Was heißt »ge­hen« auf Polnisch?

Das Verb ge­hen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Polnisch übersetzen:

  • chodzić
  • iść
  • odchodzić
  • odejść
  • działać
  • rozciągać
  • trwać
  • fermentować
  • może być
  • możliwe
  • zezwalać

Deutsch/Polnische Beispielübersetzungen

Ich muss ins Bett gehen.

Muszę iść spać.

Ich will nicht in die Schule gehen.

Nie chcę iść do szkoły.

Gestern bin ich in den Zoo gegangen.

Poszedłem wczoraj do zoo.

Ich bin spazieren gegangen, um Luft zu schnappen.

Poszedłem na spacer, aby zaczerpnąć powietrza.

Du gehst mir auf den Wecker!

Jesteś wrzodem na tyłku!

Du hast den ganzen Morgen über dieses Problem nachgedacht. Mach eine Pause, geh mittagessen.

Myślisz nad tym problemem cały ranek. Zrób przerwę – idź coś zjeśc.

Ich gehe in einem Park spazieren.

Idę na spacer do parku.

Guten Abend, wie geht es Ihnen?

Dobry wieczór, co słychać u pana?

Dobry wieczór, co słychać u pani?

Guten Morgen! Wie geht es Ihnen?

Dzień Dobry, jak się Pan miewa?

Diesen Sommer gehe ich nach Amerika.

Tego lata udaje się do Ameryki.

Ich gehe nicht dorthin zurück.

Nie wracam.

Ich gehe oft ins Kino.

Często chodzę do kina.

Ich will ins Ausland gehen.

Chciałbym pojechać za granicę.

Bill ging mit seinem Bruder in den Zoo.

Bill zabrał swojego brata do zoo.

Heute Abend gehen wir tanzen.

Idziemy tańczyć dzisiaj wieczorem.

Mary gab vor, krank zu sein, um nicht in die Schule gehen zu müssen.

Mary udała, że jest chora, żeby nie iść do szkoły.

Ich muss jetzt gehen.

Muszę już iść.

Ich werde euch sehr vermissen, wenn ihr geht.

Kiedy pojedziesz, będzie mi ciebie brakować.

Będzie mi was bardzo brakowało gdy odejdziecie.

Ich werde Sie sehr vermissen, wenn Sie gehen.

Będę bardzo za tobą tęsknił, jeśli pójdziesz.

Die Männer sind auf Löwenjagd gegangen.

Mężczyźni poszli polować na lwy.

Ich gehe in die Stadt.

Idę do miasta.

Fragen Sie ihn, wann das nächste Flugzeug geht.

Zapytaj go, kiedy odlatuje następny samolot.

Was geht dort unten vor sich?

Co się tam dzieje na dole?

Ich musste zu Fuß nach Hause gehen.

Musiałem iść do domu pieszo.

Ich werde morgen nach Tokio gehen.

Jutro jadę do Tokio.

Sie geht zur Schule.

Ona idzie do szkoły.

Die Uhr geht nicht.

Zegar nie chodzi.

Ich gehe mit ihm in die Schule.

Chodzę z nim do szkoły.

Wie geht es eurer Mutter?

Jak się miewa wasza matka?

Sie ist nach Deutschland gegangen, um Medizin zu studieren.

Pojechała do Niemiec studiować medycynę.

Er ist gerade gegangen.

Właśnie wyszedł.

Ich muss Geld holen gehen.

Muszę wybrać trochę pieniędzy.

Ich muss einkaufen gehen.

Muszę iść po zakupy.

Ich gehe nicht aus, da ich meine Hausaufgaben machen muss.

Muszę robić zadania, nie mogę wychodzić.

Jiro muss heute nicht in die Schule gehen.

Jiro nie musi dziś iść do szkoły.

Wenn das Wetter morgen schön ist, gehen wir picknicken.

Jeśli jutro będzie ładnie, pojedziemy na piknik.

Lasst uns zusammen essen gehen.

Chodźmy razem zjeść.

Das Licht ging an.

Światło się zapaliło.

Ich will mit meiner Familie nach Australien gehen.

Chcę pojechać do Australii z rodziną.

Ich bin angeln gegangen.

Poszedłem na ryby.

Ich gehe jeden Sonntag zur Kirche.

Co niedziela chodzę do kościoła.

Kann ich jetzt gehen?

Mogę już iść?

Ich gehe jetzt.

Wychodzę.

Ich gehe gewöhnlich zu Fuß zur Schule.

Zwykle chodzę do szkoły piechotą.

Der Lehrer erlaubte ihm, nach Hause zu gehen.

Nauczyciel pozwolił mu iść do domu.

Möchtest du gehen?

Chcesz jechać?

Theorie und Praxis sollten Hand in Hand gehen.

Teoria i praktyka powinny iść w parze.

Nancy und Jane mussten um 5:30 Uhr nach Hause gehen.

Nancy i Jane musiały wracać do domu o 5:30.

Ich gehe lieber zu Fuß als Rad zu fahren.

Wolę chodzić pieszo niż jeździć na rowerze.

Du kannst gehen, wenn du möchtest.

Możesz jechać, jeśli chcesz.

Seine Bemerkung ging mir auf die Nerven.

Jego uwaga zdenerwowała mnie.

Er ging durch den Wald.

Szedł przez las.

Ich gehe ab und zu ins Kino.

Do kina chodzę od czasu do czasu.

Wann gehst du zurück nach Japan?

Kiedy wracasz do Japonii?

Plötzlich ging der Feueralarm los.

Nagle rozbrzmiał alarm pożarowy.

Wann wird er nach Hause gehen?

Kiedy on pójdzie do domu?

Ich sah die Kinder über die Straße gehen.

Widziałem, jak dzieci przechodziły przez ulicę.

Das geht gegen meine Prinzipien.

To jest niezgodne z moimi zasadami.

Wir sind zum Spielen in den Park gegangen.

Poszliśmy się pobawić do parku.

Wir gehen jeden Sommer zelten.

Co lato jeździmy pod namiot.

Wir gehen auf dieselbe Schule.

Chodzimy do tej samej szkoły.

Kaoru ist nach Amerika gegangen.

Kaoru pojechał do Stanów.

Das Lied hatte eine Melodie, die so ging:

Ta piosenka miała mniej więcej taką melodię.

Mir geht es auch gut.

U mnie też wszystko w porządku.

Seit er nach Amerika ging, hat man nichts mehr von ihm gehört.

Nie ma od niego sygnału, odkąd pojechał do Stanów.

Bist du zur Kunstausstellung gegangen?

Byłeś na wystawie sztuki?

Du solltest nicht zur Arbeit gehen.

Nie powinieneś iść do pracy.

Morgen werde ich nach Amerika gehen.

Jutro jadę do Stanów.

Ihr Ratschlag hat mich dazu gebracht, ins Ausland zu gehen.

Dzięki jego radzie postanowiłem wyjechać za granicę.

Ich gehe in den Park.

Idę do parku.

Wie oft gehst du pro Woche im Supermarkt einkaufen?

Ile razy w tygodniu jeździsz po zakupy do supermarketu?

Alle Kinder in Japan gehen zur Schule.

W Japonii wszystkie dzieci chodzą do szkoły.

Ich wünschte, ich hätte mit ihr gehen können.

Szkoda, że z nią nie pojechałem.

Sie war so müde, dass sie nicht mehr gehen konnte.

Była tak zmęczona, że nie mogła chodzić.

Es war Zeit zu gehen.

Czas był się zbierać.

To był czas żeby iść.

Sie sollte nicht alleine gehen.

Nie powinna jechać sama.

Sie gestattete ihm, alleine zu gehen.

Pozwoliła mu jechać samemu.

Pat geht zu Jims Geburtstagsfeier.

Pat wybiera się na urodziny Jima.

Ich gehe zur Schule, weil ich etwas lernen möchte.

Chodzę do szkoły, bo chcę się uczyć.

Sie ging mit ihm in den Park.

Poszła z nim do parku.

Egal, wohin du gehst: nirgends ist es so schön wie zu Hause.

Na całym świecie nie znajdziesz takiego miejsca jak własny dom.

Die Kinder sind schon in die Schule gegangen.

Dzieci poszły już do szkoły.

Einer von beiden muss gehen.

Jeden z dwóch musi odejść.

Er wird nicht gehen.

On nie pójdzie.

Er war entschlossen, ins Ausland zu gehen.

Postanowił pojechać za granicę.

Sakuras Art zu reden geht mir auf die Nerven.

Sposób mówienia Sakury działa mi na nerwy.

Sposób, w jaki wypowiada się Sakura, denerwuje mnie.

Er ging mit 60 Jahren in Pension.

Poszedł na emeryturę w wieku 60 lat.

Er ging aus dem Zimmer.

Wyszedł z pokoju.

Ich habe meinen Eltern gute Nacht gesagt und bin schlafen gegangen.

Powiedziałem swoim rodzicom dobranoc i poszedłem spać.

Zunächst ging er zum Bahnhof.

Najpierw poszedł na dworzec.

Ich möchte eher heute als morgen gehen.

Wolałbym iść dzisiaj niż jutro.

Müde ging er ins Bett.

Zmęczony poszedł do łóżka.

Willst du gehen?

Czy chcesz iść?

Mein großer Bruder geht jedes Wochenende zum Angeln.

Mój starszy brat chodzi w każdy weekend na ryby.

Ich gehe zur Bank.

Idę do banku.

Die Umstände haben es mir nicht erlaubt, ins Ausland zu gehen.

Okoliczności nie pozwoliły mi wyjechać za granicę.

Lass uns auch in den Laden dort gehen.

Pójdźmy też do tamtego sklepu.

Zu welchem Gymnasium gehst du?

Do którego gimnazjum idziesz?

Soll ich mit dir gehen?

Powinienem iść z tobą?

Das Hemd ist sehr schmutzig. Bevor du zur Schule gehst, muss es noch gewaschen werden.

Ta koszula jest bardzo brudna. Zanim pójdziesz do szkoły, musi iść do prania.

Synonyme

ab­ge­hen:
schodzić
ab­hau­en:
odrąbać
ab­lau­fen:
wystartować
ab­le­gen:
odkładać
ab­schie­ben:
wydalać
wygnać z kraju
an­ge­hen:
włączać się
auf­bre­chen:
rozbić
rozbijać
wyruszać
wyruszyć
wyłamać
wyłamywać
auf­ge­ben:
porzucać
rezygnować
auf­hö­ren:
przestać
przestawać
aus­rich­ten:
orientować (na)
be­ge­ben:
popaść
udać się
zabierać się
zdarzyć się
be­mü­hen:
postarać (postarać się)
starać (starać się)
be­tref­fen:
dotyczyć
be­we­gen:
poruszać
brau­chen:
potrzebować
dau­ern:
potrwać
er­lö­schen:
gasnąć
fal­len:
padać
spadać
flie­gen:
latać
funk­ti­o­nie­ren:
funkcjonować
ge­fal­len:
podobać się
gel­ten:
obowiązywać
kön­nen:
móc
kün­di­gen:
wypowiadać
läu­ten:
dzwonić
zadzwonić
lau­fen:
biec
biegać
mö­gen:
być może
móc
ori­en­tie­ren:
orientować
pas­sen:
pasować
pas­sie­ren:
przechodzić
ster­ben:
umierać
umrzeć
tun:
czynić
um­zie­hen:
przeprowadzać (przeprowadzać się)
ver­las­sen:
zostawić
ver­lau­fen:
zabłądzić
ver­schwin­den:
zniknąć
vor­ge­hen:
podchodzić
wäh­ren:
potrwać
zu­sa­gen:
obiecywać

Antonyme

blei­ben:
zostać
zostawać
fah­ren:
jechać
ka­putt:
kaput
rozbity
wykończony
zbankrutowany
zepsuty
kom­men:
dochodzić
pochodzić
przychodzić
ren­nen:
biec
pędzić
ste­hen:
stać

Polnische Beispielsätze

  • Muszę jeszcze iść do banku.

  • Muszę iść do domu.

  • Proszę iść prosto aż do końca ulicy.

  • Musimy iść.

  • Jeśli to będzie tak trwać dalej, to tylko kwestia czasu, aż zostanę przyłapany.

  • Trzeba chodzić do szkoły.

  • Trudno jest zrozumieć, czemu chcesz iść.

  • Ona lubi chodzić do sauny.

  • Chcę iść do Włoch.

  • Spróbuj być tak miły jak to możliwe, gdy pytasz o drogę.

  • Wierzysz, że coś takiego jest możliwe?

  • Nie musisz tam iść.

  • Nie chodzić po trawniku.

  • Jesteś pewien, że to tak będzie działać?

  • Jesteś pewien, że nie musisz iść do toalety zanim wyjdziesz?

  • Bądź spokojny. Brak zemsty również może być zemstą.

  • Tom wiedział gdzie iść.

  • Pierwsze wrażenie może być złudne.

  • Dokąd ona chce iść?

  • Dokąd chciałby Pan iść?

Übergeordnete Begriffe

exis­tie­ren:
istnieć
ge­sche­hen:
wydarzyć się

Untergeordnete Begriffe

ab­ge­hen:
schodzić
an­ge­hen:
włączać się
aus­ge­hen:
gasnąć
wyczerpać (wyczerpać się)
wyjść
zakładać
ein­her­ge­hen:
towarzyszyć
ent­ge­hen:
uniknąć
fremd­ge­hen:
cudzołożyć
zdradzać
has­ten:
pośpieszyć
śpieszyć
hin­ken:
kuśtykać
hin­ter­ge­hen:
oszukiwać
hüp­fen:
podskakiwać
podskoczyć
ir­re­ge­hen:
gubić się
mylić się
pomylić się
zgubić się
kom­men:
dochodzić
pochodzić
przychodzić
krie­chen:
czołgać się
pełzać
mar­schie­ren:
maszerować
rut­schen:
śllizgać się
schlit­tern:
ślizgać
schwan­ken:
chwiać (chwiać (się))
wahać (wahać (się))
spa­zie­ren:
przechadzać się
spacerować
sprin­gen:
skakać
skoczyć
stap­fen:
brnąć
stol­pern:
potknąć się
tan­zen:
tańczyć
trip­peln:
dreptać
drobić
über­win­den:
pokonać
przezwyciężyć
un­ter­ge­hen:
utonąć, zatonąć
zachodzić
vor­ge­hen:
podchodzić
wan­dern:
wędrować
wa­ten:
brodzić

Ge­hen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: gehen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: gehen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 197, 671, 688, 826, 975, 1000, 6058, 6062, 6065, 136430, 338752, 340437, 341428, 341525, 341645, 342613, 344684, 344685, 344686, 350013, 352580, 352817, 353074, 353276, 353754, 354816, 357781, 358095, 358126, 358653, 359047, 359532, 359538, 359554, 359589, 359593, 360369, 360781, 360783, 360815, 360865, 360919, 360920, 360938, 361024, 361458, 361493, 361562, 362188, 362209, 362236, 362246, 362261, 362324, 362588, 362704, 362726, 362746, 363370, 363373, 363379, 363402, 363442, 363448, 363916, 364443, 364457, 364526, 364546, 365014, 365243, 365260, 365293, 365330, 365337, 365504, 365527, 365586, 365855, 365862, 365934, 366373, 366380, 366410, 366416, 370087, 372256, 372399, 372649, 373128, 379010, 380158, 381414, 388545, 389135, 389138, 395270, 396582, 397937, 415115, 2394452, 2210688, 2607645, 2164606, 2155938, 2983362, 3064041, 3093089, 3101101, 3148545, 1604745, 1572751, 1452238, 3363468, 3363493, 3416037, 3421571, 3450388, 3602782 & 3602783. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR