Was heißt »kommen« auf Polnisch?
Das Verb kommen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Polnisch übersetzen:
- przychodzić
- chodzić
- dochodzić
- pochodzić
Deutsch/Polnische Beispielübersetzungen
Das kommt auf den Zusammenhang an.
To zależy od kontekstu.
Was wäre, wenn du eine Rede halten würdest, und niemand käme?
Co by było, gdybyś wygłosił przemówienie i nikt nie przyszedł?
Meine Wahlunlust kommt von meiner Abneigung gegen Politik.
Moja niechęć do głosowania bierze się z obrzydzenia do polityki.
Würdest du gerne kommen?
Chciałbyś przyjść?
Chciałabyś przyjść?
Sie müssen morgen nicht kommen.
Jutro nie musicie przychodzić.
Ich will wissen, wer mit uns kommt.
Chciałbym wiedzieć, kto idzie z nami.
Lucy kommt aus Amerika.
Lucy pochodzi z Ameryki.
Ich komme aus Singapur.
Jestem z Singapuru.
Der Blitz kommt vor dem Donner.
Błyskawica poprzedza grom.
Da er falsch adressiert war, kam der Brief nie bei ihm an.
List nigdy do niego nie dotarł, bo był źle zaadresowany.
Es kommt mir so vor, als wäre ich schon einmal hier gewesen.
Mam wrażenie, że kiedyś już tu byłem.
Soweit ich weiß, kommt er mit dem Auto.
O ile wiem, przyjedzie samochodem.
Nach dem Frühling kommt der Sommer.
Po wiośnie przychodzi lato.
Gebt ihr diesen Brief, wenn sie kommt.
Daj jej ten list, kiedy przyjdzie.
Ein Urlaub in diesem Sommer kommt nicht in Frage.
Urlop tego lata jest poza dyskusją.
Ist er mit dem Bus oder mit dem Zug gekommen?
Przyjechał autobusem czy pociągiem?
Er kommt vielleicht.
On być może przyjdzie.
Peter ist gekommen, während du weg warst.
Kiedy cię nie było, przyszedł Peter.
Ich bezweifle, dass er pünktlich kommen wird.
Wątpię, że przyjdzie punktualnie.
Bis auf Jim sind alle gekommen.
Przyszli wszyscy z wyjątkiem Jima.
Wird er morgen kommen?
Czy on przyjdzie jutro?
Ich glaube, dass er morgen kommt.
Myślę, że przyjdzie jutro.
Ich komme nachher zu dir.
Przyjdę później do ciebie.
Er kam zwei Tage später zurück.
Wrócił dwa dni później.
Er kam zwei Stunden später zurück.
Wrócił po dwóch godzinach.
Der Ausschluss der Mathematik aus der Sphäre der Kultur kommt einer intellektuellen Kastration gleich.
Wykluczenie matematyki poza sferę kultury jest jednoznaczne z intelektualną kastracją.
Beeil dich! Der Bus kommt.
Pospiesz się! Autobus nadjeżdża!
Ihr Sohn kam bei einem Unfall ums Leben.
Jej syn zginął w wypadku.
Ich denke, dass er kommen wird.
Myślę, że przyjdzie.
Herr Wang kommt aus China.
Pan Wang pochodzi z Chin.
Jane kommt aus Australien.
Jane pochodzi z Australii.
Er kommt aus England.
On pochodzi z Anglii.
Mein Großvater kommt aus Osaka.
Mój dziadek pochodzi z Osaki.
Ich glaube, dass er hierher kommt.
Myślę, że on tu przyjdzie.
Er kommt fast jeden Tag hierher.
On przychodzi tu prawie codziennie.
Mein Onkel kommt uns morgen besuchen.
Mój wuj przyjdzie do nas jutro.
Er kommt einmal pro Monat her.
On przychodzi tu raz w miesiącu.
Ich kenne einen Englischlehrer, der aus Kanada kommt.
Znam pewnego nauczyciela angielskiego, który pochodzi z Kanady.
Znam nauczyciela angielskiego, który pochodzi z Kanady.
Vater kommt selten vor acht Uhr nach Hause.
Ojciec rzadko wraca przed ósmą.
Jedes Mal, wenn er hierher kommt, bestellt er das gleiche Gericht.
Zawsze, kiedy tu przychodzi, zamawia to samo danie.
Es ist möglich, dass sie morgen kommt.
Możliwe, że ona przyjedzie jutro.
Er kam hierher, um mir zu helfen.
Przyszedł mi pomóc.
Ist das der Mann, dessen Frau bei dem Autounfall ums Leben kam?
Czy to jest człowiek, którego żona zginęła w wypadku?
Ich komme bald zurück.
Zaraz wracam.
Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.
Kto pierwszy, ten lepszy.
Warum ist sie früher nach Hause gekommen?
Dlaczego wyszła do domu wcześniej?
Warum bist du zu spät gekommen?
Dlaczegoś się spóźnił?
Dlaczego się spóźniłeś?
Lasst uns warten bis er zurück kommt.
Poczekajmy, aż wróci.
Von nichts kommt nichts.
Nic nie bierze się z niczego.
Dein Name kommt mir bekannt vor.
Twoje nazwisko brzmi znajomo.
Er kam in das Zimmer.
Wszedł do pokoju.
Das Auto kam zu einem sanften Halt.
Samochód zatrzymał się łagodnie.
Es kommt nicht darauf an, was du liest, sondern wie du liest.
Ważne nie to, co czytasz, ale jak.
Ich glaube, der Zug kommt bald.
Myślę, że pociąg zaraz przyjedzie.
Wie sind Sie an dieses Gemälde gekommen?
Skąd masz ten obraz?
Wenn es morgen regnet, kommt sie nicht her.
Jeśli jutro będzie padać, ona nie przyjedzie.
Er kam gestern zu spät zur Schule.
Wczoraj spóźnił się do szkoły.
Beeilt euch, sonst kommt ihr zu spät zum Mittagessen.
Pospiesz się, bo się spóźnimy na obiad.
Ich weiß nicht, ob er kommen wird oder nicht.
Nie wiem, czy przyjdzie czy nie.
Ich möchte nicht, dass er so oft zu mir nach Hause kommt.
Nie podoba mi się, że do mnie tak często przychodzi.
Normalerweise komme ich gegen 6 nach Hause.
Zwykle wracam do domu o szóstej.
Der Junge kommt nach seinem Vater.
Chłopak jest podobny do swego ojca.
Er kam zurück aus Amerika.
Wrócił z Ameryki.
Könnten Sie mir sagen, wie ich zum Bahnhof komme?
Może mi pan powiedzieć, jak dojść do dworca?
Ich wünschte, du wärest mit uns gekommen.
Szkoda, że z nami nie poszedłeś.
Selbst deine Schwächen können meinen Respekt vor dir nicht schmälern, und darauf kommt es bei Freundschaft schließlich an.
Twoje wady nie umniejszają mojego szacunku do ciebie, a w przyjaźni to właśnie się liczy.
Im Laufe des Tages kam mich ein Freund besuchen.
Przyjaciel wpadł do mnie około południa.
Sie beeilte sich, um nicht zu spät zu kommen.
Spieszyła się, by się nie spóźnić.
Lauf nicht so schnell! Ich komme nicht hinterher!
Nie idź tak szybko! Nie mogę nadążyć.
Ich weiß nicht, ob er kommt oder nicht.
Nie wiem, czy on przyjdzie, czy nie.
Ja, ich komme sofort.
Tak, już idę.
Als ich nach Hause kam, spielte meine Schwester gerade Gitarre.
Kiedy przyszedłem do domu, moja siostra grała na gitarze.
Er kam hinter dem Vorhang hervor.
Wyłonił się zza kurtyny.
Er ist aus Boston gekommen.
Przyjechał z Bostonu.
Der vermisste Junge hielt aus, bis das Rettungsteam kam.
Zaginiony chłopiec wytrzymał do przyjścia ekipy poszukiwawczej.
Wir hatten Schwierigkeiten, in die Disko zu kommen.
Okazało się, że trudno się dostać na dyskotekę.
Der Fremde kam auf mich zu.
Nieznajomy podszedł do mnie.
Als ich wieder zu mir kam, lag ich im Krankenhaus.
Kiedy przyszedłem do siebie, leżałem w szpitalu.
Bitte komme herunter.
Zejdź proszę na dół.
Dieses kleine Mädchen wird auf die schiefe Bahn kommen, wenn sich keiner um sie kümmert.
Ta dziewczynka zejdzie na złą drogę, jeśli nikt się nią nie zaopiekuje.
Wie komme ich zur Polizei?
Jak dojdę na policję?
Woher kommst du?
Skąd jesteś?
Sie würde bereitwillig kommen, aber sie war in Urlaub.
Chętnie byłaby przyszła, ale była na urlopie.
Er kommt nur selten.
On przychodzi bardzo rzadko.
Um wie viel Uhr soll ich kommen?
O której mam przyjść?
Ich ließ einen Arzt kommen.
Wezwałem lekarza.
Er kann kommen.
On może przyjść.
Laut ihr wird er nicht kommen.
Według niej on nie przyjdzie.
Er wird bestimmt pünktlich kommen.
On z pewnością przyjdzie punktualnie.
Er wird bestimmt kommen.
On na pewno przyjdzie.
Ich kann morgen kommen.
Mogę przyjść jutro.
Ich komme in einer Stunde zurück.
Wrócę za godzinę.
Der Appetit kommt beim Essen.
Apetyt przychodzi w miarę jedzenia.
Apetyt rośnie w miarę jedzenia.
Ich komme aus Norwegen.
Jestem z Norwegii.
Wann bist du nach Japan gekommen?
Kiedy przyjechałeś do Japonii?
In letzter Zeit kommst du häufiger zu spät.
W ostatnim czasie coraz częściej przychodzisz za późno.
Deswegen bin ich gestern nicht gekommen.
Z tego powodu wczoraj nie przyszedłem.
Er kam bei einem Zugunfall ums Leben.
On zginął w wypadku kolejowym.
Ich komme aus Russland.
Pochodzę z Rosji.
Ich komme aus Brasilien.
Pochodzę z Brazylii.
Synonyme
- ankommen:
- przybywać
- aufsuchen:
- udać (udać się (do))
- auftauchen:
- wynurzać (wynurzać się)
- auskommen:
- wystarczać
- ausreichen:
- wystarczać
- berühren:
- dotykać
- besuchen:
- odwiedzać
- bringen:
- przynieść
- dabeihaben:
- mieć coś przy sobie
- denken:
- myśleć
- einstellen:
- zatrudniać
- eintreffen:
- przybyć
- erklären:
- wyjaśniać
- erscheinen:
- pojawiać się
- finden:
- znajdować
- gehören:
- należeć
- genügen:
- wystarczyć
- geraten:
- dostać (dostać się)
- dostawać (dostawać się)
- wpadać
- wpaść
- znajdować (znajdować się)
- znaleźć (znaleźć się)
- herausstellen:
- okazywać się
- kosten:
- kosztować
- liegen:
- leżeć
- nahen:
- przybliżać
- reichen:
- podawać
- schaffen:
- tworzyć
- sehen:
- widzieć
- verdanken:
- zawdzięczać
- vorbeikommen:
- mijać
- wandern:
- wędrować
- zeigen:
- pokazywać
Antonyme
- entfernen:
- usuwać
Polnische Beispielsätze
Trzeba chodzić do szkoły.
Ona lubi chodzić do sauny.
Nie chodzić po trawniku.
Tom nie mógł chodzić bez kul.
Kto się boi wilka, nie powinien chodzić do lasu.
Wolę chodzić piechotą niż jechać autobusem.
Czy to dziecko umie już chodzić?
Była tak zmęczona, że nie mogła chodzić.
Wolę chodzić pieszo niż jeździć na rowerze.
Muszę chodzić do szkoły piechotą.
Nie chcę nigdzie chodzić.
Mogę chodzić.
Od jutra możemy razem chodzić do pracy.
Ledwo mogę chodzić.
Może pan chodzić?
Lubię chodzić.