Was heißt »ver­trau­en« auf Russisch?

Das Verb ver­trau­en lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • доверять

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Wenn die Welt nicht so wäre wie sie jetzt ist, könnte ich jedem vertrauen.

Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям.

Ich vertraue Übersetzungen nicht unbedingt.

Я не всегда доверяю переводу.

Du kannst ihm vertrauen.

Ты можешь ему доверять.

Wir vertrauen dir alle.

Мы все тебе доверяем.

Was auch immer er sagt, vertraue ihm nicht.

Что бы он ни сказал, не верь ему.

Niemand vertraut ihm mehr.

Ему больше никто не доверяет.

Ich vertraue ihm nicht mehr.

Я ему больше не доверяю.

Er vertraut dem Arzt nicht mehr.

Он больше не доверяет врачу.

Он уже не доверяет врачу.

Ich wusste, dass man dir vertrauen kann.

Я знал, что тебе можно доверять.

Anwälte und Automechaniker sind die Leute, denen ich am wenigsten vertraue.

Адвокаты и автомеханики - люди, которым я доверяю меньше всего.

Alle Studenten vertrauen Herrn Akai, weil er nie sein Wort bricht.

Все студенты доверяют господину Акаи, потому что он никогда не нарушает своего слова.

Kann man ihm vertrauen?

Ему можно доверять?

Wir vertrauen ihm nicht.

Мы ему не доверяем.

Du bist die einzige Person, der ich vertrauen kann.

Ты единственный человек, которому я могу доверять.

Sie sind die einzige Person, der ich vertrauen kann.

Вы единственный человек, которому я могу доверять.

Du kannst ihr vertrauen.

Ты можешь ей доверять.

Du kannst mir vertrauen.

Можешь мне доверять.

Wenn sie dir vertraut hätte, hätte sie nicht so gehandelt.

Если бы она тебе доверяла, она бы так не поступила.

Seine Eltern vertrauen ihm.

Родители ему доверяют.

Ich vertraue Ihnen.

Я Вам доверяю.

Ich vertraue meinem Arzt vollkommen.

У меня полное доверие к моему врачу.

Ich vertraue Ken.

Я Кену доверяю.

Man kann ihm nicht vertrauen.

Ему нельзя доверять.

Ich bin mit diesem Thema nicht vertraut.

Я не знаком с этой темой.

Ich vertraue ihm vollkommen.

Я ему полностью доверяю.

Sie vertrauen einander.

Они друг другу доверяют.

Sie vertrauen einander nicht.

Они друг другу не доверяют.

Er hat dir vertraut.

Он доверял тебе.

Dein Name klingt mir vertraut.

Твоё имя звучит для меня знакомо.

Ich vertraue ihm, denn er lügt nie.

Я ему доверяю, потому что он никогда не лжёт.

Tom ist jemand, dem man vertrauen kann.

Том из тех, кому можно доверять.

Tom ist einer der wenigen, denen ich vertrauen kann.

Том – один из немногих людей, кому я могу доверять.

Will man in der deutschen Sprache Sätze bilden, muss man sich zunächst die Besonderheiten des deutschen Satzbaus vertraut machen.

Прежде чем составлять предложения на немецком языке, нужно сначала познакомиться с особенностями построения немецкого предложения.

Ich weiß nicht, wie weit das gehen kann. Ich weiß nicht einmal, ob ich dir vertrauen kann.

Я не знаю, как далеко это может зайти. Я даже не знаю, могу ли я тебе доверять.

Ich weiß: ich kann dir vertrauen.

Я знаю: я могу тебе доверять.

Kann ich ihm vertrauen?

Я могу ему доверять?

Kann ich ihr vertrauen?

Я могу ей доверять?

Tom vertraut Maria.

Том доверяет Мэри.

Tom vertraut mir.

Том мне доверяет.

Warum vertraust du mir nicht?

Почему ты мне не доверяешь?

Ich vertraue niemandem.

Я не доверяю никому.

Meines Wissens kann man ihm vertrauen.

Насколько я знаю, ему можно доверять.

Du kannst ihnen vertrauen.

Ты можешь им доверять.

Was sind Ihre Gründe, dem Autor dieses Buches nicht zu vertrauen?

Какие у вас основания не доверять автору этой книги?

Euch bleibt nichts anderes übrig, als einander zu vertrauen.

Вам остаётся только доверять друг другу.

Du weißt, dass du mir vertrauen kannst.

Ты знаешь, что можешь мне доверять.

Ich sah viele vertraute Gesichter.

Я видел много знакомых лиц.

Tom kann man vertrauen.

Фоме можно доверять.

Wir haben einander vertraut.

Мы доверяли друг другу.

Tom sagt, man könne Maria vertrauen.

Том говорит, что Мэри можно доверять.

Ich vertraue Tom einfach nicht.

Я просто не доверяю Тому.

Ich vertraue ihm nicht.

Я ему не доверяю.

Ich vertraue ihr nicht.

Я ей не доверяю.

Man sollte nicht dem ersten Besten vertrauen.

Не стоит доверять первому встречному.

Wir vertrauen ihm.

Мы ему доверяем.

Ich vertraue keinem.

Я никому не доверяю.

Dem Fernsehsender der Regierung vertraue ich nicht.

Я не доверяю правительственному телеканалу.

Ich vertraue dem Fernsehen nicht.

Я не доверяю телевидению.

Sie wissen, dass Sie mir vertrauen können.

Вы знаете, что можете мне доверять.

Ich kann dir nicht mehr vertrauen.

Я больше не могу тебе доверять.

Tom hat Mary gesagt, dass er Toms Worten vertraut.

Том сказал Мэри, что он верит словам Джона.

Du hättest mir vertrauen können.

Ты мог бы мне доверять.

Ich hätte dir nicht vertrauen sollen.

Мне не следовало тебе доверять.

Sie vertrauen mir nicht.

Они мне не доверяют.

Ich weiß, dass Sie Angst haben, aber Sie müssen mir vertrauen.

Я понимаю, что вам страшно, но вы должны мне доверять.

Ich vertraue dir nicht mehr.

Я тебе больше не доверяю.

Ich vertraue euch nicht mehr.

Я вам больше не доверяю.

Ich vertrau euch allen.

Я вам всем доверяю.

Ich vertraue ihr.

Я ей доверяю.

Sie vertraut uns.

Она доверяет нам.

Tom sagte Mary, sie solle John nicht vertrauen.

Том сказал Мэри, чтобы она не доверяла Джону.

Ich vertraue Ihnen nicht.

Я Вам не доверяю.

Ich vertraue euch nicht.

Я вам не доверяю.

Du bist die Person, der ich vertraue.

Ты человек, которому я доверяю.

Sie sind die Person, der ich vertraue.

Вы человек, которому я доверяю.

Ich glaube, man kann Tom vertrauen.

Я думаю, Тому можно доверять.

Glaubst du, man kann Tom vertrauen?

Думаешь, Тому можно доверять?

Glaubt ihr, man kann Tom vertrauen?

Думаете, Тому можно доверять?

Tom weiß, dass wir ihm vertrauen.

Том знает, что мы ему доверяем.

Kann ich Tom vertrauen?

Я могу доверять Тому?

Tom kann Maria vertrauen.

Том может доверять Марии.

Warum vertraust du niemandem?

Почему ты никому не доверяешь?

Du bist der einzige Mensch, dem ich vertraue.

Ты единственный человек, которому я доверяю.

Tom weiß, dass wir Maria vertrauen.

Том знает, что мы доверяем Мэри.

Ich vertraue Tom.

Я Тому доверяю.

Ich vertraue dir völlig.

Я тебе полностью доверяю.

Ich vertraue Ihnen völlig.

Я вам полностью доверяю.

Ich bin sicher, wir können Tom vertrauen.

Я уверен, что мы можем доверять Тому.

Ich bin nicht sicher, ob wir ihm vertrauen können.

Я не уверен, что мы можем ему доверять.

Heutzutage kann man niemandem mehr vertrauen.

В наши дни никому нельзя доверять.

Ich vertraue keinem von euch.

Я никому из вас не доверяю.

Wem vertraust du?

Кому ты доверяешь?

Tom hat Angst jemanden zu vertrauen.

Том боится доверять людям.

Ich bin mir sicher, dass wir ihm vertrauen können.

Я уверена, что мы можем ему доверять.

Sie können mir vertrauen.

Вы можете мне доверять.

Tom weiß, dass er Maria vertrauen kann.

Том знает, что может доверять Мэри.

Du vertraust mir nicht, nicht wahr?

Ты что, мне не доверяешь?

Man kann Tom vertrauen.

Тому можно доверять.

Maria vertraut uns.

Мэри нам доверяет.

Maria vertraut mir.

Мэри мне доверяет.

Synonyme

bau­en:
строить
glau­ben:
верить
думать
предполагать
hof­fen:
надеяться
ver­las­sen:
оставлять
покидать
zäh­len:
считать

Antonyme

miss­trau­en:
не доверять
подозревать
сомневаться

Russische Beispielsätze

  • Думаю, мы можем ему доверять.

  • Я думал, что могу Тому доверять.

  • Мне вообще не надо было ей доверять.

  • Мне приходится ему доверять.

  • Война! Это слишком важное дело, чтобы доверять его военным.

  • Мы можем ей доверять?

  • Человеку, который нарушает свои обещания, нельзя доверять.

  • Мы можем ему доверять?

  • Она только ему может доверять.

  • Теперь мы больше никому не можем доверять.

Ver­trau­en übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: vertrauen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: vertrauen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 121, 978, 340937, 358378, 365868, 370096, 370250, 407333, 503557, 547141, 586933, 616763, 628188, 657234, 657235, 733386, 811791, 849557, 1104263, 1164007, 1170446, 1268536, 1527705, 1541191, 1590956, 1684163, 1684166, 1687780, 1768572, 1833551, 1906041, 1940775, 1972767, 2053831, 2056967, 2234746, 2234747, 2239156, 2239157, 2272220, 2299596, 2396979, 2487178, 2491946, 2604545, 2702887, 2730812, 2828346, 2947887, 2971939, 2981025, 3011324, 3011334, 3037684, 3075434, 3085285, 3085294, 3085311, 3211094, 3481765, 3531946, 3613033, 3676322, 3766379, 3779257, 3855392, 3855400, 3949712, 3974488, 3992128, 4007393, 4713729, 4713730, 4865699, 4865705, 5068642, 5068722, 5068725, 5215109, 5273083, 5579720, 6321829, 6446462, 6454459, 6471635, 6634431, 6634433, 6854901, 6906035, 6960963, 6964161, 7024779, 7030269, 7207391, 7292827, 7364542, 7480288, 7592426, 7635279, 7697044, 3967441, 3928055, 4036928, 4037033, 4127917, 4619424, 4647047, 3066370, 2768331 & 2481669. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR