Was heißt »wis­sen« auf Russisch?

Das Verb wis­sen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • знать
  • ведать

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Ich weiß, dass ich nichts weiß.

Я знаю, что я ничего не знаю.

Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.

Просто не знаю, что и сказать...

Ich weiß nicht, ob ich Zeit dazu habe.

Я не знаю, будет ли у меня на это время.

Wenn jemand fragen sollte, was die Pointe der Geschichte sei, ich wüsste es wirklich nicht.

Если кто-либо спросит, в чем суть истории, я действительно не знаю.

Ich wusste nicht, woher es kam.

Я не знал, откуда это взялось.

Ich weiß nicht, was du meinst.

Я не знаю, что ты имеешь в виду.

Я не знаю, что ты хочешь сказать.

Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.

Я не люблю, когда математики, знающие намного больше меня, не могут ясно выражать свои мысли.

Ich weiß nicht, wie ich es beweisen soll, so selbstverständlich wie es ist!

Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно.

Ich weiß nicht mehr, was ich tun soll.

Я уже не знаю, что делать.

Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann.

Когда-нибудь я обязательно поеду во Францию, просто пока не знаю когда.

Ich weiß nicht, ob ich es noch habe.

Я не знаю, есть ли все еще у меня это.

Da du nicht überrascht bist, denke ich, musst du es gewusst haben.

Поскольку ты не удивлён, я думаю, ты знал это.

Wie, du weißt nicht?!

Что значит, ты не знаешь?!

Wenn Sie versuchen, etwas zu beweisen, hilft es zu wissen, dass es wahr ist.

Когда Вы пытаетесь что-то доказать, очень помогает тот факт, что это правда.

Seit ich weiß, dass die Universität existiert, will ich hingehen.

С тех пор, как я знаю о существовании университета, я хочу туда попасть.

Als beide Mädchen John sagten, dass sie Gefühle für ihn hatten, wusste der nicht, mit welchem Mädchen er zusammen sein sollte.

Когда обе девушки сказали Джону, что имеют к нему чувства, он был растерян, не зная, с кем из них ему быть.

Ich weiß nicht, was schlimmer ist.

Я не знаю, что хуже.

Alles, was man über das Leben wissen muss, habe ich von einem Schneemann gelernt.

Всё, что нужно знать о жизни, я узнал от снеговика.

Ich wusste, dass es Plastik war, aber es schmeckte wie Holz.

Я знал, что это пластик, но на вкус это было дерево.

Ich wusste nicht, dass er so viel trinkt.

Я не знал, что он так много пьёт.

Я не знал, что он так пьёт.

Ich weiß nicht, ob er das für mich getan hätte.

Не знаю, сделал бы он это для меня.

Sie wissen nicht einmal, wieso.

Они даже не знают почему.

Ich will wissen, wer mit uns kommt.

Я хочу знать, кто идёт с нами.

Ich habe zwei Hunde. Der eine ist weiß, der andere schwarz.

У меня есть две собаки. Одна белая, а другая – чёрная.

Ich weiß nicht, was ich sagen soll.

Я не знаю, что говорить.

Ich weiß nicht, wie ich auf diese Frage antworten soll.

Не знаю, как мне ответить на этот вопрос.

Ich weiß nicht, was dieses Wort bedeutet.

Я не знаю, что значит это слово.

Er hat zwei Katzen: Die eine ist schwarz und die andere weiß.

У него две кошки: одна чёрная, другая белая.

Sie war weiß angezogen.

Она была одета в белое.

Она была в белом.

Er wusste nicht, was er sagen sollte.

Он не знал, что сказать.

Ich weiß, wo du wohnst.

Я знаю, где ты живёшь.

Ich weiß, dass du reich bist.

Я знаю, что ты богатый.

Eines ihrer drei Autos ist blau und die anderen sind weiß.

Одна из трёх её машин синяя, а остальные белые.

Soweit ich weiß, kommt er mit dem Auto.

Насколько я знаю, он приезжает на машине.

Насколько я знаю, он едет на машине.

Ich weiß, dass Marie ins Ausland gegangen ist.

Я знаю, что Мэри уехала за границу.

Ich weiß nicht.

Не знаю.

Er weiß viel über Tiere.

Он много знает о животных.

Wenige Leute wissen, wie man das macht.

Мало кто знает, как это делается.

Ich weiß, dass sie schön ist.

Я знаю, что она красивая.

Ich weiß nur das.

Я знаю только это.

Ich weiß nicht, wer er ist.

Я не знаю, кто он такой.

Ich weiß, dass es hier eine große Kirche gab.

Я знаю, что здесь была большая церковь.

Ich weiß nicht, woher er kommt.

Я не знаю, откуда он приехал.

Я не знаю, откуда он родом.

Ich weiß.

Знаю.

Ich weiß, wo er wohnt.

Я знаю, где он живёт.

Ich weiß, wer er ist.

Я знаю, кто он.

Ich weiß, dass Sie Lehrer sind.

Я знаю, что Вы учитель.

Ich weiß nicht, wer dieser Mann ist.

Я не знаю, кто этот человек.

Sie weiß, dass John sie liebte.

Она знает, что Джон её любил.

Alle wissen, dass er sein Bein im Krieg verloren hat.

Все знают, что он потерял ногу на войне.

Er wusste nicht, was er tun sollte.

Он не понимал, что ему делать.

Он не знал, что делать.

Он не знал, что ему делать.

Ich will mehr über euer Land wissen.

Я хочу знать больше о вашей стране.

Ich will mehr über Ihr Land wissen.

Я хочу знать больше о Вашей стране.

Niemand weiß, was aus ihr geworden ist.

Никто не знает, что с ней стало.

Ich weiß nicht, an wen ich mich wenden soll.

Я не знаю, к кому мне следует обратиться.

Я не знаю, к кому обратиться.

So weit ich weiß, hat er nichts falsch gemacht.

Насколько я знаю, он не сделал ничего плохого.

In deinem Alter solltest du es besser wissen.

Пора и поумнеть в твоём-то возрасте.

Ich weiß nicht, ob er kommt oder nicht.

Я не знаю, придёт он или нет.

Ich weiß es selbst.

Я сам это знаю.

Ich weiß nicht, was das ist.

Я не знаю, что это.

Ich weiß nicht, wann er hier sein wird.

Я не знаю, когда он здесь будет.

Ich weiß nicht, wo ich auf sie warten soll.

Я не знаю, где мне её ждать.

Ich weiß, dass er es getan hat.

Я знаю, что он это сделал.

Alle wissen, dass er anständig ist.

Все знают, что он порядочный.

Ich weiß nicht, wieso ihr ihn nicht mögt.

Я не знаю, почему он вам не нравится.

Ich weiß nicht, wer diesen Brief geschrieben hat.

Не знаю, кто написал это письмо.

Ich weiß, dass er nach London gegangen ist.

Я знаю, что он поехал в Лондон.

Das ist alles, was ich über ihn weiß.

Это всё, что я про него знаю.

Это всё, что я о нём знаю.

Ich weiß nicht, wann sie geheiratet hat.

Я не знаю, когда она вышла замуж.

Ich wusste nicht, dass sie krank war.

Я не знал, что она больна.

Ich weiß nicht, was ich denken soll.

Не знаю, что и думать.

Du weißt nicht wie es ist, arm zu sein.

Ты не знаешь, каково это - быть бедным.

Ich weiß, dass ihr stark seid, aber der politische Druck wird stärker sein.

Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее.

Ich bin auf Diät und wüsste gerne, ob Schokolade dick macht.

Я сижу на диете и хотел бы знать, полнеют ли от шоколада.

Ich weiß alles.

Я знаю всё.

Der Sand am Strand war weiß.

Песок на пляже был белый.

Песок на пляже был белым.

Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.

Кто не знает иностранных языков, не знает ничего и о своём собственном.

Was weißt du über ihn?

Что ты знаешь о нём?

Ich weiß nicht, wann Bob nach Japan gekommen ist.

Я не знаю, когда Боб приехал в Японию.

Ihre Haut ist so weiß wie Schnee.

Её кожа бела как снег.

Ich weiß nicht, warum sie so wütend auf uns sind.

Я не знаю, почему они так на нас злятся.

Я не знаю, за что они так на нас злятся.

Ich weiß nichts.

Я не знаю ничего.

Wer weiß?

Кто знает?

Wir haben zwei Katzen; die eine ist weiß und die andere schwarz.

У нас две кошки: одна белая, а другая чёрная.

Ich weiß, dass Sie reich sind.

Я знаю, что Вы богаты.

Ich weiß nicht, ob ich die Zeit haben werde, es zu machen.

Я не знаю, будет ли у меня время сделать это.

Betty redet, als wüsste sie alles.

Бетти говорит так, как будто всё знает.

Vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun.

Прости их, ибо они не ведают, что творят.

Wir wissen, dass sie in Kanada geboren wurde.

Мы знаем, что она родилась в Канаде.

Mit anderen Worten, Sprache ist etwas, das wir lernen und lehren, nicht etwas, das wir instinktiv wissen.

Другими словами, язык есть нечто, чему мы учим и чему мы учимся, а не то, что мы инстинктивно знаем.

Du weißt, was es ist.

Ты знаешь, что это такое.

Woher willst du das wissen?

Откуда ты хочешь это узнать?

Ich weiß nicht, was ich jetzt tun soll.

Я не знаю, что теперь делать.

Der Hund ist weiß.

Собака белая.

Er weiß nicht, wer diese Häuser da gebaut hat.

Он не знает, кто построил вон те дома.

Ich weiß nicht, wieso ich heute Morgen schlechte Laune habe.

Я не знаю, почему этим утром я не в настроении.

Über das Leben von Praetorius weiß man nur wenig.

О жизни Преториуса известно лишь немногое.

Nun weiß ich Bescheid!

Теперь я в курсе!

Das weiß ich noch nicht.

Я этого ещё не знаю.

Niemand von uns wusste von seiner Entscheidung, das Langstreckenrennen zu gewinnen.

Никто из нас не знал о его решении выиграть забег на длинную дистанцию.

Antonyme

an­neh­men:
предполагать
glau­ben:
верить
доверять
думать
предполагать
ver­mu­ten:
догадываться
предполагать

Russische Beispielsätze

  • Недостаточно знать только один язык.

  • Никто не может знать всё.

  • Водители должны знать правила дорожного движения.

  • Мне было интересно знать, отчего люди так пристально смотрели на меня.

  • Дай мне знать, если тебе что-нибудь понадобится.

  • Если у тебя будет время, дай мне знать.

  • Не нужно знать всё; достаточно знать где искать.

  • Ты говоришь, что я должен знать его достаточно хорошо, но на самом деле я только познакомился с ним на прошлой неделе.

  • Прошлое можно только знать, но не изменять. Будущее можно только изменять, но не знать.

  • На самом деле, это я должен бы знать.

  • Вожатый должен знать, где установить палатку.

  • Никто не знает, как Интернет влияет на человеческую память. Мы будем знать об этом только через несколько десятков лет.

Wis­sen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: wissen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 369518, 89, 93, 184, 185, 210, 217, 220, 245, 246, 261, 388, 448, 545, 725, 771, 942, 1028, 1085, 1206, 1229, 1255, 6105, 135759, 140014, 140017, 342782, 343062, 343563, 344529, 344868, 344944, 345360, 348412, 349963, 351740, 351777, 352800, 353606, 353787, 357148, 357182, 358210, 358382, 358384, 358387, 358390, 358435, 358608, 358625, 359105, 360779, 360780, 361514, 363117, 363446, 363951, 364459, 364966, 367240, 367401, 368577, 368720, 370123, 370128, 370129, 370130, 370134, 370135, 370219, 370510, 370775, 389087, 389266, 392312, 392716, 393609, 396911, 397508, 398913, 404624, 406671, 411759, 412263, 412295, 418461, 423500, 432600, 432646, 437810, 439802, 440938, 441285, 441300, 442190, 442488, 443233, 444399, 444786, 445754, 782765, 634328, 598866, 513678, 447926, 1245635, 1317440, 1547375, 5643, 1824882, 1827871 & 1976826. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR