Was heißt »ge­hen« auf Schwedisch?

Das Verb ge­hen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Schwedisch übersetzen:

  • öppnas
  • stängas
  • ringa
  • sträcka sig
  • pågå
  • jäsa
  • efterjäsa
  • passa sig
  • stå till
  • stå för

Deutsch/Schwedische Beispielübersetzungen

Nächstes Jahr werde ich nach Amerika gehen.

Nästa år ska jag åka till Amerika.

Ich gehe zu Fuß.

Jag går.

Ich will ins Ausland gehen.

Jag vill åka utomlands.

Ich muss jetzt gehen.

Jag måste nu.

Sie ist ins Ausland gegangen.

Hon har åkt utomlands.

Wie geht es eurer Mutter?

Hur mår er mor?

Kann ich jetzt gehen?

Får jag nu?

Jims Onkel geht nächstes Jahr in Rente.

Jims farbror går i pension nästa år.

Morgen werde ich nach Amerika gehen.

I morgon ska jag åka till Amerika.

Ich gehe in den Park.

Jag går till parken.

Ich gehe zur Bank.

Jag går till banken.

Sie dürfen gehen.

Ni får .

Ich gehe mich anziehen.

Jag går och klär på mig.

Der Vorhang ging auf.

Ridån gick upp.

Probieren geht über Studieren.

Har du ett problem, är det ibland bättre att vara praktisk och sätta igång med lösningen än att fundera ändlöst.

Först när man prövat en sak vet man vad den går för.

Sie ist gerade gegangen.

Hon gick precis.

Ihr Zug geht von Bahnsteig 10.

Ert tåg avgår från perrong 10.

Ditt tåg avgår från spår 10.

Ert tåg avgår från spår 10.

Wir gehen, wenn es aufhört zu regnen.

Vi åker när det slutat regna.

Wie geht es dir, Tom?

Hur mår du, Tom?

Das Mädchen ging in den Wald, um Pilze zu sammeln.

Flickan gick till skogen för att plocka svamp.

Die Sonne geht immer im Westen unter.

Solen går alltid ned i väster.

Ich fürchte, ich muss jetzt gehen.

Jag är rädd att jag måste nu.

Wie geht es? Ich habe dich seit Ewigkeiten nicht gesehen!

Hur är det? Jag har inte sett dig på evigheter!

Das Unternehmen ging pleite.

Företaget gick i konkurs.

Wohin gehen Sie?

Vart är ni på väg?

Du darfst gehen.

Du får .

Ich gehe immer zu Fuß zur Schule.

Jag går alltid till skolan till fots.

Darf ich gehen?

Får jag ?

Er ging ins Bett.

Han gick och lade sig.

Han gick och la sig.

Han gick till sängs.

Du gehst in die verkehrte Richtung.

Du går åt fel håll.

Mein Papa geht jeden Tag spazieren.

Min pappa promenerar varje dag.

Ich lese gern bevor ich ins Bett gehe.

Jag tycker om att läsa innan jag går och lägger mig.

Warte, machst du Witze? Warum sollten wir denn an so einen abgelegenen Ort gehen wollen?

Vänta, skojar du? Varför skulle vi vilja åka till en sådan avlägsen plats?

Er ging auf dem Bahnsteig auf und ab.

Han gick fram och tillbaka på perrongen.

Ich möchte in die Stadt gehen.

Jag vill till stan.

Wohin geht ihr?

Vart ska ni?

Es geht mir besser.

Jag har blivit bättre.

Jag mår bättre.

Es ist Zeit für mich zu gehen.

Det är dags för mig att .

Davon geht die Welt nicht unter.

Världen går inte under av det.

Trotz seiner Krankheit ging er oft zur Arbeit.

Trots sin sjukdom gick han ofta till jobbet.

Ihr solltet gehen.

Ni borde dit.

Sie sollten gehen.

Ni borde .

Träume gehen in Erfüllung.

Drömmar går i uppfyllelse.

Wie geht es deiner Mutter?

Hur är det med din mamma?

Ich ging zu Fuß zur Schule.

Jag gick till skolan till fots.

Tom hat bewiesen, dass es geht.

Tom har bevisat att det går.

Wir brauchen fünf Minuten, um durch den Tunnel zu gehen.

Det tar oss fem minuter att igenom tunneln.

Ich ging aus.

Jag gick ut.

Es geht mir auf die Nerven.

Det går mig på nerverna.

Ihr könnt gehen.

Ni kan .

Du musst nach Hause gehen.

Du måste hem.

Ihr müsst nach Hause gehen.

Ni måste hem.

Ich werde in den Park gehen.

Jag ska till parken.

Ihm geht es gut.

Han mår bra.

Han känns bra.

Gestern war ich zu krank, um zur Schule zu gehen.

I går var jag för sjuk för att till skolan.

Ich ging zum Bahnhof.

Jag gick till stationen.

Ich wollte dorthin gehen.

Jag ville dit.

Versuche langsamer zu gehen.

Försök att långsammare.

Wir müssen gehen.

Vi måste .

Du musst wohl oder übel gehen.

Du måste vare sig du vill det eller inte.

Ich wollte jetzt ins Bett gehen.

Jag tänkte krypa till kojs nu.

Jetzt ist es Zeit für mich, ins Bett zu gehen.

Nu är det dags för mig att krypa till kojs.

Wie geht es euch jetzt?

Hur mår ni nu?

Spaßeshalber ging ich auf den Vorschlag ein.

Bara för skojs skull gick jag med på förslaget.

Ich habe den Eindruck, dass wir jetzt gehen sollten.

Om du frågar mig, borde vi nu.

Alles ging schief.

Allt gick snett.

Ich verlange zu erfahren, was hier vor sich geht!

Jag kräver att få veta vad som försiggår här!

Ich hoffe, dass alle deine Träume in Erfüllung gehen.

Jag hoppas att alla dina drömmar blir verklighet.

Jag hoppas att alla dina drömmar går i uppfyllelse.

Sonnabend wollten wir eigentlich ins Kino gehen, wir änderten jedoch unsere Meinung und blieben zu Hause.

Egentligen ville vi på bio i lördags, men vi ångrade oss och stannade hemma.

Ich habe nicht ganz begriffen, worum es bei deiner Frage geht.

Jag uppfattade inte riktigt ditt ärende.

Ich muss langsam gehen.

Jag måste långsamt.

Ich denke, wir sollten gehen.

Jag tycker vi borde .

Ich zog mich aus und ging ins Bett.

Jag klädde av mig och kröp till kojs.

Der Flug geht in fünfundvierzig Minuten.

Flyget avgår om fyrtiofem minuter.

Wann bist du nach Rom gegangen?

När åkte du till Rom?

Ich gehe mit dir.

Jag följer med dig.

Die Prophezeiung ging in Erfüllung.

Profetian gick i uppfyllelse.

Wenn wir hier entlang gehen, holen wir sie ein.

Om vi går den här vägen, kommer vi ikapp dem.

Sie wollte nicht, dass er geht.

Hon ville inte att han skulle .

Er stand auf und ging.

Han reste sig och gick.

Spazieren zu gehen finde ich gut.

Jag tycker det är bra att promenera.

Es hatte keinen Zweck mehr, der Diskussion aus dem Wege zu gehen.

Det fanns ingen anledning längre att undvika att ta diskussionen.

Ich bin im Park spazieren gegangen.

Jag gick på en promenad i parken.

Das geht wirklich nicht.

Det går verkligen inte an.

Wann gehen wir?

När ska vi ?

Wie geht es dir, Mike?

Hur mår du, Mike?

Es geht nicht um dich.

Det här handlar inte om dig.

Detta handlar inte om dig.

Mein Bruder schlug die Tür mit einem Knall hinter sich zu, als er ging.

Min bror slog igen dörren med en smäll efter sig när han gick.

Ich gehe an den Strand.

Jag ska till stranden.

Jag går till stranden.

Von welchem Bahnsteig geht der Zug ab?

Vilket spår går tåget ifrån?

Vilken platform går tåget ifrån?

Wir mussten zu Fuß gehen.

Vi var tvungna att till fots.

Ich gehe jeden Tag zu Fuß zur Arbeit.

Jag promenerar till jobbet varje dag.

Sie ging dazwischen, um den Streit zu schlichten.

Hon klev emellan för att avstyra bråket.

Wann geht die Regenzeit zu Ende?

När slutar regnperioden?

Tom ging ans Fenster und sah hinaus.

Tom gick fram till fönstret och tittade ut.

Wir gehen auf die Jagd.

Vi ska ut och jaga.

Ich gehe um sieben zur Arbeit.

Jag går till jobbet klockan sju.

Ich gehe nicht zu dem Treffen.

Jag går inte till mötet.

Im Großen und Ganzen geht es mir recht gut.

I det stora hela mår jag rätt bra.

Er ging eine Runde mit dem Hund raus.

Han gick ut en runda med hunden.

Synonyme

ab­fah­ren:
avgå
avresa
fara
ab­ge­hen:
göra sorti
lämna
ab­hau­en:
dra åt skogen
hugga av
ab­le­gen:
lägga bort
lägga ner
ab­schie­ben:
förpassa
förvisa
utvisa
ab­tre­ten:
sparka bort
ab­zie­hen:
dra bort
dra sig iväg
an­fah­ren:
köra igång
köra iväg
an­ge­hen:
gå igång
an­hal­ten:
uppmana
auf­bre­chen:
bryta upp
gå upp
auf­ge­ben:
ge upp
överge
auf­hö­ren:
hålla upp
sluta
upphöra
aus­rich­ten:
inrikta
rikta
aus­schei­den:
avsöndra
utsöndra
be­ge­ben:
bege sig
försätta (försätta sig)
hända
hända sig
sätta (sätta sig)
ske
ta itu med
be­las­ten:
belasta
tynga
be­mü­hen:
anstränga sig
bemöda sig
be­tref­fen:
anbelanga
angå
beträffa
drabba
gälla
röra
be­we­gen:
flytta
röra på
sätta i rörelse
bim­meln:
pingla
brau­chen:
behöva
dau­ern:
dröja
räcka
töva
vara
dis­lo­zie­ren:
förflytta
ent­rau­schen:
brus
filtrera bort
ta bort
ent­schla­fen:
avlida
avsomna
ent­schwin­den:
försvinna
er­for­dern:
erfordra
kräva
tarva
er­lö­schen:
slockna
utslockna
er­stre­cken:
utsträcka sig
fal­len:
falla
ramla
flie­gen:
flyga
fort­be­ste­hen:
fortbestå
fort­ge­hen:
gå iväg
gå sin väg
ge sig av
funk­ti­o­nie­ren:
fungera
funka
fun­zen:
funka
ge­fal­len:
tilltala
gel­ten:
gälla
gills
klap­pen:
fälla
fälla ihop
slå ihop
klin­geln:
pingla
plinga
kön­nen:
förmå
kunna
orka
kon­ve­nie­ren:
konvenera
passa
vara till belåtenhet
kün­di­gen:
säga upp
läu­ten:
klämta
lat­schen:
hasa
släpa sig fram
traska
lau­fen:
löpa
springa
mö­gen:
kan vara
kunna
pas­sen:
passa
pas­sie­ren:
passera
schei­den:
skilja
ster­ben:
avlida
tun:
göra
um­zie­hen:
flytta
ver­las­sen:
lämna
överge
ver­schwin­den:
försvinna
ver­ster­ben:
avlida
voll­zie­hen:
verkställa
wäh­ren:
dröja
vara
weg­ge­hen:
gå bort
zü­geln:
tygla
zu­sa­gen:
promettera
utlova

Antonyme

blei­ben:
bli kvar
stanna
stanna kvar
fah­ren:
åka
fara
resa
ka­putt:
förstörd
kaputt
sönder
trasig
kom­men:
komma
La­den­hü­ter:
hyllvärmare
ren­nen:
ränna
springa
schlei­chen:
smyga
tassa
ste­hen:
stå
un­mög­lich:
omöjlig
omöjligen

Schwedische Beispielsätze

  • Jag har många samtal att ringa.

  • Du får inte ringa Tom.

  • Jag ämnade ringa henne, men jag glömde att göra det.

  • Du kommer att få stå till svars för detta, Ibragim!

  • Jag tänkte ringa honom, men jag kom på bättre tankar.

