Was heißt »den­ken« auf Tschechisch?

Das Verb »den­ken« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Tschechisch übersetzen:

  • myslet

Deutsch/Tschechische Beispielübersetzungen

Das hätte ich nie gedacht.

To bych si nikdy nemyslel.

Ich denke oft an meine verstorbene Mutter.

Často myslím na nebožku matku.

Fast niemand denkt, dass wir Schwestern sind.

Skoro nikdo si nemyslí, že jsme sestry.

Niemand interessiert sich dafür, was du denkst.

Nikoho nezajímá, co si myslíš.

Ich denke nicht, dass sie ihrer Mutter ähnlich sieht.

Nemyslím, že se podobá své matce.

Ich denke, das Museum ist montags geschlossen.

Myslím, že muzeum je o pondělích zavřené.

Was denkt ihr über den Krieg?

Co si myslíte o válce?

Die meisten Raucher versuchen, nicht an die erschreckenden Folgen ihrer Sucht zu denken.

Ale většina kuřáků se snaží na tyto věci nemyslet.

Ich denke, Sie haben, was ich brauche.

Myslím, že máte, co potřebuji.

Ich denke nicht, dass es heute Nachmittag regnen wird.

Já si nemyslím, že odpoledne bude pršet.

Sie kann nicht räumlich denken.

Neumí prostorově myslet.

Die Welt ist eine Komödie, für die, die denken, und eine Tragödie für die, die fühlen.

Svět je komedie pro ty, co myslí, a tragédie pro ty, co cítí.

Ich weiß, was Sie denken.

Vím, co si myslíte.

Ich denke, das ist machbar.

Myslím, že je to proveditelné.

Was denkst du über den Plan deines Chefs?

Co si myslíš o plánu svého šéfa?

Fünf Paragraphen des Lebens: § 1 Denk nicht! § 2 Wenn du denkst, sprich nicht! § 3 Wenn du sprichst, schreib nicht auf! § 4 Wenn du aufschreibst, unterschreibe nicht! § 5 Wenn du unterschreibst, dann wundere dich nicht!

Pět paragrafů života: §1 Nemysli! §2 Když myslíš, nemluv! §3 Když mluvíš, nepiš! §4 Když píšeš, nepodepisuj! §5 Když podepíšeš, tak se nediv!

Ich habe nicht im entferntesten daran gedacht, dass sie im Krankenhaus läge.

Vůbec mě nenapadlo, že ležela nemocná v nemocnici.

Tom sagte, er habe gedacht, Maria hätte verstanden.

Tom řekl, že si myslel, že to Marie pochopila.

Ich dachte, du würdest mir nicht vertrauen.

Myslel jsem si, že mi nebudeš důvěřovat.

Ich denke, du lügst.

Myslím si, že lžeš.

Ich denke, er ist noch zu jung.

Myslím, že je příliš mladý.

Ich denke, ich war schon mal hier.

Myslím, že už jsem tu někdy byl.

Ich habe ein paar Brote gemacht, weil ich dachte, du wärst vielleicht hungrig.

Udělala jsem pár chlebíčků, protože jsem si myslela, že bys mohl být hladový.

Udělala jsem pár chlebíčků, protože jsem si myslela, že bys mohla být hladová.

Udělal jsem pár chlebíčků, protože jsem si myslel, že bys mohl být hladový.

Udělal jsem pár chlebíčků, protože jsem si myslel, že bys mohla být hladová.

Sie sollen arbeiten, nicht denken.

Musíte pracovat, ne myslet.

Ich dachte, ich hätte einen Schatz gefunden, aber es war nur ein Geocache.

Myslel jsem si, že jsem našel poklad, ale byl to jen geokeš.

Ich dachte, wir hätten uns verstanden.

Myslel jsem, že si rozumíme.

Ich denke, du kennst hier jeden.

Myslím si, že tady znáš každýho.

Es interessiert mich nicht, was Tom denkt.

Mně je úplně jedno, co si myslí Tom.

