Was heißt »glau­ben« auf Französisch?

Das Verb »glau­ben« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • croire

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Es ist die Mühe nicht wert, so zu tun, als würdest du mich dazu bringen zu glauben, dass ich Dinge glaube, die du nicht glaubst.

Ce n'est pas la peine de faire semblant de me faire croire que je crois des choses que tu ne crois pas !

Was glauben Sie ist wahr, obwohl Sie es nicht beweisen können?

Que croyez-vous être vrai bien que vous ne puissiez le prouver ?

Sogar Leute, die nicht an die katholische Kirche glauben, verehren den Papst als ein symbolisches Oberhaupt.

Même les gens qui ne croient pas en l'église catholique vénèrent le Pape comme un leader symbolique.

Die Verderbtheit der Taten des Königs brachte die Leute dazu, zu glauben, dass er nicht mehr als eine Tyrann sei, den man stürzen müsse.

La dépravation du roi amena les gens à croire qu’il n’était rien d’autre qu’un tyran qu’il fallait renverser.

Ich glaube, ich werde niesen... Gib mir ein Taschentuch.

Je crois que je vais éternuer... Passe-moi un mouchoir.

Einen Moment lang habe ich geglaubt, er wäre verrückt geworden.

Pendant un moment, j'ai cru qu'il était devenu fou.

Leider würden viele Leute Dinge glauben, die man ihnen per E-Mail sagt, die sie persönlich erzählt nicht plausibel finden würden.

Malheureusement, beaucoup de gens croiront des choses qu'on leur aura dites via un e-mail qu'ils ne trouveraient pas plausibles en face à face.

Ich kann es nicht glauben!

Je n'arrive pas à le croire !

Jeder würde gerne glauben, dass Träume wahr werden können.

Tout le monde aimerait croire que les rêves peuvent devenir réalité.

Seine Geschichte war zu lächerlich, um von irgendjemandem geglaubt zu werden.

Son histoire était trop ridicule pour que quiconque y croie.

Manchmal sorgt sich Spenser so sehr um Trang, dass er sie dazu bringt, zu glauben, dass er überfürsorglich ist.

Parfois, Spencer est tellement attaché à Trang que ça amène celle-ci à penser qu'il est surprotecteur.

Es ist schwieriger, als du glaubst.

C'est plus difficile que tu ne crois.

Ich glaube, dass es meine Pflicht ist, diese Kinder zu beschützen.

Je pense qu'il est de mon devoir de protéger ces enfants.

Je crois qu'il est de mon devoir de protéger ces enfants.

Er glaubt alles, was ich sage.

Il croit tout ce que je dis.

Ich glaube an die Freundschaft.

Je crois en l'amitié.

Ich glaube an Gott.

Je crois en Dieu.

Ich glaube an dich.

Je crois en toi.

J'ai foi en toi.

Ich glaube, dass er ehrlich ist.

Je le crois honnête.

Ich glaube an Gespenster.

Je crois aux fantômes.

Ich glaube an ihn.

Je crois en lui.

Das zu glauben, fällt mir schwer.

J'ai du mal à le croire.

Er glaubt an den Weihnachtsmann.

Il croit au Père Noël.

Ich glaube, dass es notwendig für ihn ist, dass er dort hingeht.

Je pense qu'il est nécessaire pour lui d'aller là-bas.

Ich glaube nicht, dass dieses Kind alleine nach Tokyo gekommen ist.

Je ne crois pas que cet enfant est venu seul à Tokyo.

Ich glaube, dass es Gespenster gibt.

Je pense que les fantômes existent.

Er scheint zu glauben, dass das, was er sagt, stimmt.

Il semble qu'il croie que ce qu'il dit est juste.

Sie glaubt alles, was er sagt.

Elle croit tout ce qu'il dit.

Ich glaube, dass sie krank ist.

Je crois qu'elle est malade.

Am Anfang hat mir niemand geglaubt.

Personne ne m'a cru au début.

Ich glaube, dass er morgen kommt.

Je crois qu'il vient demain.

Ich war dumm genug, es zu glauben.

J'étais assez bête pour y croire.

Je fus assez stupide pour le croire.

Ich glaube, dass er intelligent genug ist, um es zu verstehen.

Je crois qu'il est assez intelligent pour le comprendre.

Ich glaube, dass es regnen wird.

Je pense qu'il va pleuvoir.

Ich glaube, dass er reich ist.

Je pense qu'il est riche.

Ich glaube, dass sie 40 ist.

Je pense qu'elle a 40 ans.

Ich glaube, dass sie als Anwältin erfolgreich sein wird.

Je pense qu'elle réussira comme avocat.

Ich glaube, dass er hierher kommt.

Je crois qu'il vient ici.

"Kommt er?" "Nein, ich glaube nicht."

« Est-ce qu'il jouit ? » « Non, je ne pense pas. ?

Fast niemand glaubte ihm.

Presque personne ne le croyait.

Fast niemand glaubte ihr.

Presque personne ne la croyait.

Er muss dumm sein, wenn er so etwas glaubt.

Il doit être stupide de croire une telle chose.

Du kannst kein Wort von dem glauben, was er sagt.

On ne peut pas croire un mot de ce qu'il dit.

On ne peut pas croire à un mot de ce qu'il dit.

Tu ne peux croire aucun mot de ce qu'il dit.

Wir glauben an Gott.

Nous croyons en Dieu.

Manche glauben an Gott, aber andere tun es nicht.

Certains croient en Dieu, mais d'autres ne le font pas.

Das war schwer zu glauben.

Cela était difficile à croire.

Was glaubst du, warum Fußball in den USA nicht so populär ist?

Que crois-tu qu'est la raison pour laquelle le football n'est pas aussi populaire aux États-Unis d'Amérique ?

Ich glaube nicht, dass sie glücklich ist.

Je ne pense pas qu'elle soit heureuse.

Ich glaube ich nehme wieder zu.

Je crois que je grossis de nouveau.

Je crois que je grossis à nouveau.

Ich glaube, der Zug kommt bald.

Je pense que le train va bientôt arriver.

Ich glaube du brauchst mehr Ruhe.

Je crois que tu as besoin de plus de calme.

Je crois que tu as besoin de davantage de repos.

Sie glauben an ein Leben nach dem Tod.

Ils croient en une vie après la mort.

Mein Sohn glaubt an den Weihnachtsmann.

Mon fils croit au Père Noël.

Ich glaube, ich werde ohnmächtig.

Je pense que je vais m'évanouir.

Ach, ich bitte dich, glaube mir!

Ah, je t'en prie, crois-moi !

Ich glaube, diese Maschine muss repariert werden.

Je pense que cette machine a besoin d'être réparée.

Jeff glaubt, dass er sich nie verlieben wird.

Jeff pense qu'il ne tombera jamais amoureux.

Ich glaube, Sie sitzen auf meinem Platz.

Je pense que vous êtes assis à ma place.

Ich glaube nicht, dass das eine weise Entscheidung war.

Je ne pense pas que c'était une sage décision.

Ich glaube, dass sich dieses Problem mit der Zeit von alleine lösen wird.

Je pense que le temps résoudra le problème.

Je crois qu'avec le temps, le problème se règlera de lui-même.

Ich glaube, dass sein Leben in Gefahr ist.

Je pense que sa vie est en danger.

Ich glaube, dass ich darüber nachdenken muss.

Je pense qu'il faut que j'y réfléchisse.

Ich glaube, dass alles eine Frage des Geldes ist.

Il pense que tout est une question d'argent.

Die Menschen glauben das, was sie wollen.

Les hommes croient ce qu'ils veulent croire.

Sie glaubt an seine Schönheit.

Elle croit en sa beauté.

Da er oft lügt, glaubt ihm niemand.

Comme il ment souvent, personne ne le croit.

Ich glaube, mein Koffer wurde gestohlen.

Je crois que ma valise a été volée.

Ich glaube, mein Deutsch ist wirklich am Arsch.

Je crois que mon allemand est vraiment à chier.

Wieso glauben Sie das?

Pourquoi pensez-vous ça ?

Ich glaube nicht, dass es mir gelingen wird, die ganze Arbeit heute Nachmittag zu beenden.

Je ne pense pas que j'arriverai à terminer tout ce travail cet après-midi.

Aber ich glaube nicht, dass das Schwimmbad dieses Wochenende offen ist.

Mais je ne pense pas que la piscine soit ouverte ce week-end.

Ich bin ein tiefgläubiger Mann und glaube an ein Leben nach dem Tod.

Je suis un homme profondément croyant et je crois en une vie après la mort.

Gibt es in Europa viele Leute, die noch an Geister glauben?

Y a-t-il beaucoup de gens en Europe qui croient encore aux fantômes ?

Ich konnte nicht glauben, was ich gesehen habe.

Je ne pouvais pas croire ce que j'ai vu.

Ich habe nie geglaubt, dass Krieg gut sei.

Je n'ai jamais cru que la guerre était bonne.

Ich glaube, dass du bald wieder auf den Beinen sein wirst.

Je crois que tu seras bientôt sur pieds.

Egal was er sagt, glaub ihm nicht.

Peu importe ce qu'il dit, ne le crois pas.

„Hast du vor, ein Los zu kaufen?“ – „Ich glaube nicht, dass ich Glück beim Spielen habe.“

«As-tu l'intention d'acheter un billet de loterie ?» «Je ne crois pas que j'ai de la chance au jeu.?

Man glaubt, er sei unschuldig.

On croit qu'il serait innocent.

Ist er so idiotisch, das zu glauben?

Il est idiot au point de croire ça ?

Er hatte, glaubte ich, kein Recht, das zu tun.

Il n'avait, croyais-je, aucun droit de faire cela.

Es ist naiv, das zu glauben.

C'est naïf de croire cela.

Ich glaube, dass ich schon hier war.

Je crois que j'ai déjà été ici.

Niemand glaubte, was ich sagte.

Personne ne crut ce que je dis.

Wir glauben, dass die Kernwaffen die Welt zerstören werden.

Nous croyons que les armes nucléaires détruiront notre planète.

Ich glaube an die Kraft des Geistes und ich werde Sie nicht verlassen.

Je crois aux forces de l'esprit et je ne vous quitterai pas.

Ob du es glaubst oder nicht, diese Frau hat drei Kinder.

Que tu le croies ou non, cette femme a trois enfants.

Ich habe Dinge gesehen, die ihr Menschen niemals glauben würdet.

J'ai vu tant de choses que vous, humains, ne pourriez pas croire.

Niemand wird seine Geschichte glauben.

Personne ne croira à son histoire.

Ich kenne sie nicht und ich glaube auch nicht, dass ich sie kennenlernen will.

Je ne la connais pas et je ne crois pas que je veux la connaître non plus.

Er war dumm genug, ihr zu glauben.

Il a été suffisamment stupide pour la croire.

Ich glaube, dass er Herr Brown ist.

Je crois qu'il est Monsieur Brown.

Ich weiß nicht genau, wie viele Besucher da waren. Ich glaube, über dreihundert.

Je ne sais pas exactement combien de visiteurs étaient là. Je crois plus de trois cents.

Was, glaubst du, hat er gemacht?

Que crois-tu qu'il a fait ?

Ich kann seine Geschichte kaum glauben.

J'arrive à peine à croire son histoire.

Mein Vater glaubte, dass alle, die in Japan keinen Lebensunterhalt verdienen können, Faulpelze seien.

Mon père pensait que celui qui ne pouvait gagner sa vie au Japon était un paresseux.

Ich glaube, dass China eine aktivere Rolle spielen wird.

Je crois que la Chine jouera un rôle actif.

Ich glaube nicht an Gott.

Je ne crois pas en Dieu.

Ich glaube, dass er nie zurückkommen wird.

Je crois qu'il ne reviendra jamais.

Ich glaube, dass wir an der nächsten Haltestelle aussteigen.

Je crois que nous descendons au prochain arrêt.

Das ist ja kaum zu glauben.

C'est à peine croyable.

Synonyme

ab­kau­fen:
acheter
ab­neh­men:
contrôler
débarrasser
décharger
décrocher
décroître
diminuer
gober
maigrir
perdre
piquer
recevoir
an­neh­men:
supposer
aus­ge­hen:
partir
sortir
s’épuiser
s’éteindre
tirer à sa fin
venir
den­ken:
penser
ein­bil­den:
s’imaginer
er­war­ten:
attendre
escompter
espérer
exiger
réclamer
mei­nen:
penser
mut­ma­ßen:
conjecturer
supposer
schät­zen:
estimer
ver­mu­ten:
supposer
ver­trau­en:
faire confiance
zu­trau­en:
croire quelqu'un capable

Antonyme

miss­trau­en:
méfier (se méfier de)
zwei­feln:
douter
hésiter

Französische Beispielsätze

  • Les scientifiques ont depuis longtemps cessé de croire que l'atome est la plus petite unité de matière.

  • Tu dois le voir pour le croire.

  • Un beau mensonge est plus facile à croire que la vérité.

  • Nous avons toutes les raisons de le croire innocent.

  • Je ne suis pas assez idiot pour te croire.

  • Elle fut assez stupide pour le croire.

  • Il refuse de croire que l'un de mes frères est responsable de la mort de mon père.

  • Il fit croire qu'il était médecin.

  • Même moi je n'arrive pas à le croire.

  • Je ne peux pas croire que tu n'as même pas commencé !

  • En général, les gens ne croient que ce qu'ils veulent croire.

  • Je ne peux pas le croire !

  • J'ai de bonnes raisons de croire qu'il est innocent du crime.

  • C'est stupide de ta part de le croire.

  • Il ne pouvait pas croire ses yeux.

  • On peut tout croire.

  • Tu n'es pas forcé d'y croire, mais c'est néanmoins la vérité.

  • Je pouvais à peine croire mes yeux.

  • Tu peux me croire.

  • Vous pouvez me croire.

Untergeordnete Begriffe

be­glau­bi­gen:
accréditer
authentifier
certifier
donner acte
légaliser
viser

Glauben übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: glauben. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: glauben. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 297, 542, 750, 811, 817, 818, 860, 866, 890, 930, 1086, 1268, 136257, 140123, 340924, 341442, 341443, 341446, 341447, 341448, 342116, 344287, 344427, 344629, 344630, 345460, 348430, 350172, 352570, 353763, 356302, 356317, 357435, 357440, 357441, 358332, 359052, 359063, 359101, 359102, 359586, 360875, 361129, 361142, 361480, 361491, 362154, 362161, 362249, 362254, 364971, 365888, 367364, 368052, 368555, 368556, 368557, 368558, 368560, 368561, 368563, 368565, 369601, 370031, 370303, 379868, 384012, 391518, 392951, 399138, 401776, 403421, 404610, 404647, 408557, 411739, 413698, 415129, 424682, 425090, 427261, 435286, 435655, 437124, 438679, 441040, 441422, 444859, 445205, 445962, 446581, 452138, 455406, 457362, 483176, 486145, 508500, 509801, 516961, 520449, 801061, 801706, 809449, 882184, 695803, 901944, 665795, 935498, 621433, 1032682, 1065948, 1089938, 1102133, 465249, 1131573, 461696, 457780, 457325, 1157293 & 1157294. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR