Was heißt »glau­ben« auf Japanisch?

Das Verb glau­ben lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:

  • 信仰する
  • 思う
  • 信じる

Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen

Was glauben Sie ist wahr, obwohl Sie es nicht beweisen können?

証明もできないのに、一体何を真実だと信じるのだ?

Sogar Leute, die nicht an die katholische Kirche glauben, verehren den Papst als ein symbolisches Oberhaupt.

カトリックを信じていない人々でさえ象徴的指導者として法王を敬っている。

Ich glaube, ich werde niesen... Gib mir ein Taschentuch.

くしゃみが出そう・・・ティッシュちょうだい。

Jeder würde gerne glauben, dass Träume wahr werden können.

誰しも、夢はかなうと信じたいものだ。

Seine Geschichte war zu lächerlich, um von irgendjemandem geglaubt zu werden.

彼の話はあまりにも馬鹿げていたので誰も信じなかった。

Es ist schwieriger, als du glaubst.

あなたが思っているより難しい。

Ich glaube, dass es meine Pflicht ist, diese Kinder zu beschützen.

私は子供達を守るのが私の義務だと信じる

Er glaubt alles, was ich sage.

彼は私の言うことを何でも信じる

Die Christen glauben an Jesus Christus.

キリスト教徒はイエス・キリストを信じている。

Ich glaube an Gott.

私は神を信じます。

Ich glaube an dich.

君を信じているからね。

Ich glaube, dass er ehrlich ist.

私は彼を正直だと信じています。

Am Anfang hat mir niemand geglaubt.

最初は誰も私の言うことを信じなかった。

Ich glaube, dass er reich ist.

彼は金持ちだと思う

Ich glaube, dass sie 40 ist.

彼女は40歳だと思います。

Ich glaube, dass du dich irrst.

間違っていると思います。

あなたは間違っているとおもうのですが。

Fast niemand glaubte ihr.

ほとんど誰も彼女の言うことを信じなかった。

Ich glaube, ich habe einen fauligen Zahn.

どうも虫歯のようです。

Was glaubst du, warum Fußball in den USA nicht so populär ist?

アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由は何だと思いますか。

Ich glaube, du hast recht.

君が正しいと思うよ。

Ach, ich bitte dich, glaube mir!

ねぇ、頼むから信じてくれよ。

Jeff glaubt, dass er sich nie verlieben wird.

ジェフは恋に落ちたりはしないと思っている。

Ich glaube, ich habe was Schlechtes gegessen.

私は何か悪いものを食べたようだ。

Ich glaube, dass du ehrlich bist.

私は君が正直だと信じている。

Egal was du auch sagst, ich werde deinen Worten nicht glauben.

たとえ君が何と言おうと、君の言うことは信じない。

Ich bin ein tiefgläubiger Mann und glaube an ein Leben nach dem Tod.

私は信心深い男で、死後の生命の存在を信じています。

Gibt es in Europa viele Leute, die noch an Geister glauben?

ヨーロッパには今でも幽霊がいると思っている人が大勢いるんですか。

Ich habe nie geglaubt, dass Krieg gut sei.

私は戦争がよいなどと信じたことはない。

Ich glaube das überhaupt nicht.

私は絶対にそんなものは信じない。

Egal was er sagt, glaub ihm nicht.

彼が何を言おうと信用してはいけない。

Er glaubt ihren Worten immer noch.

彼はいまだに彼女の言葉を信じている。

Niemand glaubte, was ich sagte.

私の言うことを誰も信じなかった。

Kinder sollten den Worten ihrer Eltern glauben.

子どもは親が言うことを信じるものだ。

„Wofür steht ‚Ufo‘?“ – „Ich glaube, das bedeutet ‚unbekanntes Flugobjekt‘.“

「U.F.Oとは何を表しているの」「未確認飛行物体のことだと思う

Romeo glaubte, dass Julia gestorben sei, und beschloss, sich umzubringen.

ロメオはジュリエットが死んだと信じ、自殺しよう決心した。

Ich kann seine Geschichte kaum glauben.

彼の話はほとんど信用できない。

Mein Vater glaubte, dass alle, die in Japan keinen Lebensunterhalt verdienen können, Faulpelze seien.

父は、日本で生計を立てていけない人は怠け者だと信じていた。

Ich glaube, dass China eine aktivere Rolle spielen wird.

中国がより積極的な役割を発揮していくものと信じる

Ich glaube, dass ich verstehe.

分かるような気がする。

Er glaubt, dass die Geschichte wahr ist.

彼はその話が本当だと信じている。

Ich glaube, dass du recht hast.

君の言うとおりだと思うよ。

Du scheinst nicht zu verstehen, wie schwer es für junge Leute von heute ist, an etwas zu glauben.

何かを信じる事が現代の若者にとってどれほど難しいか、おわかりにならないようですね。

Ich glaube, es ist lediglich ein Zufall.

それは単なる偶然だと思う

Das Kind glaubt, die Erde sei eine Scheibe.

その子は地球は平らだと信じている。

Ich glaube dir.

君の言うことを信じている。

Ich glaube, dass die Geschichte wahr ist.

私はこの話は本当だと信じている。

Ich glaube nicht, dass er kommt.

私は、彼は来ないと思う

Niemand glaubte seiner Geschichte.

誰も彼の話を信じなかった。

Er glaubt mir überhaupt nicht.

彼ったら、私のことを全く信じていないの。

Ich glaube, die Polizei wird dich ignorieren.

警察は君の事を無視すると思うよ。

Ich glaube, es ist wahr.

それは本当だと思いますよ。

Es ist schwer zu glauben, was du sagst.

あなたの言うことは信じがたい。

Warum habt ihr mir nicht geglaubt?

なぜ私を信じてくれなかったのですか。

Ich glaube, dass du Recht hast.

私が信じていることはあなたが正しいということだ。

Ich glaube nicht, dass es morgen regnet.

明日は降らないと思います。

Ich glaube, dass eine Diättherapie effektiver ist als Medikamente.

薬より食餌療法の方が効くと信じています。

Sie glauben, dass die Seele unsterblich sei.

彼らは霊魂が不滅だと信じている。

Ich glaube, der Regen wird stärker.

ひどい降りになってきたようだね。

Er war dumm genug, es zu glauben.

彼は愚かにもそれを信じてしまった。

Ich glaube, ihre Geschichte entspricht nicht der Wahrheit.

彼女の話は真実ではないと思う

Ich glaube, dass sie noch nie gelogen hat.

彼女はうそをついたことがないと私は信じている。

Manche glauben das in der Tat.

そう考える人もたしかにいる。

Ich kann nicht glauben, dass so etwas passiert. Würde bitte jemand sagen, dass das eine Lüge ist?

こんなことが起こるなんて信じられない。誰か嘘だと言ってくれ!

Ich glaube, es ist besser, das nicht zu tun.

それはしない方がいいと思います。

Man glaubte, dass Wale Fische wären.

鯨は魚であると信じられていた。

Ich glaube nicht, dass es morgen regnen wird.

明日雨は降らないと思うよ。

Ich glaube, es wird morgen regnen.

明日は雨が降るだろうと思う

Wir glauben alle, dass es schwierig wird, diesen Plan umzusetzen.

私達はみな、その計画を実行するのは難しいと思った。

Der Taschenschirm hier ist superleicht und klein und deshalb genau richtig zum Mitnehmen. Er ist zwar ein bisschen teuer, aber ich glaub, ich kaufe ihn.

この折りたたみ傘、すごく軽くて小さいから持ち運ぶのにちょうどいいな。少し値段が高いけど買っちゃおうかな。

Was glaubst du eigentlich wie spät es ist? Weisst du nicht, dass du die Nachbarn belästigst, wenn du um diese Zeit noch so laut Musik an hast?

今何時だと思ってるんだ?こんな時間に音楽をガンガンかけたら近所迷惑なのがわからないのか。

Ich glaube, das war keine weise Entscheidung.

それは賢い決定ではなかったと私は思います。

Ich glaube, ich habe mir eine Erkältung eingefangen.

私は風邪をひきかけていると思います。

Ich glaube nur halb, was er sagt.

彼の言うことには半信半疑だ。

Es ist unlogisch, zu glauben, dass kleine Kinder schneller rennen können als Polizisten.

幼い子供が警官より走るのが速いと信じるのは理屈に合わない。

Man glaubt, dass Christus viele Wunder vollbracht hat.

キリストは多くの奇跡を行ったと信じられている。

Tom sagte Maria, dass er sie liebe. Maria war nicht begeistert. Sie glaubte, er liebe nur sich selbst. Darum sagte sie: „Tom, du liebst nur dich.“ Tom antwortete: „Ich liebe dich und mich“, weil er überzeugt war, dass er sowohl sie als auch sich liebte.

トムはマリアに大好きと言った。マリアは感動しなかった。彼女は、トムは自分自身しか愛せない、そう思っていたので、彼女は言った。「トム、あなたは自分しか好きじゃないのよ」「僕はきみと自分のことが好きさ」トムはそう答えた。なぜならトムは、両方とも愛してると信じていたからだ。

Tom glaubt nicht an Gott.

トムは神の存在を信じていない。

Leute glauben, was sie gesehen haben.

人は目にしたものを信じる

Ich glaube alles, was er sagt.

彼の言う事なら何でも信じるよ。

Ich glaube es ist an der Zeit, Land zu gewinnen.

逃げる時だと思います。

Ich glaube, dass es möglich ist.

ありうることだと思います。

Warum glaubst du das?

なんでそう思うの?

Ich glaube, sein Leben ist in Gefahr.

彼の生命は危険な状態にあると思います。

Tom glaubt, dass du lügst.

トムはあなたは嘘をついていると思う

Ich glaube, dass es wichtig ist, die Wahrheit zu sagen.

真実を話すことが重要だと思います。

Ich glaube, er ist nach Hause gegangen.

彼は帰宅したと私は思う

Ich glaube, mir wurde mein Koffer gestohlen.

スーツケースが盗まれたようです。

Wo glaubst du, dass ich sie traf?

どこで私が彼女に会ったと思いますか。

Ich glaube, du bist die Frau, auf die ich die ganze Zeit gewartet habe!

君は僕がずっと待ち続けていた女性だと思うんだ。

Sie sagte zwar, sie wäre derzeit in keiner Beziehung, aber ich glaube ihr das nicht.

彼女は、いま誰とも付き合ってないって言ったけど、僕は信じない。

Ich war so dumm, ihm zu glauben.

私は愚かにも彼を信じてしまった。

Ich glaube an die Unsterblichkeit der Seele.

私は霊魂の不滅を信じる

Das kann ich nicht glauben.

そんなことは信じられない。

Ich glaube, er ist glücklich.

彼は幸福だと思います。

Er glaubte, dass die Schwarzen im Kampf zur Erlangung gleicher Rechte siegen könnten, ohne auf Gewalt zurückzugreifen.

彼は、黒人たちが暴力に頼らずとも平等な権利を勝ち取れると信じていた。

Was glaubst du, wie lange sie schon verheiratet sind?

彼らは結婚してどれくらいだと思いますか。

Es war sehr schön. Aber ich glaube, dass es noch besser gewesen wäre, wenn ich mich im Englischen hätte freier artikulieren können.

とても楽しかったわ。でも、英語が自由に話せたら、もっと良かったとおもうわ。

Er glaubte es erst nicht.

彼ははじめそのことを信じなかった。

Es ist nicht so leicht, wie du glaubst.

それは君が思うほど簡単ではない。

Tom fing an zu glauben, dass sein Leben es nicht wert sei, gelebt zu werden.

トムは自分の人生に生きる価値がないような気がし始めていた。

Synonyme

ab­neh­men:
痩せる
瘠せる
aus­ge­hen:
出掛ける
外出する
尽きる
無くなる
由来する
閉まる
den­ken:
考える
er­war­ten:
予想する
期待する
ver­mu­ten:
推測する
ver­trau­en:
信用する

Antonyme

be­zwei­feln:
疑う (utagau)
zwei­feln:
疑う (utagau)

Glau­ben übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: glauben. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: glauben. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 542, 750, 817, 890, 930, 1268, 136257, 140123, 340839, 341442, 341443, 341446, 352570, 357440, 357441, 357443, 359102, 361112, 361491, 362216, 368052, 368556, 373538, 396228, 398623, 401776, 403421, 404647, 404649, 411739, 416996, 435655, 451353, 454138, 454704, 457362, 483176, 486145, 487048, 491552, 524910, 560571, 561074, 571611, 593352, 636138, 639199, 666647, 691535, 698862, 742657, 754583, 758256, 759515, 760626, 762414, 767288, 784590, 796079, 824420, 860252, 876520, 917641, 928103, 928220, 928267, 943183, 943876, 944752, 945508, 948631, 962311, 990270, 1038082, 1048874, 1269965, 1278476, 1340050, 1372340, 1383794, 1386512, 1389550, 1399158, 1416313, 1494564, 1497820, 1514963, 1515109, 1526731, 1526795, 1534424, 1557243, 1583800, 1587351, 1594607, 1599757, 1617747, 1638094, 1640443 & 1683858. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR