Was heißt »wis­sen« auf Latein?

Das Verb wis­sen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Latein übersetzen:

  • scire
  • nosse
  • cognovisse

Deutsch/Lateinische Beispielübersetzungen

Ich weiß, dass ich nichts weiß.

Scio me nihil scire.

Scio me nescire.

Ich weiß nur dies: daß ich nichts weiß.

Hoc unum scio, me nihil scire.

Ich weiß, wo du wohnst.

Scio ubi habites.

Ich weiß nicht.

Haud scio.

Ich weiß.

Scio.

Non ignoro.

Ich weiß, wo er wohnt.

Scio ubi habitet.

Ich weiß es nicht.

Nescio.

Der Hund ist weiß.

Canis albus est.

Woher weißt du das?

Quomodo tu scis?

Ich habe eine Katze und einen Hund. Die Katze ist schwarz und der Hund ist weiß.

Felem et canem habeo. Feles nigra est et canis albus est.

Ich weiß, dass Geld nicht alles ist.

Scio pecuniam non omnia esse.

Niemand weiß alles.

Nemo omnia scit.

Ich weiß, das Leben ist kurz.

Scio vitam esse brevem.

Mein Hund ist weiß.

Canis meus albus est.

Das Buch ist weiß.

Liber albus est.

Niemand kann alles wissen.

Nemo potest omnia scire.

Ich weiß nicht, wo meine Uhr ist.

Nescio ubi horologium meum sit.

Warum ist Schnee weiß?

Cur nix alba est?

Dieser Hund ist weiß.

Hic canis albus est.

Ich weiß nicht, wie viel Uhr es ist.

Nescio quota hora sit.

Ich weiß nicht, was ich tun soll.

Nescio quod facere.

Ich weiß, was ich tun werde.

Scio quid faciam.

Ich wusste, dass er liest.

Sciebam eum legere.

Gott weiß, was es war.

Deus scit, quod erat id.

Ich weiß nicht, wo sie sind.

Nescio ubi sint.

Ich weiß, dass er liest.

Scio eum legere.

Ich glaube, du weißt, was Marcus macht.

Credo te scire quid Marcus faciat.

Tom weiß nicht meinen Namen.

Tom nescit nomen meum.

Tom weiß nicht viel über Indonesien.

Thomas multa de Indonesia non scit.

Kens Hund ist weiß.

Canis Canici albus est.

Wir wissen nicht, wo er ist.

Nescimus ubi sit.

Ignoramus ubi sit.

Vater, vergib ihnen; denn sie wissen nicht, was sie tun.

Pater, dimitte illis, non enim sciunt, quid faciunt.

Die Frau weiß, wo ich wohne.

Ubi habitem, femina scit.

Johanna wusste nicht, dass der Mensch auf dem Mond spaziert war.

Ioanna nesciebat hominem super Lunam ambulavisse.

Ich wusste nicht, dass du eine Katze hast.

Nesciebam te felem habere.

Tom wusste nicht, dass Mary Französisch verstand.

Didymus nesciebat Mariam Gallice intellegere.

Niemand weiß es.

Nemo scit.

Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll.

Non scio ubi incipiam.

Dieser Stift ist weiß.

Hic calamus albus est.

Ich weiß, was ich gesagt habe.

Scio, quod dixi.

Ich weiß nicht mehr, warum ich das getan habe.

Iam nescio cur hoc fecerim.

Sie ist weiß.

Alba est.

Sie weiß, wo wir wohnen.

Scit ubi habitemus.

Meine Stute ist weiß.

Mea equa est alba.

Ich will nicht, dass er weiß, wo ich wohne.

Nolo eum scire ubi habito.

Ich weiß nicht, wer sie ist.

Nescio quae sit.

Ich weiß, dass du hier wohnst.

Sciō tē hīc habitāre.

Mein Pferd ist weiß.

Equus meus albus est.

Mein Freund ist weiß und rot, auserkoren unter vielen Tausenden.

Dilectus meus candidus et rubicundus; electus ex millibus.

Jeder weiß, dass Bienen Honig trinken.

Omnes sciunt apes mel bibere.

Ich weiß!

Scio!

Wir wissen, dass die Sonne größer ist als die Erde.

Scimus solem majorem esse terra.

Scimus solem majorem esse quam terram.

Dieses Pferd ist weiß.

Hic equus albus est.

Tom weiß das nicht.

Thomas id nescit.

Napoleons Pferd war weiß.

Equus Napoleonis albus erat.

Ich wusste, dass er gelesen hat.

Sciebam eum legisse.

Jemand sagte, dass der, der nichts wisse, nichts zu fürchten habe.

Aliquis dixit, qui nihil sciat, eum nihil timere.

Das Pferd ist weiß.

Equus albus est.

Tom wird schon wissen, was wir tun müssen.

Thomas sciet quod debeamus facere.

Ich wüsste gern, was Tom dazu meint.

Velim scire quid Thomas sentiat.

Ich wusste alles über ihn.

Omnia de eo sciebam.

Du weißt noch nicht das Schlimmste.

Adhuc nescis rem gravissimam.

Du weißt, dass Tom lügt.

Scis Thoman mentire.

Tom wusste nicht, dass die Brücke geschlossen war.

Didymus nesciebat pontem clausum esse.

Ich weiß, dass Tom Arzt ist.

Scio Thoman medicum esse.

„Ich habe Bauchschmerzen.“ – „Ich weiß ein gutes Mittel: ein Gläschen Schnaps.“

''Stomachus mihi dolet.'' – ''Bonum medicamentum cognovi: unum poculum aquae vitae.''

Google weiß nicht alles.

Google non omnia scit.

Wir wissen nichts.

Nihil scimus.

Ich weiß, dass du beschäftigt bist.

Sciō tē negōtiōsum esse.

Sciō tē negōtiōsam esse.

Alle wissen, dass Tom gut Französisch spricht.

Omnes sciunt Thoman Francogallice bene loqui.

Ich wusste nicht, dass du eine Frau bist.

Nesciebam te foeminam esse.

Nesciebam te feminam esse.

Ich weiß nicht, was von beidem besser ist.

Nescio utrum melius sit.

Ich weiß, dass du Lehrer bist.

Te magistrum esse scio.

sciō tē magistrum esse.

Ich weiß, dass du Lehrerin bist.

Scio te magistram esse.

Thomas hat gesagt, dass er es nicht weiß.

Thomas dixit se nescire.

Ich muss es nicht wissen.

Non opus est mihi id scire.

Ich wusste nicht, was ich hier finden würde.

Nesciebam quid hic inventurus essem.

Nicht aber zu wissen, was, ehe man geboren wurde, geschah, das heißt immer ein Kind sein.

Nescire autem quid antequam natus sis acciderit, id est semper esse puerum.

Ich weiß nicht, was sie tut.

Nescio quid agat.

Ich weiß nicht, was er tat.

Nescio quid ageret.

Wir wissen, dass alle Menschen sterben müssen.

Scīmus omnēs hominēs esse mortālēs.

Sie wusste es.

Id sciebat.

Woher weißt du, dass meine Lieblingsblumen Rosen sind?

Unde scis rosas mihi maxime placere?

Mögen die, die nichts wissen, lernen und die, die Experten sind, sich gerne erinnern.

Indocti discant et ament meminisse periti.

Wenn du das nicht weißt, oh Schönheit unter den Frauen, folge den Spuren der Herde und füttere deine Ziegen bei den Hirtenzelten.

Si ignoras te, o pulcherrima inter mulieres, egredere, et abi post vestigia gregum, et pasce haedos tuos iuxta tabernacula pastorum.

Antonyme

glau­ben:
credere

Lateinische Beispielsätze

« Qui nescit, scire non potest », ait S. Augustinus.

Wis­sen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: wissen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 369518, 12417819, 344868, 351740, 358382, 358384, 394166, 441300, 455132, 458014, 476793, 563314, 603696, 619016, 626256, 634320, 677747, 748637, 761954, 767630, 796318, 814426, 888458, 904881, 1079696, 1144830, 1199018, 1231849, 1231854, 1288040, 1309213, 1548040, 1594236, 1750885, 1773934, 1808112, 1842265, 1918685, 1922780, 1928761, 1967737, 2124983, 2417977, 2446749, 2594719, 2807645, 2810668, 2814119, 2843325, 3075984, 3225831, 3303653, 3631564, 3994152, 4539735, 5114412, 5174499, 5257957, 6784240, 6784281, 6812886, 6924298, 6934687, 7421761, 7529726, 7798494, 8082577, 8110736, 8618988, 8778820, 8813624, 8886220, 8918281, 8918282, 10000536, 10115321, 11018506, 11082010, 11088597, 11088798, 11986725, 12051737, 12200654, 12302139, 12375292 & 11033310. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR