Was heißt »wis­sen« auf Portugiesisch?

Das Verb wis­sen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:

  • saber

Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen

Ich weiß, dass du weißt, dass ich das weiß.

Eu sei que tu sabes que eu sei.

Ich weiß, dass ich es weiß, aber ich kann mich nicht daran erinnern.

Sei que eu sei isso, mas não consigo me lembrar.

Ich weiß, dass ich es nicht weiß.

Eu sei que eu não sei.

Sei que não sei.

Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll.

Eu simplesmente não sei o que dizer...

Ich weiß nicht, ob ich Zeit dazu habe.

Eu não sei se tenho tempo para isso.

Ich wusste nicht, woher es kam.

Eu não sabia de onde isso veio.

Ich mag es nicht, wenn Mathematiker, die viel mehr als ich wissen, sich nicht genau ausdrücken können.

Eu não gosto quando matemáticos que sabem muito mais do que eu não conseguem se expressar explicitamente.

Não gosto quando matemáticos que sabem muito mais do que eu não conseguem expressar-se com clareza.

Es ist unvermeidbar, dass ich eines Tages nach Frankreich gehe, ich weiß nur nicht, wann.

É inevitável que eu vá para a França um dia, eu só não sei quando.

Ich wusste, es würde heute lustig sein.

Eu sabia que hoje seria divertido.

Es gibt viele Dinge über meine Persönlichkeit, die du nicht weißt.

Há muitas coisas que você não conhece sobre a minha personalidade.

Alles, was man über das Leben wissen muss, habe ich von einem Schneemann gelernt.

Tudo que alguém precisa saber sobre a vida eu aprendi com um boneco de neve.

Im Allgemeinen weiß man wenig über nicht lineare Differentialgleichungen zweiter Ordnung.

Em geral se sabe pouco acerca de equações diferenciais não-lineares de segunda ordem.

Ich habe zwei Hunde. Der eine ist weiß, der andere schwarz.

Eu tenho dois cachorros. Um é branco e o outro é preto.

Ich weiß nicht, was ich sagen soll.

Eu nem sei o que dizer.

Ich weiß nicht, wie ich auf diese Frage antworten soll.

Não sei como devo responder a esta pergunta.

Es ist wahr, dass er die Wahrheit nicht wissen konnte.

A verdade é que ele não poderia saber da verdade.

É verdade que ele não pôde conhecer a verdade.

Ich weiß nicht, ob es morgen schönes Wetter gibt, aber wenn es schönes Wetter gibt, werden wir picknicken gehen.

Eu não sei se amanhã o tempo estará bom, mas, se estiver, nós faremos piquenique.

Ich weiß nicht, wann sie kommen kann.

Eu não sei quando ela pode vir.

Ich weiß nicht, ob es morgen regnet.

Não sei se amanhã vai chover.

Ich weiß, dass Marie ins Ausland gegangen ist.

Sei que Maria foi ao exterior.

Soweit ich weiß, wurde dieses Buch nie ins Japanische übersetzt.

Até onde eu sei, este livro nunca foi traduzido para o japonês.

Ich weiß nicht, wer er ist.

Não sei quem é.

Ich weiß nicht, ob George kommt.

Eu não sei se o Jorge vem.

Ich weiß.

Eu sei.

Ich weiß, dass Sie Lehrer sind.

Eu sei que você é professor.

Er wusste nicht, was er tun sollte.

Ele não sabia o que deveria fazer.

Ich weiß es selbst.

Eu mesmo sei disso.

Eu mesma sei disso.

Ich weiß nicht, was das ist.

Eu não sei o que é isso.

Não sei o que é isso.

Ich wusste nicht, dass sie krank war.

Eu não sabia que ela estava doente.

Ich weiß, dass einige Leute meine Arbeit schätzen.

Sei que algumas pessoas valorizam meu trabalho.

Ich weiß alles.

Eu sei de tudo.

Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen.

Quem não conhece línguas estrangeiras não sabe nada sobre sua própria língua.

Quem não conhece línguas estrangeiras, não sabe nada da própria.

Es ist unmöglich zu wissen, was morgen geschehen wird.

É impossível saber o que vai acontecer amanhã.

Ich weiß, dass er Jazz mag.

Eu sei que ele gosta de jazz.

Wer weiß?

Quem sabe?

Ich weiß! Und lass mich dir sagen, dass Keiko eine Cousine ZWEITEN Grades von mir ist!

Eu sei! E deixa eu te dizer que a Keiko é uma prima minha de segundo grau!

Vergib ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun.

Perdoai-os, pois eles não sabem o que fazem.

Vergebt ihnen, denn sie wissen nicht, was sie tun.

Perdoem-nos, pois eles não sabem o que fazem.

Wir wissen, dass sie in Kanada geboren wurde.

Sabemos que ela nasceu no Canadá.

Nós sabemos que ela nasceu no Canadá.

Der Hund ist weiß.

O cachorro é branco.

O cão é branco.

Über das Leben von Praetorius weiß man nur wenig.

Sobre a vida de Pretorius sabe-se apenas um pouco.

Wie Sie wissen, ist das Leben mit einer Reise vergleichbar.

Como sabe o senhor, a vida é qual uma viagem.

Conforme a senhora sabe, costuma-se comparar a vida a uma viagem.

Os senhores não ignoram que a vida se compara a uma viagem.

Bem sabem as senhoras que a vida é comparável a uma viagem.

Ich habe eine Katze und einen Hund. Die Katze ist schwarz und der Hund ist weiß.

Eu tenho um gato e um cachorro. O gato é preto e o cachorro é branco.

Ich weiß nichts über ihn.

Não sei nada dele.

Eu não sei nada sobre ele.

Não sei nada sobre ele.

Eu não sei nada dele.

Sie weiß genau, wie man ihn zum Orgasmus bringt.

Ela sabe exatamente como levá-lo ao orgasmo.

Das wusste ich nicht.

Eu não sabia disso.

Scheinbar weiß er alles.

Aparentemente ele sabe tudo.

Sie hat zwei Katzen. Eine ist schwarz und die andere ist weiß.

Ela tem dois gatos. Um é preto e o outro é branco.

Soweit ich weiß, ist er unschuldig.

Pelo que eu sei, ele é inocente.

„Ich weiß es nicht“, sagte Tony.

"Não sei", disse Tony.

Er stritt ab, dass er irgendetwas drüber wisse.

Ele negou saber qualquer coisa sobre aquilo.

Nein, ich weiß es nicht.

Não, eu não sei.

Alle wissen, dass der Mond aus Käse hergestellt ist.

Todos sabem que a lua é feita de queijo.

Ich weiß nicht, ob ich Zeit habe.

Não sei se tenho tempo.

Ich weiß, wo sie ist.

Eu sei onde ela está.

Sei onde ela está.

Sie wissen nicht, dass ich Japaner bin.

Não sabem que sou japonês.

Ich weiß nicht, mit welchen Waffen der dritte Weltkrieg geführt werden wird, aber beim vierten werden es Stöcke und Steine sein.

Eu não sei que armas serão usadas na Terceira Guerra Mundial, mas na Quarta serão pedras e paus.

Soviel ich weiß, ist er noch nie pünktlich gekommen.

Tanto quanto saiba, ele nunca chegou na hora.

Mein Hund ist weiß.

Meu cachorro é branco.

Das Buch ist weiß.

O livro é branco.

Niemand weiß, wo er wohnt.

Ninguém sabe onde ele mora.

Lasst es mich wissen, wenn ich irgendetwas tun kann.

Avise-me se houver algo que eu possa fazer.

Ich weiß nicht, ob es wahr ist.

Eu não sei se é verdade.

Ich weiß nicht, womit ich es öffnen soll.

Não sei com o que posso abri-lo.

Er weiß nicht viel über Japan.

Ele não sabe muito sobre o Japão.

Ohne zu wissen, was ich tun sollte, stand ich schweigend da.

Sem saber o que fazer, eu fiquei lá calado.

Ich verfüge über genügend Zeit, aber ich weiß nicht, wie ich sie gut nützen kann.

Eu tenho tempo suficiente disponível, mas não sei como posso utilizá-lo bem.

Warum ist Schnee weiß?

Por que a neve é branca?

Dieser Hund ist weiß.

Este cachorro é branco.

Woher soll ich wissen, was ich sage, bevor ich gehört habe, was ich denke?

Como devo saber o que digo, antes de ter ouvido aquilo que eu penso?

Ich weiß nicht, wie viel Uhr es ist.

Eu não sei que horas são.

Ich weiß ihre Telefonnummer nicht.

Eu não sei o telefone dela.

Jeder weiß das.

Todo mundo sabe disso.

Ich weiß es nicht sicher.

Eu não sei ao certo.

Ich weiß, dass Nancy Musik mag.

Eu sei que Nancy gosta de música.

Ich weiß nicht, ob ich genug Geld habe.

Não sei se tenho bastante dinheiro.

Ich weiß genau, wie du dich fühlst.

Compreendo exatamente como você se sente.

Ich weiß selbst nicht, wie ich mich verhalten soll.

Eu mesmo não sei como me comportar.

Ein Mann mit einer Uhr weiß immer, wie viel Uhr es ist. Ein Mann mit zwei Uhren ist niemals sicher.

Um homem com um relógio sabe sempre que horas são. Um homem com dois relógios nunca tem certeza.

Ich weiß nicht, was ich zuerst tun soll.

Não sei o que fazer primeiro.

Ich weiß, dass sie Spanierin ist.

Eu sei que ela é espanhola.

Er wusste es nicht.

Ele não o sabia.

Du weißt nicht, was es ist, oder?

Você não sabe o que é, né?

Ich weiß nicht, wo sie sind.

Eu não sei onde estão.

Ich weiß nicht, wo ich bin. Wie heiße ich?

Não sei onde estou. Como é que eu me chamo?

Ich weiß, wo Sie wohnen.

Eu sei onde você mora.

Hör auf deine Großeltern, Antunes. Sie wissen was gut für dich ist.

Ouça os seus avós, Antunes. Eles sabem o que é bom para você.

Er wusste nicht, was er mit dem restlichen Essen machen sollte.

Ele não sabia o que fazer com a comida extra.

Ich weiß, dass Maik Basketball mag.

Eu sei que Mike gosta de basquete.

Tom weiß nicht, wer Mary ist.

Tom não sabe quem é a Mary.

Tom weiß nicht, wann Mary geheiratet hat.

O Tom não sabe quando a Mary se casou.

Ich habe heute jemanden auf dem Markt getroffen; du weißt schon wen.

Eu vi você sabe quem no mercado hoje.

Tom weiß nicht, wie viel Uhr es ist.

Tom não sabe que horas são.

Wer nichts weiß, muss alles glauben.

Quem não sabe nada deve crer em tudo.

Ich weiß, wer in diesem Haus wohnt.

Eu sei quem mora nessa casa.

Kens Hund ist weiß.

O cachorro de Ken é branco.

Er will jetzt nicht mit mir sprechen und ich weiß nicht den Grund.

Ele não quer mais falar comigo, porém não sei a razão.

Ist es weiß?

É branco?

Außer dem weiß ich nichts.

Não sei nada além disto.

Ich weiß, du bist reich.

Eu sei que você é rico.

Sinnverwandte Wörter

ken­nen:
conhecer

Antonyme

glau­ben:
achar
acreditar
ver­mu­ten:
conjeturar
presumir
supor

Portugiesische Beispielsätze

  • É isso o que eu quero saber.

  • Dói saber que minha ausência a deixa feliz.

  • Tom tem o direito de saber a verdade.

  • Não posso ajudá-lo sem saber onde você está.

  • Você realmente precisa perguntar pra saber a resposta?

  • É muito triste saber que todos os nossos planos foram em vão.

  • Ela está curiosa em saber quem foi que mandou as flores.

  • Não quero saber o que você pensa a respeito disso.

  • Jeff parece saber quem ela é.

  • Também queria saber.

  • Eu também queria saber.

  • Eu queria saber também.

  • Primeiro você deve saber uma coisa sobre a composição do seu cérebro.

  • Eu quero saber a verdade sobre a morte de meu filho.

  • É certo que eu sei muito, mas eu gostaria de saber tudo.

  • É bom saber isso.

  • Ela alega não saber nada a respeito dele.

  • Um novo estudo mostra que é falso tudo aquilo que até agora acreditávamos saber.

  • Eu gostaria de saber mais sobre a tecnologia utilizada na construção das pirâmides egípcias.

  • Eu preferiria não saber.

Wis­sen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: wissen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1048817, 810220, 901374, 89, 93, 185, 217, 246, 859, 1004, 1028, 119743, 135759, 140014, 140017, 330970, 342790, 344374, 345375, 349963, 352538, 357148, 358222, 358382, 358390, 359105, 364966, 367240, 370219, 384196, 392312, 393609, 403650, 407313, 411759, 425045, 432600, 432605, 432646, 441300, 443233, 451503, 458014, 467706, 518368, 522468, 530219, 532482, 553301, 553375, 560109, 560890, 587913, 591235, 606452, 611239, 611789, 614828, 619016, 626256, 626756, 639469, 646229, 655440, 662228, 688479, 739669, 748637, 761954, 765762, 767630, 769531, 784240, 789719, 790706, 800657, 891380, 917316, 922084, 951919, 969602, 989598, 1070778, 1079696, 1086900, 1088833, 1177367, 1180001, 1187364, 1217599, 1217667, 1243408, 1250501, 1264725, 1265917, 1288040, 1302736, 1314743, 1331192, 1331195, 729205, 945754, 1088544, 1138714, 340369, 1400757, 1488048, 1534130, 1909085, 2100076, 2100077, 2100078, 2243844, 2436501, 2456427, 2569101, 2738723, 2874442, 3409997 & 3490403. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR