Das Verb denken lässt sich wie folgt von Deutsch auf Polnisch übersetzen:
myśleć
Deutsch/Polnische Beispielübersetzungen
Was denkst du, was ich gerade gemacht habe?
A co myślisz, że robiłem?
Fragt nicht, was sie denken. Fragt, was sie tun.
Nie pytaj, co myślą, pytaj, co robią.
Tut mir leid, ich denke nicht, dass ich können werde.
Przepraszam, ale raczej nie będę w stanie.
Mein Bruder ist sehr wichtig. Zumindest denkt er das.
Mój brat jest bardzo ważny. Przynajmniej tak myśli.
Ich denke, dass es ihm gelingen wird.
Myślę, że mu się uda.
Ich denke, also bin ich.
Myślę, więc jestem.
Er denkt, er wäre jemand, dabei ist er niemand.
Myśli, że jest kimś, ale w istocie jest nikim.
Was denkst du, wie viele Bücher hast du bis jetzt gelesen?
Jak sądzisz, ile książek przeczytałeś do tej pory?
Was denkst du darüber?
Co o tym sądzisz?
Ich hätte nie gedacht, dass er so etwas Grausames tun könnte.
Nigdy nie sądziłem, że jest zdolny do czegoś tak okrutnego.
Ich denke an dich.
Myślę o tobie.
Ich denke, dass er kommen wird.
Myślę, że przyjdzie.
Ich denke, dass sie ehrlich ist.
Myślę, że jest szczera.
Alle denken das Gleiche.
Wszyscy myślą tak samo.
Ich muss daran denken, dass ich morgen dieses Buch kaufe.
Muszę pamiętać, by kupić jutro tę książkę.
Ich denke du bist auf dem richtigen Weg.
Myślę, że jesteś na dobrej drodze.
Ich denke oft an meine verstorbene Mutter.
Często myślę o mojej zmarłej matce.
Ich denke, ein Film ist viel unterhaltsamer als jedes Buch.
Myślę, że film jest ciekawszy niż jakakolwiek książka.
Ich denke seine Meinung ist sehr wichtig.
Myślę że jego opinia ma wielką wagę.
Wenige Leute denken so.
Niewiele osób tak myśli.
Ich denke es auch.
Też tak myślę.
Ich denke an meine Kinder.
Myślę o moich dzieciach.
Er sagt, was er denkt.
On mówi to co myśli.
Da er ein verheirateter Mann ist, muss er an die Zukunft denken.
Ponieważ on jest żonaty, musi myśleć o przyszłości.
Ich denke, dass er nicht kommen wird.
Myślę, że on nie przyjdzie.
Ich habe nicht so viel Geld, wie du denkst.
Nie mam tak dużo pieniędzy jak myślisz.
Ich denke, dass diese Schauspielerin weltweit eine der schönsten Frauen ist.
Myślę, że ta aktorka jest jedną z najpiękniejszych kobiet na świecie.
Ich denke nicht, dass sie ihrer Mutter ähnlich sieht.
Myślę, że ona nie wygląda jak jej matka.
Ich denke, diese Tatsache ist sehr wichtig.
Myślę, że ten fakt jest bardzo ważny.
Die Wahrheit in diesen Tagen ist, dass ich daran denke, einen Roman für ein Frauenmagazin zu schreiben.
Prawdą jest, że obecnie zastanawiam się nad napisaniem powieści dla czasopisma dla kobiet.
Woran denkst du?
O czym myślisz?
Ich denke, ich werde hier bleiben.
Myślę, że tu zostanę.
Sie denkt, sie hat immer recht.
Ona sądzi, że zawsze ma rację.
Ich denke an euch.
Myślę o was.
"Heute ist ein guter Tag zum Sterben", dachte die Killergurke.
"Dziś jest dobry dzień na śmierć." - pomyślał ogórek-zabójca.
Die meisten denken so.
Większość tak myśli.
Ich dachte, dass es eine interessante Geschichte war.
Pomyślałem/am, że to ciekawa historia.
Ich kann nicht aufhören zu denken, dass er lügt.
Nie mogę przestać myśleć, że on kłamie.
Ich bin nicht so dumm, wie du denkst.
Nie jestem tak głupi jak myślisz.
Was denkst du über die japanische Sprache?
Co myślisz o języku japońskim?
Er dachte, dass ich sehr müde bin.
Myślał, że jestem bardzo zmęczony.
Wann immer ich dich sehe, denke ich an deine Mutter.
Zawsze kiedy cię widzę, myślę o twojej matce.
Jedes Mal, wenn ich dich sehe, muss ich an deine Mutter denken.
Kiedykolwiek widzę Ciebie, myślę o Twojej matce.
Er dachte lange nach, danach sagte er, dass er aufgebe.
Długo o tym myślał, potem powiedział, że jednak się poddaje.
Ich denke, das ist okay.
Myślę, że jest w porządku.
Myślę, że jest okej.
So denken alle.
Wszyscy tak myślą.
Ich denke, dass es eine gute Idee ist.
Myślę, że to dobry pomysł.
Tom denkt.
Tom myśli.
Warum denkst du das?
Dlaczego tak myślisz?
Warum denken Sie das?
Dlaczego pan tak myśli?
Jedes Mal wenn ich diese Lied höre, denke ich an meine Kindheit.
Za każdym razem, gdy słyszę tę piosenkę, myślę o moim dzieciństwie.
Es ist nicht so, wie du denkst.
To nie tak jak myślisz.
Wer denkt so?
Kto tak myśli?
Ich dachte, sie kämen nicht.
Myślałem, że nie przyjdą.
Ich möchte wissen, was du denkst.
Chcę wiedzieć, co myślisz.
Er dachte über ihren Plan sorgfältig nach.
Dokładnie przemyślał jej plan.
Ich denke, keinen Freund zu haben ist traurig.
Myślę, że to smutne nie mieć przyjaciół.
Ich dachte, ich wäre ein recht guter Schwimmer.
Miałem się za całkiem niezłego pływaka.
Ich dachte, Tom hätte einen Tag frei.
Myślałem, że Tom ma dzień wolny.
Ich dachte, die hätten dir eine Stelle angeboten.
Myślałem, że zaoferowali ci pracę.
Ich dachte, wir hätten das geklärt.
Myślałem, że to wyjaśniliśmy.
Niemand denkt so.
Nikt tak nie myśli.
Nikt tak nie uważa.
Ich dachte, du wärest fest mit Tom zusammen.
Myślałem, że chodziłaś z Tomem.
Ich denke, sie ist krank.
Myślę, że jest chora.
Ich denke, er ist krank.
Myślę, że jest chory.
Was denkt ihr?
Co myślicie?
Ihr seid besser, als ihr denkt.
Jesteście lepsi, niż myślicie.
Ich habe gar nicht gedacht, dass ein Frosch das Wasser verlassen kann.
Nigdy bym nie pomyślał, że żaba może wyjść z wody.
„Hast du gerade etwas gesagt?“ – „Ich habe nur gesagt, es wäre schön, wenn du mir mal zuhören würdest.“ – „Ach so. Und ich dachte schon, es sei etwas Wichtiges gewesen.“
"Czy coś właśnie powiedziałeś?" - "Powiedziałem tylko, że byłoby miło, gdybyś choć raz mnie słuchał." - "Ach tak. A już myślałem, że to było coś ważnego."
Ich denke hin und wieder daran.
Myślę o tym od czasu do czasu.
Ich denke an dasselbe.
Myślę o tym samym.
Ich dachte, Sie hätten eine Vereinbarung mit Tom.
Myślałem, że był Pan umówiony z Tomem.
Was denkst du über diese Leute?
Co sądzisz o tych ludziach?
Ich dachte, es würde dich zum Lachen bringen.
Myślałem, że to cię rozśmieszy.
Es interessiert mich nicht, was andere über mich denken.
Nie obchodzi mnie, co inni o mnie myślą.
Manchmal denkst du zu viel.
Czasami za dużo myślisz.
Was denkt Tom darüber?
Co o tym myśli Tom?
Sie ist älter als Sie denken.
Ona jest starsza niż pan sądzi.
Ona jest starsza niż pani sądzi.
Ona jest starsza niż państwo sądzą.
Ich denke, du könntest recht haben.
Myślę, że może masz rację.
Wie denkt sie darüber?
Co ona o tym myśli?
Männer denken nur an das eine.
Mężczyźni myślą tylko o jednym.
Ich dachte, es wäre eine Flasche.
Myślałem, że to była butelka.
Ich denke, sie versuchen uns einzuschüchtern.
Myślę, że oni próbują nas zastraszyć.
Ich will nicht an den Tod denken.
Nie chcę myśleć o śmierci.
Als Tom zum ersten Mal einen Blick auf seinen neugeborenen Sohn warf und das dunkelhäutige Baby sah, dachte er zuerst, es habe eine Pigmentkrankheit.
Gdy Tom pierwszy raz spojrzał na swojego nowonarodzonego syna i zobaczył ciemnoskóre niemowle, pomyślał najpierw, że ono ma chorobę pigmentu skóry.
Ich denke, dass es Sinn macht.
Myślę, że to ma sens.
Ich denke nicht, dass Tom jemanden getötet hat.
Nie sądzę, żeby Tom kogoś zabił.
Ich denke so wie du.
Myślę tak jak ty.
Wenn es dir gelingt, diesen Satz zu übersetzen, ohne an tanzende rosa Elefanten im Bikini zu denken, gewinnst du einen Keks.
Wygrywasz ciastko, jeśli uda ci się przetłumaczyć to zdanie bez wyobrażania sobie różowych słoni w bikini.
Das dachte ich mir.
Tak myślałem.
Ich dachte, wir hätten vereinbart, dass du mehr lernen würdest.
Myślałem, że uzgodniliśmy, że powinienes pouczyć się więcej.