Er spricht schneller, als er denkt.

Rychleji mluví, než myslí.

Nie zuvor hatte ich daran gedacht.

Nikdy předtím jsem na to nepomyslel.

„Können Affen denken?“ – „Ich denke nicht.“ – „Na, du bist ja auch keine Affe.“

?Myslí opice?“ – „Nemyslím.“ – „No, ty taky nejseš opice.“

Ich denke, dass ich weiß, was Tom hier macht.

Myslím, že vím, co tu dělá Tom.

Ich dachte, Maria hätte mich lieb.

Myslel jsem, že mě Marie miluje.

Tom ist jünger, als du denkst.

Tom je mladší, než si myslíš.

Ich denke Tag und Nacht an sie.

Myslím na ni ve dne i v noci.

Ich denke, wir sollten dieses Gespräch draußen weiterführen.

Myslím si, že bychom měli s tímto rozhovorem pokračovat venku.

Myslím, že bychom v tomto rozhovoru měli pokračovat venku.

Auch wenn ihr Vater denkt, dass sie zu kurze Röcke trägt, würde ihr Freund noch kürzere bevorzugen.

Zatímco její táta si myslel, že ona nosí sukně až moc krátké, jejímu příteli by se líbily ještě kratší.

Ich dachte an dich!

Myslel jsem na tebe!

Ich kann mir nicht helfen, aber ich denke, du machst einen Fehler.

Nemůžu si pomoci, ale myslím si, že děláš chybu.

Ich denke einmal am Tag an dich, und dieser Gedanke dauert 24 Stunden lang.

Myslím na tebe jednou za den a tato myšlenka trvá 24 hodin.

Mama, woran denkst du gerade?

Mami, o čem teď přemýšlíš?

Synonyme

ach­ten:
dbát
an­neh­men:
domnívat se
předpokládat
aus­ge­hen:
docházet
be­rück­sich­ti­gen:
brát ohled
zohlednit
ein­fal­len:
napadat
napadnout
vniknout
er­war­ten:
čekat
očekávat
fin­den:
nacházet
najít
naleznout
nalézt
shledat
glau­ben:
věřit
kom­men:
přicházet
přijet
přijít
přijíždět
Mei­nung:
mínění
názor
nach­den­ken:
přemýšlet
uvažovat
schät­zen:
odhadovat
über­le­gen:
nadřazený
ver­mu­ten:
domnívat se

Sinnverwandte Wörter

ah­nen:
tušit
an­se­hen:
dívat se
be­fürch­ten:
obávat se
be­ur­tei­len:
hodnotit
posoudit
posuzovat
dün­ken:
pokládat se
zdát se
er­in­nern:
vzpomenout si
vzpomínat
er­ken­nen:
poznat
poznávat
er­ra­ten:
uhádnout
uhodnout
pla­nen:
plánovat
rech­nen:
počítat
sin­nen:
dumat
přemýšlet
ur­tei­len:
odsoudit
rozsoudit
vydat rozsudek (L=E)
ver­ste­hen:
chápat
dobře
pochopit
rozumět
slyšet
umět
vor­stel­len:
představit
představit si
představovat
představovat si
wol­len:
chtít

Antonyme

füh­len:
cítit
cítit se
pocítit
sa­gen:
pravit
říci
říkat

Untergeordnete Begriffe

aus­den­ken:
vymyslet
vymyslet si
er­den­ken:
vymyslet si
vymyslit
nach­den­ken:
přemýšlet
uvažovat

Denken übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: denken. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: denken. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 404, 361939, 427529, 575559, 613414, 638368, 642638, 655555, 955709, 1186773, 1697019, 1699414, 1724030, 1758572, 1801482, 1804249, 1813466, 1819250, 1820150, 1881311, 2030524, 2130776, 2134129, 2262394, 2302282, 2463345, 2466631, 2675226, 2678024, 2758604, 2798393, 2830730, 2868578, 3074214, 3105126, 3128263, 3443448, 3799464, 3987215, 5096759 & 10967010. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR