Was heißt »den­ken« auf Russisch?

Das Verb den­ken lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • думать

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Die Menschen sind schlecht, sie denken an sich, nur ich denke an mich.

Люди плохие, они думают лишь о себе; только я думаю обо мне.

Die letzte Person, der ich meine Idee erzählt habe, dachte, ich wäre bekloppt.

Последний человек, которому я рассказал свою идею, решил, что я сумасшедший.

Die meisten Leute denken, ich sei verrückt.

Большинство людей думает, что я сумасшедший.

Ich denke, es ist am besten, nicht unhöflich zu sein.

Думаю, лучше вести себя воспитанно.

Ich dachte, du würdest gerne neue Sachen lernen.

Я думал, ты любишь изучать новые вещи.

Ich denke, ich habe dazu eine Theorie.

Думаю, у меня есть теория на этот счёт.

Ich denke, dass mein Zusammenleben mit dir deine Lebensweise beeinflusst hat.

Я думаю, наше совместное проживание повлияло на твой стиль жизни.

Was denkst du, was ich gerade gemacht habe?

Как ты думаешь, что я только что сделал?

Du kannst nicht von mir erwarten, dass ich immer an alles denke!

Ты не можешь ожидать от меня, что я всегда всё буду держать в памяти.

Man darf nicht darauf warten, dass die anderen für einen denken!

Не ждите, что другие будут думать за вас!

Da du nicht überrascht bist, denke ich, musst du es gewusst haben.

Поскольку ты не удивлён, я думаю, ты знал это.

Ich denke, dass Prüfungen die Erziehung ruinieren.

Я думаю, что экзамены портят образование.

Fragt nicht, was sie denken. Fragt, was sie tun.

Не спрашивайте, о чём они думают. Спрашивайте, что они делают.

Der Mensch denkt, Gott lenkt.

Человек предполагает, а Бог располагает.

Das eigentliche Problem ist nicht herauszufinden, ob Maschinen denken, sondern ob die Menschen es tun.

Настоящая проблема не в том, думают ли машины, а в том, думают ли люди.

Ich dachte, es wäre wahr.

Я думала, это правда.

Das ist der Junge, an den ich denke.

Вот парень, о котором я думаю.

Ich denke, Ann liebt Jack.

Я думаю, Анна любит Джека.

Ich denke, dass es ihm gelingen wird.

Я думаю, у него получится.

Думаю, ему это удастся.

Das Problem ist, dass sie nur an sich denken.

Проблема в том, что они думают только о себе.

Ich denke, also bin ich.

Мыслю, следовательно, существую.

Jedes Mal, wenn ich dich sehe, denke ich an deinen Vater.

Каждый раз, когда я тебя вижу, я думаю о твоём отце.

Was denkst du, wie viele Bücher hast du bis jetzt gelesen?

Как ты думаешь, сколько всего книг ты прочитал до сегодняшнего дня?

Ich denke, es wäre gut, wenn du dieses Buch liest.

Думаю, было бы хорошо, если бы ты прочёл эту книгу.

Ich denke an dich.

Я думаю о тебе.

Ich denke, dass er kommen wird.

Думаю, он придёт.

Ich denke die ganze Zeit an euch.

Я всё время о вас думаю.

Ich denke mit meinem Kopf.

Я думаю головой.

Ich denke anders.

Я думаю иначе.

Я думаю по-другому.

Ich denke oft an meine verstorbene Mutter.

Я часто думаю о покойной матери.

Я часто думаю о своей умершей матери.

Wenige Leute denken so.

Мало кто так думает.

Meine Mutter denkt, dass alles eine Frage des Geldes ist.

Моя мать думает, что всё - вопрос денег.

Ich denke mit Stolz an meinen Bruder.

Я с гордостью думаю о своём брате.

Ich weiß nicht, was ich denken soll.

Не знаю, что и думать.

Ich denke, dass Museen montags geschlossen sind.

Я думаю, музеи закрыты по понедельникам.

По-моему, музеи по понедельникам не работают.

Ich denke, du bist hungrig.

По-моему, ты голодная.

Du denkst zu viel.

Ты слишком много думаешь.

Ich denke, dass dieses Buch es wert ist, gelesen zu werden.

Я думаю, эта книга стоит того, чтобы её прочесть.

Viele Leute denken, dass ich seltsam im Kopf bin.

Многие думают, что у меня не всё в порядке с головой.

Ich bin nicht sicher, aber ich denke, dass ich Lehrer werden will.

Я не уверен, но думаю, что хочу быть учителем.

Ich denke an meine Kinder.

Я думаю о детях.

Ich denke, dass es an dir ist, dich bei ihr zu entschuldigen.

Я думаю, это тебе надо перед ней извиниться.

Ich denke, dass sie vierzig ist.

Думаю, ей сорок.

Ich denke nicht, dass er kommen wird.

Я не думаю, что он придёт.

Ich denke nicht, dass das eine gute Idee ist.

Я не думаю, что это хорошая идея.

Der Mann denkt, die Frau lenkt.

Мужчина предполагает, женщина располагает.

Ich denke immer an ihn, wenn ich allein bin.

Я всегда думаю о нём, когда бываю одна.

Was denkst du über ihn?

Что ты о нём думаешь?

Ich dachte, er wäre mein Bruder.

Я думал, что он мой брат.

Wie denken Sie über den Krieg?

Что Вы думаете о войне?

Lest jeden Tag etwas, das sonst niemand liest. Denkt jeden Tag etwas, das sonst niemand denkt. Macht jeden Tag etwas, für das sonst niemand anders dumm genug wäre, es zu tun. Es ist schädlich für den Geist, immer im Einklang zu leben.

Читай ежедневно что-то, что никто другой не читает. Думай ежедневно о чём-то, о чём никто другой не думает. Делай ежедневно что-то, на что ни у кого другого не хватит глупости. На разуме плохо сказывается постоянное единогласие.

Ich denke nicht, dass sie zuhause ist.

Не думаю, что она дома.

Ich denke, dein Englisch ist viel besser geworden.

Я думаю, твой английский стал намного лучше.

Was denkst du über den neuen Lehrer?

Что ты думаешь о новом учителе?

Ich denke, du hast einen Fehler gemacht.

Я думаю, ты сделал ошибку.

An was denkst du? - An nichts...

"О чём думаешь?" - "Ни о чём..."

Ich denke, dass er nicht kommen wird.

Я думаю, он не придёт.

Niemand interessiert sich dafür, was du denkst.

Никого не интересует, что ты там думаешь.

Ich hätte nie gedacht, dass ich dich hier treffe.

Никогда бы не подумала, что встречу тебя здесь.

Ich denke, nach Weihnachten muss ich wieder Diät machen.

Думаю, после Рождества мне опять придётся сесть на диету.

Ich habe nicht so viel Geld, wie Sie denken.

У меня не так много денег, как Вы думаете.

Ich habe nicht so viel Geld, wie du denkst.

У меня не так много денег, как ты думаешь.

Ich denke, jemand klopft an der Tür.

По-моему, в дверь стучат.

Ich dachte, dass man hier rauchen könne.

Я думал, здесь можно курить.

Was denkst du über den Krieg?

Что ты думаешь о войне?

Was denkt ihr über den Krieg?

Что вы думаете о войне?

Ich dachte, er käme.

Я думал, он придёт.

Bitte denken Sie jetzt nicht an einen rosa Elefanten.

Пожалуйста, не думайте сейчас про розового слона.

Ich kann an nichts denken.

Я не могу ни о чем думать.

Ich muss an meine Kinder denken.

Я должен думать о своих детях.

Ich denke, dass das Gerücht wahr ist.

Думаю, этот слух - правда.

Er denkt nur ans Geldverdienen.

Всё, о чём он думает – зарабатывание денег.

Он думает лишь о зарабатывании денег.

Ich dachte, er würde nicht kommen.

Я думал, он не придёт.

Ich denke, du solltest zum Arzt gehen.

Я думаю, тебе следует сходить к доктору.

Ich denke, sie wird kommen.

Я думаю, что она придёт.

Du musst an deine Familie denken!

Ты должен думать о семье.

Vielleicht werden Maschinen eines Tages denken können, aber sie werden nie lachen können.

Машины могут однажды начать думать, но они никогда не смогут смеяться.

Jedes Mal wenn ich dieses Lied höre, denke ich an meine Tage im Gymnasium.

Каждый раз, когда я слышу эту песню, я думаю о днях, проведённых в гимназии.

Hör zu, ich denke, du bist hier an der falschen Adresse.

Слушай, мне кажется, ты не по адресу.

Sie denkt die ganze Zeit an Schwänze.

Она думает о членах всё время.

Ich denke, ich werde hier bleiben.

Я, пожалуй, останусь здесь.

Es ist einfacher, als ich dachte.

Это легче, чем я думал.

Ich denke, also ist Gott.

Я мыслю, следовательно Бог существует.

Ich dachte, sie sei Amerikanerin.

Я думал, она американка.

Ich denke, ich war nicht klar genug.

Думаю, я не совсем ясно выразился.

Sie sollten an Ihre Zukunft denken.

Вам следует думать о будущем.

Вам следует думать о своём будущем.

Ich denke nicht, dass man bei Mondschein ein Buch lesen kann.

Я не думаю, что при лунном свете можно читать книгу.

Wer denkt nicht so?

Кто так не думает?

Ich habe viel an dich gedacht.

Я много думал о тебе.

Я часто о тебе думал.

Ich denke, heute wird es heiß werden.

Я думаю, сегодня будет жарко.

Mich graust es heute schon, wenn ich daran denke, dass in näherer Zukunft Hip Hop das sein wird, was heute Volksmusik ist.

Уже сегодня я прихожу в ужас, размышляя о том, что в ближайшем будущем хип-хоп будет тем, чем сегодня является народная музыка.

Sie müssen selbst denken.

Вы должны думать сами.

Man muss selbst denken.

Самому нужно думать.

Während der ganzen Reise habe ich an dich gedacht.

Я всю поездку думал о тебе.

Bitte denk daran, die Briefe abzuschicken.

Пожалуйста, не забудь отправить письма.

Ich denke an euch.

Я думаю о вас.

Sie ist nicht so, wie du denkst.

Она не такая, как ты думаешь.

Jeder hat das Recht zu sagen, was er denkt.

Каждый имеет право говорить то, что думает.

Ich denke, es handelt sich hier um ein Missverständnis.

Я думаю, тут какое-то недоразумение.

Ich denke, sie muss um diese Zeit im Dorf angekommen sein.

Я думаю, она сейчас уже доехала до деревни.

Synonyme

ach­ten:
уважать
an­neh­men:
предполагать
aus­ge­hen:
выходить
be­ach­ten:
замечать
учитывать
be­rück­sich­ti­gen:
принимать во внимание
учитывать
be­trach­ten:
осматривать
рассматривать
смотреть
durch­den­ken:
обдумывать
ein­pla­nen:
предусматривать
er­war­ten:
ждать
ожидать
fin­den:
находить
отыскивать
glau­ben:
верить
доверять
предполагать
kom­men:
кончить
прибывать
приходить
mei­nen:
полагать
считать
Mei­nung:
мнение
mer­ken:
замечать
nach­den­ken:
размышлять
schät­zen:
оценивать
stu­die­ren:
учиться
über­kom­men:
захлёстывать
охватывать
über­le­gen:
превосходящий
ver­mu­ten:
догадываться
предполагать

Sinnverwandte Wörter

ah­nen:
предчувствовать
an­se­hen:
посмотреть
смотреть
be­grei­fen:
понимать
схватывать
be­ur­tei­len:
судить
brü­ten:
насиживать
dün­ken:
казаться
er­fas­sen:
регистрировать
схватывать
er­in­nern:
помнить
er­ken­nen:
узнавать
er­ra­ten:
угадать
ge­den­ken:
помнить
grü­beln:
ломать голову
kon­zi­pie­ren:
делать конспект
составлять
me­di­tie­ren:
размышлять
rech­nen:
предполагать
считать
ver­ste­hen:
владеть
знать
понимать
разбирать
различать
уметь
vo­r­aus­set­zen:
предполагать
vor­ha­ben:
планировать
vor­stel­len:
знакомить
представлять
wol­len:
хотеть
zu­rück­schau­en:
оглядываться

Antonyme

füh­len:
чувствовать
sa­gen:
говорить
сказать

Russische Beispielsätze

  • Том не может не думать о Мэри.

  • Том не мог не думать о Мэри.

  • Я не знаю; мне ещё рано думать об этом.

  • Это так ужасно, что я даже думать об этом не хочу.

  • Я пытаюсь думать.

  • Я слишком устал, чтобы думать.

  • Люди думающие, размышляющие, которым небезразлична судьба страны – что они должны думать по этому поводу?

  • Если вы хотите усовершенствовать иностранный язык, вы должны научиться на нём думать.

  • Я уже не знаю, что и думать.

  • Прекрати думать только о своих целях и желаниях!

  • Будучи женатым человеком, он должен думать о будущем.

  • Всё никак не могу перестать думать, что бы сказал Том, увидев меня за этим занятием.

  • Если вы считаете, что я говорю слишком быстро, это значит, что вам нужно быстрее думать.

  • О чём я должен ещё думать! У меня от забот голова кругом идёт.

  • Мы должны думать о наших детях.

Untergeordnete Begriffe

aus­den­ken:
выдумывать
придумывать
durch­den­ken:
обдумывать
er­den­ken:
выдумывать
придумывать
ge­den­ken:
помнить
nach­den­ken:
размышлять
um­den­ken:
переосмылять

Den­ken übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: denken. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: denken. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 719879, 120, 124, 159, 165, 180, 186, 262, 292, 295, 388, 415, 544, 1011, 1111, 1232, 1234, 135747, 330598, 340826, 341223, 344566, 344569, 344891, 355350, 357432, 357436, 358080, 360918, 361939, 365861, 368564, 369629, 370510, 370800, 392858, 404228, 404704, 404970, 410970, 412259, 412270, 412965, 418981, 424283, 444153, 460614, 466096, 473803, 478627, 501932, 513390, 530302, 533072, 533521, 542228, 554491, 575559, 584114, 596376, 598688, 598690, 627266, 634640, 642636, 642638, 651716, 657941, 664526, 679968, 684871, 699613, 701279, 712328, 712335, 725160, 733943, 752283, 774162, 778260, 779617, 782070, 783765, 784074, 786875, 787421, 789797, 793136, 797555, 797606, 811057, 812073, 812078, 812728, 816519, 830861, 905309, 911813, 915844, 917525, 1626650, 1653129, 1757051, 1927264, 1959023, 2103900, 2324497, 2665844, 2767631, 2942427, 3044728, 3103116, 3147068, 3210921 & 3341652. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR