Was heißt »glauben« auf Portugiesisch?
Das Verb glauben lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:
- acreditar
- achar
Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen
Hunde glauben, sie sind Menschen und Katzen glauben, sie sind Gott.
Os cachorros acham que são pessoas e os gatos, deuses.
Nur wer an die Zukunft glaubt, glaubt an die Gegenwart.
Só quem acredita no futuro acredita no presente.
Alles glauben ist Schwäche und nichts glauben ist Torheit.
Acreditar em tudo é fraqueza e não acreditar em nada é tolice.
Sogar Leute, die nicht an die katholische Kirche glauben, verehren den Papst als ein symbolisches Oberhaupt.
Mesmo as pessoas que não creem na igreja católica veneram o papa como autoridade simbólica.
Die Christen glauben an Jesus Christus.
Os cristãos creem em Jesus Cristo.
Ich glaube, dass er Recht hat.
Creio que ele tem razão.
Ich glaube, dass er reich ist.
Eu acho que ele é rico.
Ich glaube, dass sie 40 ist.
Acho que ela tem 40 anos.
Ich glaube nicht, dass sie kommen wird.
Eu acho que ela não virá.
"Kommt er?" "Nein, ich glaube nicht."
"Ele vem?" "Não, acho que não."
Ich glaube du brauchst mehr Ruhe.
Eu creio que você precisa de mais tranquilidade.
Ich glaube, dass er Herr Brown ist.
Eu acho que ele é o Sr. Brown.
Ich glaube nicht an Gott.
Eu não acredito em Deus.
Was immer sie sagt, ich glaube ihr nicht.
Eu não acredito em nada do que ela diz.
Ich glaube, dass er nicht schuldig ist.
Para mim, ele é inocente.
Ich glaube, es ist wahr.
Acredito que seja verdade.
Eine schöne Lüge lässt sich leichter glauben als die Wahrheit.
É mais fácil acreditar numa boa mentira do que numa verdade.
Es ist schwer, Menschen zu helfen, die glauben, sie bräuchten keine Hilfe.
É difícil ajudar as pessoas que não acreditam precisar de ajuda.
Er ist nicht so dumm, diese Geschichte zu glauben.
Não é tão tolo para acreditar nessa história.
Ele não é tão tolo a ponto de acreditar nessa história.
Ich glaube du bist die Frau, auf die ich mein ganzes Leben gewartet habe.
Acho que você é a mulher que eu estive esperando por toda minha vida.
Am schwersten glaubt man die Wahrheit.
O mais difícil de tudo é acreditar na verdade.
A coisa mais difícil de acreditar é a verdade.
Das glaube ich gerne.
Creio nisso de bom grado!
Wer nichts weiß, muss alles glauben.
Quem não sabe nada deve crer em tudo.
Wenn man dir sagt, dass es unerotisch sei, ein nacktes Model zu zeichnen, glaube dies nicht!
Se te disserem que desenhar uma modelo nua não é algo erótico, não acredite.
Ich glaube nicht, dass das geschehen kann, denn die Festlichkeiten am Jahresende lassen eine Diät nicht zu.
Eu não acredito que isso possa ocorrer, pois as festas de final de ano não permitem dieta.
Ich glaube, es ist Zeit abzuhauen.
Acho que é hora de eu dar o fora.
Ich glaube es ist an der Zeit, das Weite zu suchen.
Eu acredito que esteja na hora de buscar distância.
Ich glaube, Elvis ist noch am Leben.
Acredito que Elvis ainda está vivo.
Ich glaube, dass ich gerade mit dem, was ich gesagt habe, die Büchse der Pandora geöffnet habe.
Acredito que com o que eu disse, acabo de abrir a caixa de pandora.
Ich glaube, ich werde mir ein neues Auto kaufen.
Acho que comprarei um carro novo.
Man glaubte, dass die Erde eine Scheibe wäre.
Acreditava-se que a Terra era plana.
Man glaubt, dass er das Rennen gewinnen wird.
Crê-se que ele vai ganhar a corrida.
Tom glaubt, er sei nicht so kreativ wie Maria.
Tom não se acha tão criativo como Mary.
Ich glaube, er ist glücklich.
Eu acho que ele é feliz.
Acredito que ele é feliz.
Eu acho que ele está feliz.
Wenn man in Großbritannien lebt möchte man manchmal glauben, dass die Uhren im Jahre 1945 stehengeblieben sind.
Quando se mora no Reino Unido, tem-se às vezes a impressão de que os relógios pararam em 1945.
Tom glaubt an ein Leben nach der Geburt.
Tom acredita na vida depois do nascimento.
Tom glaubt, dass sein Rechner von einem bösen Geist besessen ist.
Tom pensa que o seu computador está possuído por um espírito maligno.
Einige Menschen glauben, es gäbe keinen Zusammenhang zwischen der globalen Erwärmung und dem steigenden Kohlendioxidgehalt in der Atmosphäre.
Algumas pessoas acreditam que não há relação entre aquecimento da Terra e a elevação do nível de dióxido de carbono na atmosfera.
Ich weiß nicht mehr, was ich glauben soll.
Não sei mais em que acreditar.
Du bist nicht verpflichtet, mir zu glauben.
Você não é obrigado a acreditar em mim.
Keiner glaubt mir.
Ninguém acredita em mim.
Mary sagte, dass sie mich liebt, aber ich glaubte ihr nicht.
Maria disse que me amava, mas eu não acreditei nela.
Ich glaube an Ken.
Eu acredito em Ken.
Das glaube ich nicht.
Não acredito nisso.
Eu não acredito nisso.
Ich wollte es nicht glauben, bis ich es selbst gesehen habe.
Não acreditei enquanto não vi.
Ich glaube nicht, dass sie verheiratet sind.
Eu não acho que eles sejam casados.
Gelehrte glauben im Allgemeinen nicht an Gott. Warum?
Geralmente estudiosos não acreditam em Deus. Por quê?
Ich glaubte es wäre ein Abenteuer, aber in Wirklichkeit war es das Leben.
Eu acreditei que era uma aventura, mas na verdade era a vida.
Eu pensei que seria uma aventura, mas na realidade era a vida.
Ich weiß deine Bemühungen zu schätzen, aber ich glaube nicht, dass du uns damit weiterhilfst.
Eu aprecio o que você está fazendo mas acho que isso não vai ajudar.
Ich habe geglaubt, du kämst überhaupt nicht mehr wieder.
Eu pensava que você não viria mais.
Warum glaubst du mir nicht?
Por que não acreditas em mim?
Ich glaube nicht, dass Tom Französisch spricht.
Eu não acho que o Tom saiba francês.
Ich habe nicht danach gefragt, was du glaubst.
Eu não perguntei o que você acha.
Wer ohne jede Narrheit lebt, ist weniger weise als er glaubt.
Aquele que vive sem qualquer insensatez é menos sábio do que se julga.
Ich glaube, es gibt bei uns zu viele Beschlüsse und zu wenig Dialog.
Penso que temos demasiadas resoluções e demasiado pouco diálogo.
Ich glaube, die erste Wirtschaftsmacht der Welt ist die Europäische Union.
Eu acredito que a primeira potência econômica do mundo é a União Europeia.
Ich glaube, dass Tom krank ist.
Acho que Tom está doente.
Was, glaubst du, wird dabei herauskommen, wenn du auf diese Weise weitermachst? Ich denke, du solltest versuchen, eine andere Richtung einzuschlagen.
A que resultado você acha que vai chegar, continuando dessa maneira? Eu penso que você deveria tentar seguir um rumo diferente em sua vida.
Ich bin mir nicht sicher, aber ich glaube, ich hasse Tom.
Não tenho certeza, mas acho que eu odeio o Tom.
Ich bin Lehrerin für Spanisch als Fremdsprache, so dass Sie mir glauben können, dass ich weiß, wovon ich spreche.
Sou professora de espanhol como língua estrangeira, de maneira que você pode acreditar que eu sei do que estou falando.
Ich glaube, du solltest dich uns anschließen.
Eu acho que você deveria juntar-se a nós.
Ich glaube an Spinozas Gott, der sich in der gesetzlichen Harmonie des Seienden offenbart, nicht an einen Gott, der sich mit Schicksalen und Handlungen der Menschen abgibt.
Eu acredito no Deus de Espinoza, que se revela na legítima harmonia da existência, não em um Deus que se ocupe dos destinos e das ações do homem.
Ich glaube, mein Freund betrügt mich.
Eu acredito que meu namorado esteja me enganando.
Es ist, glaube ich, nichts so schwer, wie die eigene Schwäche zuzugeben.
Não há nada mais difícil, acredito, do que admitir nossas próprias fraquezas.
Die Augen glauben sich selbst, die Ohren anderen Leuten.
Os olhos acreditam em si mesmos, os ouvidos, nas outras pessoas.
Ihr würdet es nicht glauben.
Vocês não acreditariam nisso.
„Spricht Tom wirklich so gut Französisch?“ – „Er glaubt, es gut zu sprechen, aber er muss noch viel lernen.“
"O Tom realmente fala francês tão bem assim?" "Ele acha que fala bem, mas ainda precisa aprender muito."
Das ist schwer zu glauben.
Isso é dificil de acreditar.
Ich glaube nicht, dass das stimmt.
Não acredito que isso seja verdade.
Ich kann nicht glauben, was ich gesehen habe.
Não consigo acreditar no que vi.
Sie dürfen nicht alles glauben, was Sie in den Zeitungen lesen.
Você não deve acreditar em tudo que lê nos jornais.
Ich glaube, er hat eben gelächelt, und dies verheißt nichts Gutes.
Eu acho que ele apenas sorriu, e isso não promete nada de bom.
Ich glaube, Tom ist intelligent.
Eu acho o Tom inteligente.
Du glaubst wohl nicht, was ich dir sage?
Você não acredita no que eu lhe digo?
Obgleich sie fest an die Existenz Gottes glauben, sind sich manche Katholiken nicht ganz sicher, dass Gott katholisch ist.
Embora acreditem firmemente na existência de Deus, alguns católicos não estão absolutamente convencidos de que Deus seja católico.
Sie ist ein naives Mädchen, das alles glaubt, was man ihm erzählt.
Ela é uma garota ingênua, que acredita em tudo o que lhe dizem.
Ich glaube, die Kupplung ist hinüber.
Acho que a embreagem já era.
Ich glaube, es ist Zeit, dass ich mich umziehe.
Eu acho que é hora de eu me mudar.
Ich glaube, dieses Wort ist nicht mehr in Gebrauch.
Creio que essa palavra esteja em desuso.
Du wirst nicht glauben, was ich in der Waschmaschine gefunden habe.
Você não vai acreditar no que eu encontrei na máquina de lavar.
Ich glaube, diese Frage hat Tom durcheinandergebracht.
Acho que esta pergunta confundiu Tom.
Ich weiß nicht, was ich glauben soll.
Eu não sei no que acreditar.
Gib nicht so schnell auf. Manche Tür, von der du glaubst, sie sei verschlossen, klemmt nur ein wenig.
Não desista tão rápido. Algumas das portas, que você julga fechadas, estão apenas um pouco emperradas.
Tom klebte sich einen falschen Bart an und setzte sich eine Brille auf, weil er glaubte, so intellektueller zu wirken.
Tom colou no rosto uma barba falsa e passou a usar óculos, pois acreditava que assim teria a aparência de um intelectual.
Maria glaubt, dass sie Zwillinge bekommt.
Maria acredita que está para ganhar gêmeos.
Tom glaubte an mich, und ich bin ihm dafür dankbar.
Tom acreditou em mim, e eu lhe sou grato por isso.
Mitzi glaubte, Bruno liebe sie, aber der wollte sie in Wirklichkeit nur flachlegen.
Mitzi estava pensando que Bruno a amava, mas na verdade ele só queria era dormir com ela.
Wer glaubt, er weiß die Antwort schon, der hat die Frage noch nicht verstanden.
Quem acredita que já sabe a resposta ainda não entendeu a pergunta.
Niemand ahnte, dass Maria kein Mensch, sondern eine hochentwickelte Androidin war. Auch sie selbst wusste das nicht. Sie war dazu programmiert zu glauben, sie wäre ein Mensch. Um dieses zentrale Thema dreht sich Toms neuester Roman.
Ninguém imaginava que Maria não era um ser humano, mas um androide altamente desenvolvido. Nem ela mesma o sabia. Ela fora programada para acreditar que era um ser humano. Esse é o tema central do mais novo romance de Tom.
Wenn du an Gott glaubst, wird er die Hälfte deines Werkes tun. Die zweite Hälfte.
Se você acreditar em Deus, ele fará a metade do seu trabalho. A segunda metade.
Se acreditares em Deus, ele fará a metade de teu trabalho. A segunda metade.
Als Tom im Krankenhaus zu sich kam und diese Krankenschwester erblickte, glaubte er, dass er schon im Himmel sei.
Quando Tom no hospital recobrou a consciência e viu aquela enfermeira, pensou que já estava no céu.
Wird ein Tag kommen, an dem mir keine Tippfehler unterlaufen? Ich glaube nicht!
Será que vai chegar um dia em que eu não cometa erros de digitação? Acho que não!
Wenn dir ein Löwe die Zähne zeigt, glaub ja nicht, er lächle dir zu.
Se um leão lhe mostrar os dentes, não pense que ele está sorrindo para você.
Se um leão te mostrar os dentes, não penses que ele está sorrindo para ti.
Ich glaube, er ist einsam.
Penso que ele está solitário.
Ich glaube, sie ist einsam.
Acredito que ela esteja solitária.
Es ist schwer zu glauben, dass sie schon achtzig ist.
É difícil acreditar que ela já tem oitenta anos.
Tom und Maria passen insofern gut zueinander, als sie wohl beide glauben, dass sie sonst keinen mehr abbekämen.
Tom e Mary se combinam bem; Pelo menos, ambos parecem acreditar que não podem ter mais ninguém.
Ich glaube nicht, dass ich dafür heute noch Zeit habe.
Eu não acho que terei tempo para fazer isso hoje.
Tom glaubte, dass Maria wüsste, wo Johannes war.
Tom pensava que Maria sabia onde Johannes estava.
Maria sagte Tom, sie glaube, ich würde gewinnen.
Maria disse a Tom que ela achou que eu ganharia.
Synonyme
- abkaufen:
- comprar
- einbilden:
- imaginar
- erwarten:
- esperar
- vermeinen:
- presumir
- vertrauen:
- confiar em
Antonyme
- bezweifeln:
- duvidar
- zweifeln:
- duvidar
Portugiesische Beispielsätze
Eu me enganei ao achar que ele era um homem confiável.
Eu fiquei muito nervoso quando não consegui achar o meu passaporte.
Meu objetivo é achar sempre as melhores soluções.
Eu tive sorte de ter conseguido achar uma boa babá.
Você pode achar facilmente o banco.
Você vai achar esse jogo muito interessante.
É difícil acreditar em você.
Você deve se acostumar a duas coisas, para achar a vida suportável: o mau tempo e a injustiça dos homens.
Quem quiser ganhar uma batalha terá de pensar que será o vencedor. Você pode perder uma batalha mesmo se achar que será o vencedor. Mas você nunca, jamais, poderá ganhar considerando-se um perdedor.
Não é fácil achar um horário que funcione para ambos.
Por acreditar tratar-se de uma língua fácil, escrevi muitas frases em Toki Pona, nas quais depois foram encontrados numerosíssimos erros, que ainda hoje estão sendo corrigidos por um competente e atencioso professor.
Será possível acreditar que as partículas subatômicas, assim como as forças peculiaríssimas que as levam a se combinar para gerar a matéria não sejam obra de uma Inteligência Sobrenatural?
O homem comete um erro primordial: o de acreditar que existe para ser feliz.
Ela precisa achar trabalho.