  • Jag tog mig friheten att ringa henne.

  • Hur kan jag stå till tjänst?

  • Kan jag ringa upp dig senare?

  • Jag kunde inte ringa dig.

  • Jag blev tvungen att ringa några samtal.

  • Jag måste ringa några samtal.

Übergeordnete Begriffe

exis­tie­ren:
existera
fort­be­we­gen:
flytta bort
flytta på
förflytta
ge­sche­hen:
hända
ske

Untergeordnete Begriffe

ab­ge­hen:
göra sorti
lämna
an­ge­hen:
gå igång
auf­ge­hen:
gå upp
aus­ge­hen:
gå ut
komma från
slockna
sluta
stanna
ta slut
utgå ifrån
be­ei­len:
skynda sig
be­ge­hen:
beträda
bum­meln:
flanera
släntra
strosa
durch­ge­hen:
gå igenom
ei­len:
brådska
ila
skynda
ein­ge­hen:
självdö
vissna
ent­ge­hen:
undgå
er­klim­men:
klättra upp i
klättra upp på
fla­nie­ren:
flanera
strosa
fort­be­we­gen:
flytta bort
flytta på
förflytta
fort­ge­hen:
gå iväg
gå sin väg
ge sig av
fremd­ge­hen:
otrogen
prassla
vänsterprassla
glei­ten:
glida
has­ten:
hasta
her­vor­ge­hen:
framgå
komma ut
resultera i
uppstå
hin­ken:
halta
linka
hüp­fen:
hoppa
skutta
hum­peln:
linka
hu­schen:
ila
pila
slinka
kom­men:
komma
krie­chen:
kräla
krypa
lat­schen:
hasa
släpa sig fram
traska
mar­schie­ren:
marschera
mit­ge­hen:
följa med
gå med
nach­ge­hen:
ägna sig åt
efterforska
följa efter
gå efter
sköta
undersöka
rut­schen:
glida
schlit­tern:
kana
slira
schrei­ten:
skrida
stega
schwan­ken:
svaja
svikta
vingla
spa­zie­ren:
promenera
spatsera
vanka
sprin­gen:
bykse
hoppa
hoppe
skutta
stamp­fen:
klampa
stampa
stap­fen:
pulsa
stol­pern:
snava
snubbla
stol­zie­ren:
stoltsera
tan­zen:
dansa
tau­meln:
tumla
vackla
tram­peln:
klampa
trampa
trip­peln:
trippa
trö­deln:
slå dank
slöa
söla
über­ge­hen:
förbigå
övergå
über­win­den:
övervinna
um­ge­hen:
kringgå
undgå
ver­ge­hen:
förflyta
förgå
wal­ken:
valka
wan­dern:
vandra
wa­ten:
vada
wat­scheln:
stulta
zu­ge­hen:
gå till väga

Ge­hen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: gehen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: gehen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 136434, 182037, 341428, 344684, 351706, 358126, 360919, 363296, 364526, 365014, 389135, 396160, 446055, 486416, 574017, 587654, 593616, 602836, 621486, 662174, 683302, 688419, 701653, 701731, 725800, 757176, 824829, 879228, 894430, 900099, 916886, 923221, 940506, 1038864, 1046408, 1131514, 1211678, 1211764, 1223250, 1275454, 1341151, 1341152, 1341267, 1341888, 1342004, 1476223, 1494548, 1494993, 1511451, 1557275, 1604483, 1604485, 1609792, 1611277, 1611466, 1615631, 1642295, 1658529, 1743630, 1875391, 1972704, 1972705, 1997773, 2099183, 2112137, 2127231, 2151085, 2155728, 2177665, 2183960, 2278116, 2285400, 2334898, 2334941, 2350800, 2350833, 2354876, 2365478, 2437890, 2478957, 2495999, 2502411, 2579867, 2808240, 2852575, 2885757, 2901130, 2911365, 2916095, 2948866, 2999521, 3002357, 3011976, 3014339, 3073760, 3084256, 3088451, 3117387, 3122409, 3143966, 2701212, 2049074, 1356869, 1138505, 1125864, 923347, 4157194, 4347040, 10702310, 10962471 & 10962476. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR