Was heißt »er­in­nern« auf Russisch?

Das Verb er­in­nern lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • помнить

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Ich erinnere mich daran, diesen Film gesehen zu haben.

Я помню о том, что я смотрел этот фильм.

Immer wenn ich das sehe, erinnere ich mich an ihn.

Каждый раз, как я это вижу, я вспоминаю о нём.

Каждый раз, когда я это вижу, я вспоминаю его.

Dieses Bild erinnert mich an meine Kindheit.

Эта картинка напоминает мне о моём детстве.

Seine Augen erinnern mich an die einer Katze.

Его глаза напоминают мне кошачьи.

Ich erinnere mich oft an meine glückliche Kindheit.

Я часто вспоминаю своё счастливое детство.

Я часто вспоминаю о своём счастливом детстве.

Das Bild erinnert mich an meine Familie.

Эта картина напоминает мне о моей семье.

Ich erinnere mich nicht mehr an seinen Namen.

Я уже не помню, как его зовут.

Я уже не помню его имени.

Ich erinnere mich nicht mehr an ihren Namen.

Я уже не помню её имени.

Ich erinnere mich gut an den Tag, an dem meine kleine Schwester geboren wurde.

Я хорошо помню тот день, когда родилась моя младшая сестра.

Ich erinnere mich nicht an deinen Namen.

Я не помню твоего имени.

Я не помню, как тебя зовут.

Ich erinnere mich nicht!

Я не помню!

Das, was du gesagt hast, erinnert mich an ein altes Sprichwort.

Сказанное тобой напоминает мне одну старую пословицу.

Dieses Lied erinnert mich an meine Kindheit.

Эта песня напоминает мне о моём детстве.

Эта песня напоминает мне детство.

Sie erinnern mich an meine Mutter.

Вы напоминаете мне мою мать.

Ich versuche mich zu erinnern.

Я пытаюсь вспомнить.

Ich erinnere mich nicht an seinen Namen.

Я не помню его имени.

Я не помню, как его зовут.

Ich erinnere mich nicht, wann und wo ich dich getroffen habe.

Я не помню, когда и где тебя встретил.

Woran erinnert dich dieser Hut?

О чём вам напоминает эта шляпа?

Ich kann mich nicht erinnern, was passiert ist.

Я не могу вспомнить, что произошло.

Das Lied erinnert mich immer an meine Kindheit.

Песня всегда напоминает мне о моем детстве.

Ich erinnere mich noch an das erste Mal.

Я всё ещё помню первый раз.

Das erinnert mich an meinen Vater.

Это напоминает мне об отце.

Ich erinnere mich nicht genau.

Я точно не помню.

Ich erinnere mich nicht, wann ich das letzte Mal auf einen Baum geklettert bin.

Я не помню, когда я в последний раз лазил на дерево.

Du erinnerst mich an meine Mutter.

Ты напоминаешь мне мою мать.

Ich erinnere mich nicht.

Я не помню.

Ich konnte mich nicht an seinen Namen erinnern.

Я не мог вспомнить, как его зовут.

Я не мог вспомнить его имени.

Ich erinnere mich an alles.

Я всё помню.

Ich muss dich an dein Versprechen erinnern.

Я должен напомнить тебе о твоём обещании.

Du erinnerst mich an deinen Vater.

Ты напоминаешь мне своего отца.

Sie erinnern mich an Ihren Vater.

Вы напоминаете мне своего отца.

Jedes Mal, wenn ich dieses Foto sehe, erinnere ich mich an meinen Vater.

Каждый раз, когда я вижу эту фотографию, вспоминаю отца.

Ich erinnere mich nicht, wo ich meinen Schlüssel hingetan habe.

Я не помню, куда положила ключи.

Die Geschichte erinnerte mich an meinen Vater.

Эта история напомнила мне об отце.

Das erinnert an Krieg.

Это напоминает о войне.

Das Problem ist, ich kann mich nicht erinnern, wo ich mein Auto geparkt habe.

Проблема в том, что я не помню, где припарковал свой автомобиль.

Ich erinnere mich an die Nacht, in der ich die Milchstraße zum ersten Mal sah.

Я помню ночь, когда я впервые увидела Млечный Путь.

Ich kann mich gut an ihn erinnern.

Я хорошо его помню.

Wenn ich diese Menschenmenge sehe, erinnere ich mich an die Straßen von Tokio.

Эта толпа напоминает мне улицы Токио.

Ich erinnere mich, den Film schon einmal gesehen zu haben.

Я помню, что уже видел этот фильм.

Das Lied erinnert mich an meine Jugend.

Песня напоминает мне молодость.

Jedes Mal, wenn ich das Lied höre, erinnere ich mich an meine Jugend.

Всякий раз, заслышав эту песню, я вспоминаю молодость.

Das Problem ist, dass ich mich nicht erinnern kann, wo ich das Auto geparkt habe.

Проблема в том, что я не могу вспомнить, где припарковал машину.

Ich weiß, dass ich es weiß, aber ich kann mich nicht daran erinnern.

Я знаю, что я это знаю, но вспомнить не могу.

Er erinnert mich an meinen Großvater.

Он напоминает мне моего дедушку.

Он напоминает мне дедушку.

Ich kann mich nicht erinnern.

Я не могу вспомнить.

Du erinnerst mich an deinen Bruder.

Ты напоминаешь мне своего брата.

Ich werde mich immer an dich erinnern.

Я всегда буду тебя помнить.

Wenn ich mich richtig erinnere, sind sie Cousins.

Если я правильно помню, они двоюродные брат и сестра.

Если память мне не изменяет, они двоюродные брат и сестра.

Ein Hund wird sich an drei Tage Freundlichkeit drei Jahre lang erinnern, eine Katze wird drei Jahre Freundlichkeit nach drei Tagen vergessen.

Собака три года будет помнить три дня дружелюбия, а кошка и три года дружелюбия забудет уже через три дня.

Tom kann sich nicht an Marias Adresse erinnern.

Том не может вспомнить адрес Мэри.

Ich erinnere mich, ich habe diesen Roman schon gelesen.

Я помню, я уже читал этот роман.

Ich erinnere mich, dass ich sie vorher gesehen habe.

Я припоминаю, что видел их раньше.

Ich erinnere mich nicht mehr.

Я уже не помню.

Es ist das letzte Mal, dass ich dich daran erinnere.

Я тебе в последний раз напоминаю.

Ich erinnere mich, dich letztes Jahr gesehen zu haben.

Помнится, мы с тобой виделись в прошлом году.

Schließlich erinnerte sich der preußische Staat an seine juristischen Fähigkeiten und gab ihm im Jahre 1816 einen guten Posten in Berlin.

В конце концов Прусское государство вспомнило о своих юридических возможностях и назначило его в 1816 году на хорошую должность в Берлине.

Ich habe immer Probleme, mich an Namen zu erinnern.

У меня всегда проблемы с запоминанием имён.

Sie erinnern mich an Ihren Bruder.

Вы напоминаете мне своего брата.

Tom kann sich nicht an den Namen seiner Kindergärtnerin erinnern.

Том не может вспомнить имя своей воспитательницы из детского сада.

Deine Geschichte hat mich an meine Jugend erinnert.

Твоя история напомнила мне молодость.

Твоя история напомнила мне мою молодость.

Ich erinnere mich, dieses Buch gelesen zu haben.

Я помню, что читал эту книгу.

Er erinnert sich noch an dich.

Он тебя ещё помнит.

Ich erinnere mich lediglich, dass der Tag unnatürlich lang zu sein schien.

Помню только, что день показался мне необыкновенно долгим.

Sie erinnert sich nicht einmal an mich.

Она даже не помнит меня.

Она меня даже не помнит.

Wenn ich mich recht erinnere.

Если я правильно помню.

Ich glaube, er erinnert sich, wer ihm geholfen hat.

Я думаю, он помнит, кто ему помог.

Sie hat ihn daran erinnert, zur Bank zu gehen.

Она напомнила ему, чтобы он сходил в банк.

Niemand wollte sich meines Landes erinnern.

Никто не хотел вспоминать о моей стране.

Ich kann mich nicht an die Melodie des Liedes erinnern.

Я не могу вспомнить мотив той песни.

Ich erinnere mich, sie ein Mal gesehen zu haben.

Я помню, что я её однажды видел.

Я помню, что я её один раз видел.

Ich erinnere mich, dass ich euch schon einmal gesehen habe.

Я вспоминаю, что я вас уже видел.

Er erinnert sich an nichts.

Он ничего не помнит.

Sie erinnert sich an nichts.

Она ничего не помнит.

Ich erinnere mich an nichts.

Я ничего не помню.

Was ist das letzte, woran Sie sich erinnern?

Что последнее Вы помните?

Tom erinnert mich an seinen Vater.

Том напоминает мне своего отца.

Ich erinnere mich, auf einem Schiff gewesen zu sein, als ich erst fünf Jahre zählte.

Я помню себя на корабле, когда мне было всего пять.

Ich kann mich an nichts erinnern.

Ничего не могу вспомнить.

Ich kann mich nicht erinnern, wann ich zum letzten Mal einen Martini trank.

Не могу вспомнить, когда в последний раз пила мартини.

Tom erinnert sich nicht mehr, wo.

Том уже не помнит где.

Du erinnerst dich nicht, doch ich werde es niemals vergessen.

Ты не помнишь, а я этого никогда не забуду.

Du bist der einzige Mensch, der sich nach dem Aufwachen an nichts von dem erinnert, was er geträumt hat.

Ты единственный человек, который, проснувшись, не помнит ничего из того, что ему снилось.

Sie lächelte, als erinnerte sie sich an etwas Angenehmes.

Она улыбнулась, будто вспомнила что-то приятное.

Ich erinnere mich nicht, wer das gesagt hat.

Я не помню, кто это сказал.

Ich erinnere mich.

Я вспоминаю.

Bitte erinnere mich, dass ich ihn morgen anrufe.

Пожалуйста, напомни мне, чтобы я позвонил ему завтра.

Ich kann mich nicht mehr an die Bedeutung des Wortes erinnern, das ich gestern nachgeschlagen habe.

Не могу вспомнить значение слова, о котором я вчера справлялся.

Ich werde mich an ihr Heldentum erinnern.

Я буду помнить её героизм.

Ich werde mich immer an Sie erinnern.

Я всегда буду Вас помнить.

Wir denken, träumen und erinnern uns in Bildern und tragen in uns ein großes inneres Archiv.

Мы думаем, видим сны, запоминаем всё посредством образов и несём в себе большой внутренний архив изображений.

Wir sind das, woran wir uns erinnern.

Мы – это то, что мы помним.

Ich erinnere mich von Zeit zu Zeit noch an sie.

Я ещё вспоминаю о ней время от времени.

Von Zeit zu Zeit erinnere ich mich noch an sie.

Время от времени я всё ещё вспоминаю о ней.

Ich erinnere mich an sein Gesicht, aber mir fällt sein Name nicht ein.

Я помню его лицо, но мне не приходит на ум его имя.

Wird sie sich in einigen Jahren noch daran erinnern, was sie mir versprochen hat?

Вспомнит ли она через несколько лет о том, что мне обещала?

Wird sie sich in einigen Jahren noch daran erinnern, was sie dir versprochen hat?

Вспомнит ли она через несколько лет о том, что тебе обещала?

Wird sie sich in einigen Jahren noch daran erinnern, was sie uns versprochen hat?

Вспомнит ли она через несколько лет о том, что нам обещала?

Wird sie sich in einigen Jahren noch daran erinnern, was sie ihnen versprochen hat?

Вспомнит ли она через несколько лет о том, что им обещала?

Wird sie sich in einigen Jahren noch daran erinnern, was ich ihr versprochen habe?

Вспомнит ли она через несколько лет о том, что я ей обещал?

Synonyme

ent­sin­nen:
вспоминать
припоминать
er­ken­nen:
узнавать
mah­nen:
напоминать
предостеречь
предупреждать

Antonyme

er­war­ten:
ждать
ожидать

Russische Beispielsätze

  • Ты не можешь её помнить, ты был слишком мал.

  • Этот вечер я буду помнить всю свою жизнь! Всю свою жизнь!

  • Пока я жив, я буду помнить сегодняшний день.

  • Ты слишком молодой, чтобы помнить девяностые.

  • Будут ли они спустя полгода ещё помнить, что они нам обещали?

  • Я всегда буду помнить первый раз, когда я его увидел.

Er­in­nern übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: erinnern. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: erinnern. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 338458, 340958, 342123, 342326, 357450, 362766, 370273, 370274, 375413, 383641, 383834, 415110, 427309, 431466, 435715, 437571, 438805, 446603, 454220, 478520, 497254, 497258, 557307, 588737, 591221, 595108, 596848, 616845, 625800, 644334, 644335, 663143, 701360, 724713, 754924, 759610, 766689, 767612, 768577, 783821, 784054, 784057, 801832, 810220, 824578, 928109, 944411, 971009, 996416, 1000124, 1045467, 1083868, 1115760, 1261935, 1302762, 1406834, 1445469, 1497822, 1522573, 1524687, 1549102, 1576999, 1579502, 1629851, 1648956, 1716560, 1768820, 1788954, 1796871, 1818320, 1839303, 1873540, 1918552, 1918563, 1918564, 1918668, 1932193, 1963927, 1967661, 1967682, 1967719, 1992281, 2042477, 2052628, 2135839, 2139196, 2180926, 2212467, 2216663, 2218579, 2227382, 2230129, 2232965, 2233532, 2233597, 2236091, 2236092, 2236097, 2236099, 2236103, 5808569, 4996715, 3892829, 3560626, 3227396 & 2930831. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR