Was heißt »wis­sen« auf Italienisch?

Das Verb wis­sen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:

  • sapere

Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen

Wir müssen wissen. Wir werden wissen.

Dobbiamo sapere, sapremo.

Ich weiß, dass sie nicht weiß, wer ich bin.

Io so che lei non sa chi io sia.

Ich weiß, dass du das weißt.

Lo so che lo sai.

Ich wusste nicht, woher es kam.

Non sapevo da dove venisse.

Ihr wisst nicht, wer ich bin.

Non sapete chi sono io.

Wenn man weiß, dass etwas Unangenehmes geschehen wird, dass man zum Beispiel zum Zahnarzt oder nach Frankreich gehen wird, dann ist das nicht gut.

Non è bene sapere quando qualcosa di sgradevole accadrà, per esempio che si andrà dal dentista o in Francia.

Ich weiß nicht, was schlimmer ist.

Non so cosa sia peggio.

Ich wusste nicht, dass er so viel trinkt.

Non sapevo che bevesse tanto.

Ich weiß nicht, ob er das für mich getan hätte.

Non so se l'avrebbe fatto per me.

Sie wissen nicht einmal, wieso.

Non sanno nemmeno il perché.

Ich will wissen, wer mit uns kommt.

Voglio sapere chi viene con noi.

Im Allgemeinen weiß man wenig über nicht lineare Differentialgleichungen zweiter Ordnung.

In generale, si sa poco di equazioni differenziali non lineari del secondo ordine.

Sie war weiß angezogen.

Era vestita di bianco.

Ich weiß.

Lo so.

Ich weiß, wo er wohnt.

So dove abita.

Ich weiß, wer er ist.

Io so chi è lui.

Ich weiß, dass John ehrlich ist.

So che John è onesto.

Ich weiß, dass Sie Lehrer sind.

So che sei un maestro.

So che sei una maestra.

Er wusste nicht, was er tun sollte.

Non sapeva cosa fare.

Ich weiß alles.

So tutto.

Io so tutto.

Was weißt du über ihn?

Che cosa sai di lui?

Wir haben zwei Katzen; die eine ist weiß und die andere schwarz.

Abbiamo due gatti; uno è bianco e l'altro è nero.

Ich weiß! Und lass mich dir sagen, dass Keiko eine Cousine ZWEITEN Grades von mir ist!

Lo so! E lasciami dire che Keiko è mia cugina di SECONDO grado!

Wir wissen, dass sie in Kanada geboren wurde.

Sappiamo che è nata in Canada.

Was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß.

Occhio non vede, cuore non duole.

Da ich nicht wusste, was ich machen sollte, rief ich die Polizei.

Non sapendo cosa fare ho chiamato la polizia.

Ich habe eine Katze und einen Hund. Die Katze ist schwarz und der Hund ist weiß.

Io ho un gatto e un cane. Il gatto è nero e il cane è bianco.

Wenn ich davon gewusst hätte, hätte ich meinen Plan geändert.

Se l'avessi saputo avrei cambiato il mio piano.

Das wusste ich nicht.

Non lo sapevo.

Das weiß ich nicht.

Non lo so.

Nein, ich weiß es nicht.

No, non lo so.

Ich weiß nicht, ob ich Zeit habe.

Non so se ho tempo.

Sie wusste nicht, was sie den Kindern zu Weihnachten schenken sollte.

Non sapeva che cosa regalare ai bambini per Natale.

Sie wissen nicht, dass ich Japanerin bin.

Non sanno che sono giapponese.

Mein Hund ist weiß.

Il mio cane è bianco.

Ja. Nein. Vielleicht. Ich weiß nicht.

Sì. No. Forse. Non so.

Es scheint, als ob er die Wahrheit wüsste.

Sembra che lui sappia la verità.

Das Buch ist weiß.

Il libro è bianco.

Ich weiß nicht, ob George kommen wird oder nicht.

Non so se George verrà o meno.

Non so se George verrà o no.

Er glaubt, alles zu wissen.

Pensa di sapere tutto.

Ich weiß nicht, was in ihm vorgeht, einen so vorteilhaften Vorschlag abzulehnen.

Non ho idea che cosa abbia in mente, per rigettare una proposta tanto allettante.

Ich war begierig zu wissen, warum mich die Leute angestarrt hatten.

Ero curioso di sapere perché la gente mi guardava.

Niemand weiß das.

Nessuno lo sa.

Er weiß nicht viel über Japan.

Lui non sa molto del Giappone.

Ich weiß, wer mein Feind ist.

So chi è il mio nemico.

Ich möchte den Grund wissen.

Io vorrei sapere il motivo.

Warum ist Schnee weiß?

Perché la neve è bianca?

Kein Mensch wusste das.

Nessuno lo sapeva.

Nessuno la sapeva.

Dieser Hund ist weiß.

Questo cane è bianco.

Du weißt ja mehr als ich.

Tu sai più di me.

Er weiß nicht, wer ich bin.

Lui non sa chi sono.

Ich weiß nicht, was ich tun soll.

Non so che cosa farò.

Ich muss wissen, ob es wahr ist.

Devo sapere se è vero.

Ich wusste von Anfang an, dass er gelogen hat.

Sapevo fin dall'inizio che avesse mentito.

Ich weiß fast nichts darüber.

Non so quasi nulla a riguardo.

Non ne so quasi nulla.

Das wissen sogar die Kinder.

Lo sanno anche i bambini.

Hast du das nicht gewusst?

Non lo sapevi?

Er weiß nicht, wo er jetzt sein sollte.

Non sa dove dovrebbe stare.

Das Haus ist weiß gestrichen.

La casa è pitturata di bianco.

Jeder weiß es.

Chiunque lo sa.

Hunde sehen alles in schwarz und weiß.

I cani vedono in bianco e nero.

Ein Blatt Papier ist ganz weiß, aber der Schnee ist noch weißer.

Un foglio è molto bianco, ma la neve è ancora più bianca.

Du weißt nicht, was es heißt, arm zu sein.

Non sai cosa vuol dire essere poveri.

Willst du mein Geheimnis wissen? Es ist ganz einfach...

Vuoi conoscere il mio segreto? È molto semplice...

Es ist erstaunlich, wie wenig sie von der Welt weiß.

È sorprendente quanto poco conosca del mondo.

Ich weiß nicht, was ich morgen machen soll.

Non so cosa fare domani!

Hätte ich ihre Adresse gewusst, dann hätte ich ihr geschrieben.

Se avessi saputo il suo indirizzo le avrei scritto.

Jeder Steuerzahler hat das Recht zu wissen, wohin sein Geld geht.

Ogni contribuente ha il diritto di sapere dove vanno a finire i suoi soldi.

Ich weiß Ihre Güte wirklich zu schätzen.

Apprezzo davvero la sua gentilezza.

Ich wusste, dass dieser Moment kommt.

Sapevo che questo momento sarebbe arrivato.

Sapevo che questo momento sarebbe venuto.

Ich weiß, dass er liest.

So che legge.

So che sta leggendo.

Er weiß nicht, was er tun soll.

Lui non sa che fare.

Ich habe einen Fehler gemacht und weiß nicht, wie ich ihn wiedergutmachen soll.

Ho commesso un errore e non so come riparare.

Man weiß schon, welche Ausrede er sich ausdenken wird.

Si conosce già la scusa che inventerà.

Das wissen nur wenige Leute nicht.

Ci sono pochi uomini che non lo sanno.

Tom weiß nicht, was Mary möchte.

Tom non sa che cosa vuole Mary.

Tom weiß nicht den Grund, warum Mary nach Boston gegangen ist.

Tom non sa il motivo per cui Mary è andata a Boston.

Ich habe heute jemanden auf dem Markt getroffen; du weißt schon wen.

Ho visto tu-sai-chi al mercato oggi.

Tom weiß nicht, wie viel Uhr es ist.

Tom non sa che ora è.

Wir wissen, was wir sind, aber nicht, was wir sein könnten.

Sappiamo ciò che siamo ma non quello che potremmo essere.

Ich weiß, wer in diesem Haus wohnt.

So chi abita in questa casa.

Es ist nicht genug, etwas zu wissen, man muss es auch anwenden; es ist nicht genug, etwas zu wollen, man muss es auch tun.

Non è sufficiente sapere qualcosa, bisogna anche metterlo in pratica; non è sufficiente volere qualcosa, bisogna anche farlo.

Non basta sapere, bisogna anche applicare. Non basta volere, bisogna anche agire.

Ich weiß nicht, ob heute Dienstag oder Mittwoch ist.

Non so se oggi sia martedì o mercoledì.

Kens Hund ist weiß.

Il cane di Ken è bianco.

Ist es weiß?

È bianco?

È bianca?

Das will ich auch wissen.

Voglio saperlo anche io.

Ich weiß nicht, ob das Wort Heimat immer Heimweh weckt.

Non so se il concetto di terra natia desti sempre la nostalgia di casa.

Niemand weiß, wo sie ist.

Nessuno sa dov'è.

Ich weiß, wo sie lebt.

So dove vive.

Ich weiß, wer du bist.

So chi sei.

Ich weiß, wer Sie sind.

Lo so chi sei.

Der Lehrer wollte wissen, warum wir die Übungen nicht gemacht hatten.

Il professore voleva sapere perché non avevamo fatto gli esercizi.

Doch wisse, wenn sie verstrichen, die Frist, eh' du zurück mir gegeben bist, so muss er statt deiner erblassen, doch dir ist die Strafe erlassen.

Ma sappi che se il termine sarà trascorso prima che tu mi sia stato restituito, sarà lui a dovere perire al tuo posto, mentre a te sarà condonata la pena.

Ich weiß deine Hilfe zu schätzen.

Apprezzo il tuo aiuto.

Wenn ihr nicht wisst, was ihr schenken sollt, habe ich hier eine gute Idee.

Se non sapete cosa regalare, ecco una bella idea.

Ich weiß, welches der beiden Mädchen dir besser gefällt.

Io so quale di queste due ragazze ti piace di più.

Ich will wissen, wer dieses Fenster eingeschlagen hat!

Voglio sapere chi ha rotto questa finestra.

Io voglio sapere chi ha rotto questa finestra.

Tom wollte wissen, wie Marias Familienname laute.

Tom voleva sapere quale fosse il cognome di Mary.

Ich wusste, dass er nicht gestorben war.

Io lo sapevo che non era morto.

Sie versucht zu pfeifen, doch sie weiß nicht, wie es geht.

Lei prova a fischiare, ma non sa come si fa.

Sinnverwandte Wörter

ken­nen:
conoscere

Antonyme

an­neh­men:
ipotizzare
supporre
glau­ben:
credere
fidarsi
supporre
ver­mu­ten:
congetturare
presumere
supporre

Italienische Beispielsätze

  • Fammelo sapere per telefono.

  • Migliaia di persone volevano sapere la risposta.

  • Fammi sapere quando ritorna.

  • Potrei sapere il suo nome, per favore?

  • Fammi sapere il tuo nuovo indirizzo.

  • Alcuni pretendono di sapere tutto.

  • Ciao, ti volevo solo far sapere che il tuo problema è risolto.

  • Lei è troppo giovane per sapere la verità.

  • Vorrei sapere, ma non so a chi chiedere!

  • Voglio sapere i dettagli.

  • Devi sapere la verità una volta per tutte.

  • Devi sapere una volta per tutte qual è la verità.

  • Bisogna allargare, preservare e comunicare questo sapere.

  • Devono però anche sapere da dove proviene.

  • I cittadini devono sapere che cosa li attende.

  • Per sapere di più, dobbiamo misurare di più.

  • Abbiamo bisogno di sapere di più sui possibili rischi derivanti dai prodotti.

  • Possiamo anche sapere cosa è incluso nel pacchetto finanziario, ma questo non basta.

  • La flotta di pesca europea ha logicamente bisogno di sapere quali siano le prospettive della sua attività.

  • Potrebbe farci sapere se ci saranno tagli generalizzati?

Wis­sen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: wissen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 486217, 1393591, 1687728, 185, 567, 652, 942, 1206, 1229, 1255, 6105, 119743, 343563, 358382, 358384, 358387, 358388, 358390, 359105, 392312, 396911, 412263, 425045, 432646, 442613, 450129, 458014, 484473, 522468, 540460, 560890, 591235, 593620, 611240, 619016, 621824, 623059, 626256, 642881, 643416, 646869, 655119, 659423, 662228, 695244, 745907, 748637, 753595, 761954, 762268, 769731, 796318, 806408, 808222, 837349, 860477, 865399, 913719, 916043, 932764, 933123, 933937, 944406, 944926, 951567, 1005427, 1023638, 1048886, 1049715, 1140430, 1144830, 1172897, 1183099, 1186051, 1190993, 1217717, 1217755, 1243408, 1250501, 1257424, 1265917, 1267176, 1274170, 1288040, 1314743, 1355302, 1421575, 1475773, 1527415, 1531194, 1531196, 1549108, 1549969, 1550757, 1552150, 1578210, 1691018, 1691337, 1709801, 1712619, 949994, 621113, 976984, 1101903, 350844, 1409989, 4630, 1611538, 1646373, 1647197, 1751824, 1751826, 1758799, 1767184, 1767238, 1767246, 1767251, 1767258, 1767277 & 1767280. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR