Was heißt »an­neh­men« auf Russisch?

Das Verb an­neh­men lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • предполагать

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.

Когда просят денег, принимают условия.

Ohne Beschränkung der Allgemeinheit kann angenommen werden, dass die Folge gegen Null konvergiert.

Без ограничения общности можно считать, что последовательность стремится к нулю.

Ich kann dieses Geschenk nicht annehmen.

Я не могу принять этот подарок.

Ich habe seine Einladung angenommen.

Я приняла его приглашение.

Ich habe ihre Einladung angenommen.

Я приняла её приглашение.

Kann jemand diesen Anruf annehmen?

Кто-нибудь может принять этот звонок?

Wir werden Ihre Bedingungen annehmen.

Мы примем ваши условия.

Ich kann dein Geschenk nicht annehmen.

Я не могу принять твой подарок.

Indem sie einen Teilzeitjob annehmen, wird es für Studenten möglich, aus eigener Kraft die Studiengebühren aufzubringen.

Студенты подрабатывают, и это даёт им возможность самим оплачивать учёбу.

Wissen Sie, wer den Anruf angenommen hat?

Вы знаете, кто ответил на звонок?

Du hättest seinen Rat annehmen sollen.

Тебе стоило прислушаться к его совету.

Ihr hättet seinen Rat annehmen sollen.

Вам стоило прислушаться к его совету.

Sie hätten seinen Rat annehmen sollen.

Вы должны были принять его совет.

Вам следовало принять его совет.

Sein idiotischer Vorschlag wurde einstimmig angenommen.

Его идиотское предложение было принято единогласно.

An deiner Stelle würde ich sein Angebot annehmen.

Я бы на твоём месте принял его предложение.

Wenn ich nur deinen Rat angenommen hätte!

Если бы только я последовал твоему совету!

Ich habe den Vorschlag dankend angenommen.

Я с благодарностью принял предложение.

Er wurde in dieser Schule angenommen.

Его приняли в эту школу.

Ich möchte dir dafür danken, dass du meine Einladung angenommen hast.

Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты принял моё приглашение.

Wenn der Teufel Ihnen ohne jegliche Bedingungen Unsterblichkeit anböte, würde sie die annehmen?

Если бы дьявол предложил вам бессмертие безо всяких условий, приняли бы?

Das hat bereits den Charakter einer Psychose angenommen.

Это уже приобрело характер психоза.

Heute haben viele der Umweltprobleme einen internationalen Charakter angenommen, und ihre Lösung erfordert gemeinsame Anstrengungen vieler Länder.

Многие экологические проблемы сегодня приобрели международный характер, и для их решения необходимы совместные усилия многих стран.

Sachgebiete, die zuvor ausschließlich zur Innenpolitik zählten, haben inzwischen einen internationalen Charakter angenommen.

Вопросы, которые раньше принадлежали исключительно внутренней политике, тем временем уже приобрели международный характер.

Dieses Problem ist nicht neu, hat aber in unserer Zeit neue Konturen angenommen.

Хотя данная проблема и не нова, в наше время она обрела новые очертания.

Dieser Vorschlag wurde einstimmig angenommen.

Это предложение было единодушно принято.

In Kriegszeiten kann der Sinus Werte bis vier annehmen.

В военное время значение синуса может достигать четырёх.

Ich freue mich, dass Sie mein Angebot angenommen haben.

Я рад, что Вы приняли моё предложение.

Ich freue mich, dass du mein Angebot angenommen hast.

Я рад, что ты принял моё предложение.

Ich freue mich, dass ihr mein Angebot angenommen habt.

Я рад, что вы приняли моё предложение.

Wir werden uns der Sache sofort annehmen.

Мы сразу примемся за дело.

Sie würden das Geld nicht annehmen.

Вы не приняли бы деньги.

Ich dachte, ich würde es schaffen, aber es war schwieriger, als ich angenommen hatte.

Я думал, что смогу это сделать, но оно оказалось сложнее, чем я предполагал.

Er würde das Geld nicht annehmen.

Он не взял бы деньги.

Entschuldigung angenommen.

Извинения приняты.

Wir haben Ihre Einladung angenommen.

Мы приняли Ваше приглашение.

Jupiter ist ein großer Gasplanet, dessen Wolken täglich neue Farben annehmen.

Юпитер – большая газовая планета, облака которой ежедневно меняют цвет.

Kann angenommen werden, dass Tom das kauft?

Есть ли основания предположить, что Том это покупает?

Unter diesen Umständen – es tut mir sehr leid – kann ich Ihre freundliche Einladung nicht annehmen.

В этих обстоятельствах, мне очень жаль, но я не могу принять ваше дружеское приглашение.

Diese Bedingungen kann ich nicht annehmen.

Я не могу принять эти условия.

Ich kann so ein Geschenk nicht annehmen.

Я не могу принять такой подарок.

Ich glaube nicht, dass er den Vorschlag annehmen wird.

Не думаю, что он примет предложение.

Herzlich willkommen und danke, dass du unsere Einladung angenommen hast!

Добро пожаловать и спасибо, что приняла наше приглашение.

Herzlich willkommen und danke, dass ihr unsere Einladung angenommen habt!

Добро пожаловать и спасибо, что приняли наше приглашение.

Synonyme

ab­neh­men:
взять
забрать
изъять
конфисковать
отобрать
перенять
поверить
принять
сбросить
снять
стащить
убывать
удалить
украсть
худеть
ad­op­tie­ren:
адоптировать
удочерить
удочерять
усыновить
усыновлять
ak­zep­tie­ren:
принимать
соглашаться
an­eig­nen:
овладевать
присваивать
aus­ge­hen:
выходить
bil­li­gen:
одобрять
соглашаться
den­ken:
думать
emp­fan­gen:
получать
принимать
ent­ge­gen­neh­men:
заслушивать
принимать
принять
er­ken­nen:
узнавать
er­war­ten:
ждать
ожидать
glau­ben:
верить
доверять
думать
ka­pie­ren:
понимать
mei­nen:
думать
полагать
считать
schät­zen:
оценивать
über­neh­men:
взять
перенять
принимать
un­ter­stel­len:
подчинять
ver­mu­ten:
догадываться
ver­ste­hen:
владеть
знать
понимать
разбирать
различать
уметь
zu­sa­gen:
обещать
соглашаться
zu­stim­men:
соглашаться

Antonyme

ab­leh­nen:
отказаться
отклонить
ab­wei­sen:
отказывать
wis­sen:
ведать
знать
zu­rück­wei­sen:
отказывать (otkázyvatʹ)

An­neh­men übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: annehmen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: annehmen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1008, 120165, 347620, 353104, 353105, 358427, 359621, 361364, 467234, 937557, 1000674, 1000675, 1000676, 1039707, 1070563, 1913305, 2046110, 2061140, 2229714, 2370534, 2399422, 2430713, 2430738, 2592225, 2666680, 2762902, 2990128, 2990129, 2990130, 3625837, 3861565, 4458396, 5273074, 5368327, 6020993, 6152646, 7456925, 7523682, 9165331, 10089231, 10166028, 10813354 & 10813356. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR