Was heißt »ver­ste­hen« auf Tschechisch?

Das Verb ver­ste­hen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Tschechisch übersetzen:

  • dobře
  • slyšet
  • chápat
  • pochopit
  • rozumět
  • umět

Deutsch/Tschechische Beispielübersetzungen

Niemand versteht mich.

Nikdo mi nerozumí.

Die Leute müssen verstehen, dass sich die Welt ändert.

Lidé musejí chápat, že svět se mění.

Lidé musejí pochopit, že svět se mění.

Ich verstehe nicht viel von Computern.

Moc se v počítačích nevyznám.

Anfangs verstand ich nicht, was er sagte.

Zpočátku jsem nerozuměl, co říká.

Du hast es nicht verstanden.

Ty jsi to nepochopil.

Bitte verstehen Sie, dass wir unter diesen Umständen keine andere Wahl haben, als einen anderen Käufer zu finden.

Prosím pochopte, že za těchto okolností nemáme jinou možnost, než si najít jiného kupce.

Es gibt etwas, das ich nicht verstehe.

To je něco, čemu nerozumím.

Ich verstehe überhaupt kein Französisch.

Vůbec nerozumím francouzky.

Ich verstand ihn überhaupt nicht.

Vůbec jsem mu nerozuměl.

Sie will das verstehen.

Chce tomu rozumět.

Chce to pochopit.

Er versteht gar kein Französisch.

Nerozumí francouzky.

Es versteht sich von selbst, dass Gesundheit wichtiger als Reichtum ist.

Rozumí se samo sebou, že zdraví je důležitější než bohatství.

Maria versteht nichts vom Nähen oder Stricken.

Marie nerozumí šití ani pletení.

Marie neví o šití nebo pletení vůbec nic.

Die Natur ist ein Buch, das gelesen und richtig verstanden sein will.

Příroda je kniha, která chce být čtena a pochopena.

Sicherlich verstehst du das, denn du bist überdurchschnittlich intelligent.

Samozřejmě tomu rozumíš, vždyť jsi nadprůměrně inteligentní.

Tom sagte, er habe gedacht, Maria hätte verstanden.

Tom řekl, že si myslel, že to Marie pochopila.

Es gibt da einige Dinge, die ich nicht verstehe.

Je tam pár věcí, kterým nerozumím.

Ich bin so intelligent, dass ich manchmal nicht ein einziges Wort von dem verstehe, was ich sage.

Jsem tak chytrá, že někdy ani slovu nerozumím, co povídám.

Esperanto - und du verstehst die Welt.

Esperanto - a rozumíš světu.

Esperanto - für dich, damit du die Welt verstehst.

Esperanto - pro tebe, aby jsi rozuměl světu.

Ich dachte, wir hätten uns verstanden.

Myslel jsem, že si rozumíme.

Ich verstehe dieses Wort nicht.

Tomuhle slovu nerozumím.

Nerozumím tomuto slovu.

Toto slovo nechápu.

Ich verstehe, dass du mich nicht kritisieren wolltest.

Chápu, že jsi mě nechtěl kritizovat.

Danke für die Erklärung! Sie hilft, den Satz richtig zu verstehen.

Děkuji za vysvětlení! Pomůže větu správně pochopit.

Mein Mann versteht oft nicht, was ich meine.

Manžel často nepochopí, co chci vyjádřit.

Unlängst haben Untersuchungen ergeben, dass 73 Prozent der Slowaken, aber nur 55 Prozent der Tschechen die Sprache der jeweils anderen Nation ohne Schwierigkeiten verstehen.

Nedávný průzkum ukázal, že bez potíží rozumí jazyku druhého národa 73 procent Slováků, ale jen 55 procent Čechů.

Ich kann nicht immer alles verstehen, was Sie sagen.

Nerozumím vždy všemu, co říkáte.

Ich kann nicht immer alles verstehen, was du sagst.

Nerozumím vždy všemu, co říkáš.

Ich möchte einen Brief an den Weihnachtsmann schreiben, aber versteht der denn überhaupt Japanisch?

Rád bych napsal dopis Ježíškovi, ale rozumí on vůbec japonsky?

Es ist so laut hier, man versteht sein eigenes Wort nicht.

Je tu takový hluk, že člověk nerozumí vlastnímu slovu.

Diesen Teil habe ich nicht verstanden.

Této části jsem nerozuměl.

Synonyme

ak­zep­tie­ren:
akceptovat
an­neh­men:
domnívat se
předpokládat
auf­ge­hen:
otevírat
otevírat se
otevřít
otevřít se
aus­kom­men:
vycházet
vyjít
bli­cken:
mrknout (mrknout (na někoho))
podívat se
durch­schau­en:
prohlédnout
ein­ge­hen:
chcípnout
pojít
ein­leuch­ten:
dávat smysl
pochopitelný (být pochopitelný)
srozumitelný (být srozumitelný)
er­ken­nen:
poznat
poznávat
er­le­ben:
dočkat se
zažít
fas­sen:
chytat
chytit
chytnout
füh­len:
cítit
pocítit
ken­nen:
znát
se­hen:
uvidět
vidět
über­zeu­gen:
přesvědčit
přesvědčovat
wis­sen:
vědět

Sinnverwandte Wörter

be­herr­schen:
ovládat
ovládnout
zvládat
zvládnout
hö­ren:
poslouchat

Antonyme

sein:
být
bývat

Tschechische Beispielsätze

  • Nijak zvlášť dobře spolu nevycházíme.

  • Bylo slyšet, jak si ve sprše zpívá.

  • Nemluv. Mohli by nás slyšet.

  • Sauna dělá dobře.

  • Nikdo ho nedokáže pochopit.

  • To se to pokusil pochopit.

  • Nedokážu pochopit proč to udělal.

  • Dnes je Fudži velmi dobře viditelná.

  • Mluví dobře anglicky.

  • Nemyslím, že mne Tom může slyšet.

  • Nezpívá nijak zvlášť dobře.

  • Potřebuji ženu, která umí dobře vařit!

  • Pojď se mnou, dobře?

  • Nemluvím anglicky dobře, ačkoliv jsem se angličtinu učil šest let ve škole.

  • Má starší sestra umí dobře hrát na kytaru.

  • Tom zná Boston dobře.

  • Tom a Maria se asi dobře baví.

  • Vede se mi dobře.

  • Mám se dobře.

  • To by bylo dobře.

Übergeordnete Begriffe

aus­kom­men:
vycházet
vyjít
ein­schät­zen:
ocenit
oceňovat
odhadnout
odhadovat
ent­schei­den:
rozhodnout
rozhodovat
ver­neh­men:
poslechnout si
uslyšet
vyslechnout
vyslýchat
zaslechnout

Untergeordnete Begriffe

an­pas­sen:
přizpůsobit
přizpůsobovat
durch­schau­en:
prohlédnout
ein­leuch­ten:
dávat smysl
pochopitelný (být pochopitelný)
srozumitelný (být srozumitelný)
er­ken­nen:
poznat
poznávat
fas­sen:
chytat
chytit
chytnout
fol­gen:
následovat
fres­sen:
žrát
lö­sen:
koupit si
řešit
strhávat
strhnout
uvolnit
uvolňovat
vyřešit
mei­nen:
myslet
re­a­li­sie­ren:
realizovat
uskutečnit

Ver­ste­hen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: verstehen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: verstehen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 286, 1161, 367566, 408760, 441622, 541277, 662497, 728071, 783885, 924811, 1269118, 1585395, 1692778, 1796569, 1804229, 1819250, 1881392, 2016433, 2352303, 2352321, 2463345, 2630276, 2689789, 2901247, 3255633, 3543145, 3599437, 3599441, 3691183, 4159151, 11838501, 3674488, 3708297, 3241097, 3239051, 3984538, 3984539, 3984547, 3985160, 3196799, 4159530, 4227392, 4407001, 4424769, 4556406, 2596493, 4599964, 4615836, 4717750, 4717751 & 2148124. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR