihr Vater nach Japan gegangen?

Perché suo padre è andato in Giappone?

Wenn möglich, möchte ich jetzt nach Hause gehen.

Se possibile, ora vorrei andare a casa.

Bitte schließ die Tür ab, wenn du gehst.

Per favore, chiudi la porta quando esci.

Ich gehe gern ins Kino.

Mi piace andare al cinema.

Wo geht es zu Gate 5?

Dove si va per il gate 5?

Mein Opa kann nicht ohne Stock gehen.

Mio nonno non può camminare senza bastone.

Es ist mir egal, ob du gehst oder bleibst.

Non m'importa se vai o resti.

Se vai via o resti, per me è uguale.

Sie sind gestern ins Kino gegangen.

L'altra sera sono andati al cinema.

Das geht euch nichts an.

Quelli non sono affari vostri.

Da ich müde war, ging ich schlafen.

Poiché ero stanco, andai a dormire.

Ich muss nach Hause gehen.

Devo andare a casa.

Io devo andare a casa.

Er konnte nicht auf die Party gehen, weil er krank war.

Non poté andare alla festa, perché era ammalato.

Synonyme

ab­fah­ren:
partire per
trasportare
ab­hau­en:
recidere
tagliare
ab­le­gen:
deporre
ab­mus­tern:
congedarsi
licenziarsi
ab­schie­ben:
espellere
rimpatriare
ab­zie­hen:
ritirare
ritirarsi
an­dau­ern:
continuare
perdurare
an­ge­hen:
accendere
auf­bre­chen:
mettersi in viaggio
partire
auf­ge­ben:
arrendersi
cessare
mollare
porre fine
rinunciare
smettere
auf­hö­ren:
cessare
dimettersi
finire
smettere
terminare
aus­rich­ten:
allineare
be­ge­ben:
accadere
aver luogo
avvenire
emettere
esporsi
incorrere
recarsi
rinunciare
rischiare
sottoporsi
succedere
be­mü­hen:
sforzarsi
be­tref­fen:
attenere
concernere
riferirsi
vertere
be­we­gen:
muovere
brau­chen:
avere bisogno
necessitare
er­for­dern:
esigere
necessitare
richiedere
er­lö­schen:
spegnersi
er­stre­cken:
estendere
fal­len:
cadere
flie­gen:
volare
ge­fal­len:
gradire
piacere
gel­ten:
valere
vigere
klin­geln:
suonare
kön­nen:
potere
kün­di­gen:
rescindere
läu­ten:
suonare
lau­fen:
correre
los­fah­ren:
lanciarsi
partire
scagliarsi
mö­gen:
potere
ori­en­tie­ren:
orientarsi
pas­sen:
appropriarsi
confarsi
essere in carattere con
quadrare
pas­sie­ren:
accadere
schei­den:
dividere
separare
schel­len:
suonare
ster­ben:
morire
tun:
accadere
atteggiarsi
fare
fingere
mettere
succedere
über­sie­deln:
trasferirsi
um­zie­hen:
traslocare
ver­fü­gen:
disporre
ver­las­sen:
abbandonare
allontanarsi
andar via
lasciare
uscire
ver­lau­fen:
perdersi
voll­zie­hen:
effettuare
eseguire
zü­geln:
tenere a freno
trattenere
zu­sa­gen:
promettere

Antonyme

blei­ben:
restare
rimanere
ka­putt:
disrutto
esausto
fallito
insolvente
rotto
rovinato
scassato
sfaciato
sfinito
stanco morte
kom­men:
sborrare
venire
ren­nen:
correre
ste­hen:
addirsi
esserci
essere fermo
essere guasto
rappresentare
significare
stare
stare bene
stare in piedi
trovarsi
un­mög­lich:
impossibile

Italienische Beispielsätze

  • "Voglio che tu mi lasci andare," dissi, guardandolo dritto negli occhi.

  • Mio padre ha acconsentito a farmi andare all'estero.

  • Potrebbe funzionare.

  • Mia madre non sa andare in bicicletta.

  • Quando il clima è caldo, Maria ama camminare a piedi nudi.

  • Dove vuole andare?

  • Amo andare in spiaggia.

  • Io amo andare in spiaggia.

  • Mi accingevo ad andare a letto, quando il telefono squillò.

  • Ci lasci andare un po' più veloce.

  • Lasciaci andare un po' più veloce.

  • Vuoi andare al cinema?

  • Io farei meglio ad andare.

  • Il bambino sarà in grado di camminare in un paio di giorni.

  • È lontano andare a piedi! Prendiamo la macchina.

  • Non c'è bisogno di andare a scuola oggi.

  • Dice che deve andare a Vienna dopodomani.

  • Lui dice che deve andare a Vienna dopodomani.

  • Mi piace andare a passeggio nel bosco.

  • Tom non deve andare da nessuna parte.

Übergeordnete Begriffe

exis­tie­ren:
esistere
gä­ren:
fermentare
ge­sche­hen:
accadere

Untergeordnete Begriffe

an­ge­hen:
accendere
auf­ge­hen:
aprirsi
aus­ge­hen:
concludere
uscire
be­ei­len:
affrettarsi
sbrigarsi
be­ge­hen:
entrare
ispezionare
percorrere
bum­meln:
gironzolare
passeggiare
ein­ge­hen:
morire
ein­her­ge­hen:
accompagnarsi
incedere
ent­ge­hen:
eludere
scampare
schivare
sfuggire
sottrarsi
er­klim­men:
scalare
fremd­ge­hen:
fare le corna
fare una scappatella
tradire il coniuge
glei­ten:
scivolare
he­r­an­ge­hen:
approcciarsi
avvicinarsi
hin­ken:
claudicare
zoppicare
hüp­fen:
fare salti
saltare
saltellare
ir­re­ge­hen:
perdersi
sbagliarsi
smarrirsi
kom­men:
sborrare
venire
krie­chen:
strisciare
los­ge­hen:
partire
nach­ge­hen:
seguire
rut­schen:
scivolare
schlit­tern:
scivolare
slittare
schrei­ten:
scavalcare
schwan­ken:
esitare
spa­zie­ren:
andare a passeggio
andare a spasso
passeggiare
spa­zie­ren ge­hen:
andare a passeggio
fare una passeggiata
sprin­gen:
balzare
saltare
zompare
stap­fen:
camminare con passo pesante
camminare faticosamente
stol­pern:
incespicare
inciampare
tan­zen:
ballare
danzare
tau­meln:
barcollare
non reggersi in piedi
procedere barcollando
traballare
trö­deln:
battere la fiacca
bighellonare
trastullarsi
über­ge­hen:
cambiare
über­win­den:
sormontare
superare
um­ge­hen:
bypassare
evitare
ver­ge­hen:
cessare
contravvenire
passare
tramontare
trascorrere
trasgredire
usare violenza
violare
wal­ken:
follare
gualcare
wan­deln:
deambulare
wan­dern:
fare un'escursione
wa­ten:
guadare
passare a guado
zer­ge­hen:
sciogliere
sciogliersi
zu­ge­hen:
appressarsi

Ge­hen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: gehen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: gehen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 589937, 195, 197, 346, 520, 652, 970, 1134, 1158, 1160, 1240, 6062, 6107, 6162, 6182, 333645, 338299, 340742, 341611, 341645, 351811, 358124, 358329, 359538, 360633, 360865, 361493, 362122, 365862, 367351, 367901, 369721, 381118, 400109, 403413, 404240, 406700, 406774, 407179, 408753, 412528, 423313, 427048, 439366, 449927, 452093, 452515, 457385, 466470, 466486, 469564, 474536, 481488, 521241, 555804, 555806, 555808, 555825, 555878, 592361, 593346, 595057, 610275, 612791, 614089, 621619, 627029, 635924, 636591, 637408, 638136, 661556, 675199, 683302, 693585, 697075, 698843, 699862, 708626, 718374, 725466, 739477, 740456, 740954, 741306, 745766, 754800, 755452, 757650, 763276, 772232, 784161, 790653, 794929, 809090, 812655, 815481, 839126, 880051, 907778, 2485006, 2487580, 2488476, 2491626, 2494455, 2509979, 2520109, 2520110, 2242237, 2567568, 2567569, 2205534, 2575050, 2195823, 2584212, 2189496, 2611932, 2611933, 2163410 & 2624133. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR