Was heißt »er­in­nern« auf Portugiesisch?

Das Verb er­in­nern lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • lembrar-se
  • recordar-se

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Ich erinnere mich daran, diesen Film gesehen zu haben.

Eu me lembro de ter visto este filme.

Ich erinnere mich immer weniger an meine Kindheit.

Eu me lembro cada vez menos da minha infância.

Ich erinnere mich nicht!

Não me lembro!

Ich erinnere mich nicht genau.

Eu não recordo com precisão.

Ich erinnere mich, wie er war.

Eu lembro como ele era.

Eu me lembro de como ele era.

Ehrlich gesagt erinnere ich mich an nichts von dem, was ich gestern gesagt habe.

A verdade é que eu não lembro nada do que disse ontem.

Ich weiß, dass ich es weiß, aber ich kann mich nicht daran erinnern.

Sei que eu sei isso, mas não consigo me lembrar.

Bob erinnert sie: „6 Pence pro Sekunde.“

Bob a lembra: "6 pence por segundo".

Gerade ein solcher Misserfolg ist ein geeigneter Anlass, sich an frühere Erfolge zu erinnern.

Exatamente tal fracasso é um motivo adequado para se lembrar de sucessos anteriores.

Gerade ein solches Fiasko ist ein geeigneter Anlass, sich an frühere Erfolge zu erinnern.

Exatamente tal fiasco é um motivo adequado para se lembrar de sucessos anteriores.

Gerade ein solches Versagen ist ein geeigneter Anlass, sich an frühere Erfolge zu erinnern.

Exatamente tal falha é um motivo adequado para se lembrar de sucessos anteriores.

Ich erinnere mich, sie zuvor gesehen zu haben.

Lembro-me de tê-la vista antes.

Ich erinnere mich genau daran, was ich ihr versprochen habe.

Eu me lembro exatamente do que eu prometi a ela.

Tom erinnert sich nicht an meinen Namen.

Tom não se lembra do meu nome.

Dieser Park erinnert mich an meine Kindheit.

Este parque me faz lembrar a minha infância.

Du erinnerst dich doch an Tom und Maria, oder?

Você se lembra de Tom e Maria, não é mesmo?

Tu te lembras de Tom e Maria, certo?

Ihr erinnert euch doch an Tom und Maria, oder?

Vocês se lembram de Tom e Maria, não é mesmo?

Vós vos lembrais de Tom e Maria, não é verdade?

Sie erinnern sich doch an Tom und Maria, oder?

O senhor se lembra de Tom e Maria, pois não?

A senhora se lembra de Tom e Maria, não é verdade?

Os senhores se lembram de Tom e Maria, não é mesmo?

As senhoras se lembram de Tom e Maria, pois não?

Ich erinnerte mich, wie die Gegend zwanzig Jahre zuvor ausgesehen hatte. Damals hatte sich hier eine Ödnis befunden.

Eu me lembro de como esta região era há vinte anos. Naquela época, isto aqui era um deserto.

Ich erinnere mich noch an dich als kleines Mädchen.

Eu ainda me lembro de ti como uma menininha.

Tom konnte sich nicht daran erinnern, worüber sie gesprochen hatten.

Tom não se lembrava sobre o que eles tinham conversado.

Der Pfarrer erinnert sich nicht mehr an die Zeit, da er noch Küster war.

O sacerdote já não se lembra da época em que ainda era sacristão.

Ich erinnere mich daran.

Eu me lembro disso.

Heute habe ich mich an dich erinnert.

Hoje me lembrei de você.

Hoje, lembrei-me de você.

Dieses Lied erinnert mich an meine Heimatstadt.

Essa canção me faz lembrar de minha cidade natal.

Ein Mensch ist solange nicht tot, wie sich noch jemand an ihn erinnert.

Uma pessoa não morre enquanto alguém se lembrar dela.

Ich erinnere mich nicht mehr an den Klang ihrer Stimme.

Não me recordo mais do som da sua voz.

Ich werde dich daran erinnern.

Vou te lembrar disso.

Ich erinnere mich genau an den Tag.

Eu me lembro daquele dia claramente.

Ich erinnere mich daran, als ob es gestern passiert wäre.

Eu me lembro disso como se tivesse acontecido ontem.

Mein Vater konnte sich nicht einmal mehr an seinen eigenen Namen erinnern.

Meu pai não conseguia se lembrar do próprio nome.

Wenn du an mich denkst, erinnere dich an die Stunde, in welcher du mich am liebsten hattest.

Quando pensares em mim, lembra-te da hora em que mais me possuíste.

Ich erinnere mich nicht, ob ich schon Salz hinzugefügt habe.

Não me lembro se já adicionei sal.

Als mein Großvater starb, war ich sechs Jahre alt, und ich kann mich kaum an ihn erinnern.

Quando meu avô morreu, eu tinha seis anos, e quase não me lembro dele.

Ich kann mich nicht an ihn erinnern.

Não consigo me lembrar dele.

Ein Diplomat ist ein Mann, der sich stets an den Geburtstag einer Frau erinnert, aber nie an ihr Alter.

Diplomata é um homem que sempre se lembra do aniversário de uma mulher, mas nunca da idade.

Tom hat eine ältere Schwester, Maria, und zwei jüngere Schwestern, aber ich kann mich an ihre Namen nicht erinnern.

O Tom tem uma irmã mais velha, Maria, e duas irmãs mais novas, mas não consigo me lembrar dos nomes delas.

Ich weiß noch den Text des Liedes, aber an die Melodie kann ich mich nicht mehr erinnern.

Ainda me lembro da letra da canção, mas não me lembro mais da melodia.

Ich erinnere mich an nichts bei dem Unfall.

Não me lembro nada do incidente.

Ich kann mich daran gut erinnern.

Eu consigo me lembrar bem disso.

Ich glaube, sie erinnert sich nicht an mich.

Eu penso que ela não se lembra de mim.

Warum erinnere ich mich an nichts?

Por que eu não me lembro de nada?

Diese Musik erinnert mich an sie.

Essa música me lembra ela.

Ostern ist das jährliche Fest der Christen, das an die Auferstehung Christi erinnert.

A Páscoa é a festa anual dos cristãos, comemorativa da ressurreição de Cristo.

Sie erinnert sich an alles.

Ela se lembra de tudo.

Synonyme

ein­fal­len:
lembrar
recordar

Antonyme

er­war­ten:
esperar

Er­in­nern übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: erinnern. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: erinnern. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 338458, 340971, 383834, 557307, 700340, 756905, 810220, 841034, 1454817, 1454823, 1454824, 2083756, 2233086, 2348082, 2528937, 2744414, 2744415, 2744416, 2857349, 3493174, 3829189, 3871208, 4404032, 4542432, 4561112, 4950313, 4991904, 5204824, 5206413, 5273665, 5995148, 6158637, 6295402, 6313375, 6321672, 6474280, 6930430, 6930431, 7772479, 7879674, 8965273, 9502427, 9939185, 11300129 & 12094669. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR