Was heißt »ver­trau­en« auf Französisch?

Das Verb »ver­trau­en« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • faire confiance

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Wenn die Welt nicht so wäre wie sie jetzt ist, könnte ich jedem vertrauen.

Si le monde n'était pas dans l'état où il est maintenant, je pourrais faire confiance à n'importe qui.

Ihr müsst nichts tun, außer euch zu vertrauen.

Vous n'avez rien à faire sauf vous faire confiance.

Ich vertraue Übersetzungen nicht unbedingt.

Je ne fais pas forcément confiance aux traductions.

Ich vertraue ihm.

J'ai confiance en lui.

Obwohl sie viele Schwächen hat, vertraue ich ihr.

Bien qu'elle ait beaucoup de faiblesses, je lui fais confiance.

Ich vertraue dir diese Arbeit an.

Je te confie ce travail.

Man kann ihm vertrauen.

On peut lui faire confiance.

On peut se fier à lui.

Wir vertrauen dir alle.

Chacun de nous te fait confiance.

Was auch immer er sagt, vertraue ihm nicht.

Quoi qu'il dise, ne lui fais pas confiance.

Er vertraute mir seine Liebesaffäre an.

Il me confia son aventure extra-conjugale.

Niemand vertraut ihm mehr.

Plus personne ne lui fait confiance.

Ich vertraue ihm nicht mehr.

Je ne lui fais plus confiance.

Egal was er sagt, ich werde ihm kein zweites Mal vertrauen.

Quoi qu'il dise, je ne lui referai pas confiance.

Ich bewunderte seinen Mut und vertraute ihm.

J'admirais son courage et lui faisais confiance.

Sie vertraute ihr Baby ihrem Ex-Mann an.

Elle a confié son bébé à son ex-mari.

Er vertraut dem Arzt nicht mehr.

Il ne fait plus confiance au médecin.

Er ist mit der Geographie Tokyos gut vertraut.

Il est bien familiarisé avec la géographie de Tokyo.

Er ist so ehrlich, dass ihm alle vertrauen.

Il est si honnête que tout le monde lui fait confiance.

Wir vertrauen auf Gott.

Nous nous fions à Dieu.

Ich habe einen Freund, dem jeder vertraut.

J'ai un ami en qui tout le monde à confiance.

Ich bin mit seiner Musik vertraut.

Je suis familier de sa musique.

Ich wusste, dass man dir vertrauen kann.

Je savais que l'on pouvait te faire confiance.

Ich bin mit dem Jungen nicht vertraut.

Je ne suis pas familiarisé avec le garçon.

Sie vertrauen ihrem Anführer voll und ganz.

Ils font totalement confiance à leur chef.

Anwälte und Automechaniker sind die Leute, denen ich am wenigsten vertraue.

Les avocats et les mécaniciens auto sont les gens en qui j'ai le moins confiance.

Wenn ein Philosoph keinen langen, weißen Bart hat, dann vertraue ich ihm nicht.

Si un philosophe n'a pas une longue barbe blanche, je ne lui fais pas confiance.

Kann man ihm vertrauen?

Peut-on lui faire confiance ?

Er ist ein Mann, dem man immer vertrauen kann.

C'est un homme auquel on peut toujours faire confiance.

Ich bitte dich, es zu tun, weil ich dir vertraue.

Je te demande de le faire parce que j'ai confiance en toi.

Du kannst ihr vertrauen.

Tu peux lui faire confiance.

Tu peux te fier à elle.

Ich bin mit der Art, wie er Fragen stellt, vertraut.

Je suis familier de sa façon de poser les questions.

Wenn sie dir vertraut hätte, hätte sie nicht so gehandelt.

Si elle t'avait fait confiance, elle n'aurait pas agi de cette manière.

Auch wenn er nett ist, vertraue ich ihm nicht wirklich.

Même s'il est sympa, je ne lui fais pas vraiment confiance.

Ich kann ihm nicht vertrauen.

Je ne peux pas lui faire confiance.

Du gehst ein großes Risiko ein, wenn du ihm vertraust.

Tu prends un risque important en lui faisant confiance.

Mit Hilfe des Internets können wir uns nun gründlich und detailliert mit den geistigen Beschäftigungen selbst der am weitesten entfernten Menschen auf unserem Planeten vertraut machen.

Au moyen d'Internet, nous pouvons désormais nous familiariser de manière approfondie et détaillée avec les occupations mentales des hommes, même les plus éloignés de la planète.

Der Professor ist mit der Gegenwartsliteratur vertraut.

Le professeur connaît bien la littérature contemporaine.

Ich vertraue euch blind.

Je vous fais une confiance aveugle.

Ich bin mit diesem Computer vertraut.

Je suis habitué à cet ordinateur.

Wenn ich du wäre, würde ich ihr vertrauen.

Si j'étais toi, je lui ferais confiance.

Wenn ich Sie wäre, würde ich ihm vertrauen.

Si j'étais vous, je lui ferais confiance.

Er hat mich belogen: In Zukunft werde ich ihm nicht mehr vertrauen.

Il m'a menti : dorénavant je n'aurai plus confiance en lui.

Ich vertraue ihm überhaupt nicht.

Je ne lui fais pas du tout confiance.

Seine Eltern vertrauen ihm.

Ses parents lui font confiance.

Ich vertraue Ihnen.

Je vous fais confiance.

Er ist mit der japanischen Kultur vertraut.

Il est familier de la culture japonaise.

Ich vertraue meinem Arzt vollkommen.

J'ai une entière confiance en mon médecin.

Ich vertraue Ken.

Je fais confiance à Ken.

Ich vertraue auf deine Fähigkeit, die Situation intuitiv zu verstehen.

J'ai confiance en ta capacité à comprendre intuitivement la situation.

Du vertraust ihm immer noch, nachdem er sein Versprechen schon zweimal gebrochen hat?

Tu lui fais toujours confiance, même après qu'il ait brisé ses promesses à deux reprises?

Du solltest dich mit den lokalen Sitten vertraut machen.

Tu devrais te familiariser avec les coutumes locales.

Tom vertraut Mary.

Tom fait confiance à Marie.

Tom a confiance en Marie.

Ich vertraue ihm vollkommen.

Je lui fais totalement confiance.

Sie ist mit dem Thema vertraut.

Elle connaît bien le sujet.

Ich habe ihr schon immer vertraut.

Je lui ai toujours fait confiance.

Ich bin mit der Situation vertraut.

Je suis habitué à la situation.

Je suis habituée à la situation.

Sie vertrauen einander.

Ils se font confiance.

Elles se font confiance.

Ils ont confiance l'un en l'autre.

Elles ont confiance l'une en l'autre.

Sie vertrauen einander nicht.

Ils ne se fient pas l'un à l'autre.

Sie vertraute dir.

Elle te faisait confiance.

Elle avait confiance en toi.

Elle se fiait à toi.

Sie hat dir vertraut.

Elle t'a fait confiance.

Elle a eu confiance en toi.

Er vertraute dir.

Il avait confiance en toi.

Il s'est fié à toi.

Il se fiait à toi.

Das klingt vertraut.

Ça me semble familier.

Ça m'évoque quelque chose de familier.

Ça me dit quelque chose.

Cela me semble familier.

Cela me dit quelque chose.

Ihr geht ein großes Risiko ein, wenn ihr ihm vertraut.

Vous encourez un risque important en lui accordant votre confiance.

Die Welt ist derart von der Lüge dominiert, dass die Menschen von vornherein dazu neigen, niemandem mehr zu vertrauen.

Le monde est tellement dominé par le mensonge que les hommes ont tendance, a priori, à ne faire confiance à personne.

Diese Maschine ist mir vertraut.

Cet appareil m'est familier.

Kann ich ihr vertrauen?

Puis-je lui faire confiance ?

Ich vertraue niemandem.

Je ne fais confiance à personne.

Je ne me fie à personne.

Soweit ich weiß, kann man ihm vertrauen.

Pour autant que je sache, on peut se fier à lui.

Du weißt, dass du mir vertrauen kannst.

Tu sais que tu peux te fier à moi.

Du solltest Tom nicht vertrauen.

Tu ne devrais pas faire confiance à Tom.

Sie hätten mir vertrauen sollen.

Ils auraient dû me faire confiance.

Sie wissen, dass Sie mir vertrauen können.

Vous savez que vous pouvez vous fier à moi.

Jeder Student der Biologie, Anatomie, Anthropologie, Ethnologie oder Psychologie ist mit diesen Tatsachen vertraut.

Tout étudiant en biologie, anatomie, anthropologie, ethnologie ou psychologie est familier de ces faits.

Ich weiß um meine Fähigkeiten und vertraue mir.

Je connais mes capacités et j'ai confiance en moi.

Ich vertraue dir nicht mehr.

Je ne te fais plus confiance.

Ich vertrau euch allen.

J'ai confiance en vous tous.

Du kannst darauf vertrauen.

Tu peux compter là-dessus.

Tu peux compter dessus.

Ich vertraue ihr.

J'ai confiance en elle.

Sie vertraut uns.

Elle nous fait confiance.

Ich wünschte, du würdest mir vertrauen.

J'aimerais que tu me fasses confiance.

Ich vertraue ihr all meine Geheimnisse an.

Je lui confie tous mes secrets.

Tom hatte keine Veranlassung, Marie nicht zu vertrauen.

Tom n'avait pas de raison pour ne pas avoir confiance en Marie.

Ich bitte dich, mir zu vertrauen.

Je te prie de me faire confiance.

Ich vertraue euch nicht.

Je ne vous fais pas confiance.

Wir vertrauen der Regierung nicht.

Nous ne faisons pas confiance au gouvernement.

Ich habe meinem Partner vertraut.

J’ai fait confiance à mon associé.

Niemand kann Tom vertrauen.

Personne ne peut faire confiance à Tom.

„Maria, du musst mir vertrauen!“ – „Ich vertraue dir aber nicht!“

« Marie, tu dois me faire confiance ! » « Mais je ne te fais pas confiance ! ?

Du bist der einzige Mensch, dem ich vertraue.

Tu es la seule personne en qui j'ai confiance.

Ich vertraue Tom.

Je fais confiance à Tom.

Ich vertraue dir.

Je te fais confiance.

Sie können mir vertrauen.

Vous pouvez me faire confiance.

Wir können Tom nicht mehr vertrauen.

Nous ne pouvons plus faire confiance à Tom.

Ich denke, wir können ihr vertrauen.

Je pense qu'on peut lui faire confiance.

Normalerweise vertrauen Kinder ihren Eltern.

Les enfants ont d'habitude foi en leurs parents.

Ich bin mir nicht sicher, ob ich ihr vertrauen kann.

Je ne suis pas sûr que je puisse me fier à elle.

Ich denke, dass ich dir vertrauen kann.

Je pense que je peux te faire confiance.

Ich denke, dass ich Ihnen vertrauen kann.

Je pense que je peux vous faire confiance.

Junge, vertrau mir!

Fais-moi confiance, l'ami.

Ich bin mit dieser Sitte vertraut.

J'ai connaissance de cette coutume.

Synonyme

bau­en:
bâtir
construire
édifier
glau­ben:
croire
hof­fen:
espérer
ver­las­sen:
abandonner
compter
délaisser
fier
quitter
sortir
zäh­len:
compter

Antonyme

miss­trau­en:
méfier (se méfier de)

Französische Beispielsätze

  • Il ne faut jamais faire confiance à une femme nue !

  • Pouvons-nous lui faire confiance ?

  • Je ne suis pas sûr de pouvoir vous faire confiance.

  • La morale de l'histoire est qu'on ne peut pas faire confiance au système.

  • J'admets qu'il est encore jeune, mais on peut lui faire confiance.

  • Vous pouvez lui faire confiance pour tenir sa parole.

  • On ne peut faire confiance aux politiciens.

  • On ne peut pas lui faire confiance.

  • Dis-moi pourquoi tu penses que tu ne peux pas me faire confiance.

  • Je ne crois pas qu'on puisse faire confiance à Tom.

Vertrauen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: vertrauen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: vertrauen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 121, 269, 978, 342253, 342577, 343660, 352776, 358378, 365868, 369847, 370096, 370250, 398622, 399034, 406942, 407333, 413197, 432127, 437511, 441670, 452588, 503557, 519919, 520691, 547141, 598650, 616763, 645228, 658271, 733386, 803576, 849557, 905664, 908480, 927118, 942911, 957504, 1016778, 1030373, 1053443, 1053445, 1067124, 1079222, 1104263, 1164007, 1166274, 1170446, 1268536, 1418061, 1508318, 1541781, 1542275, 1590956, 1602397, 1678390, 1683932, 1684163, 1684166, 1687726, 1687727, 1687779, 1743585, 1758066, 1796182, 1870011, 2234747, 2299596, 2396978, 2702887, 2915922, 3050070, 3211094, 3406058, 3509650, 3855392, 3949712, 3963086, 3974488, 3992128, 4180348, 4197250, 4200666, 4212722, 4713730, 4742561, 5102169, 5194123, 6069572, 6446462, 6471635, 6911760, 7292827, 7807205, 8305264, 8345339, 8486011, 8592562, 8592565, 10200234, 10291305, 4615430, 4962233, 2709650, 1399239, 1104128, 964882, 929531, 353428, 7829645 & 7973446. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR