Was heißt »kom­men« auf Italienisch?

Das Verb kom­men lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:

  • venire
  • sborrare

Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen

Sie fragten mich, wie mein Name sei, woher ich käme und weshalb ich gekommen sei.

Mi hanno chiesto qual era il mio nome, da dove venivo e perché sono venuto.

Ich wusste nicht, woher es kam.

Non sapevo da dove venisse.

Wie bist du auf diese verrückte Idee gekommen?

Come ti è venuta in mente questa stupida idea?

Aus welchem Land kommst du?

Da che paese vieni?

Er ist mehrmals gekommen.

È venuto più volte.

Würdest du gerne kommen?

Ti piacerebbe venire?

Sie wäre gerne gekommen, aber sie hatte Ferien.

Sarebbe venuta volentieri, ma era in vacanza.

Wer kommt mit mir?

Chi viene con me?

Ich will wissen, wer mit uns kommt.

Voglio sapere chi viene con noi.

Ich hoffe, er wird kommen können! Ich würde ihn gerne sehen.

Spero che possa venire! Mi piacerebbe vederlo.

Zum ersten Mal in zehn Jahren kam er nach Hause zurück.

È ritornato a casa per la prima volta dopo 10 anni.

Lucy kommt aus Amerika.

Lucy viene dall'America.

Ich komme aus Singapur.

Sono di Singapore.

Vengo da Singapore.

Herr Ou ist zum Japanischlernen nach Japan gekommen.

Il signor Ou è venuto in Giappone per studiare il giapponese.

Beeil dich, oder du kommst zu spät.

Sbrigatevi o sarete in ritardo.

Ich komme aus Japan.

Vengo dal Giappone.

Io vengo dal Giappone.

Jane kam zuerst an.

Giovanna arrivava prima.

Er konnte nicht kommen, weil er krank war.

Non è potuto venire perché è stato malato.

Es kommt mir so vor, als wäre ich schon einmal hier gewesen.

Ho la sensazione di essere già stato qui.

Wieso bist du nach Japan gekommen?

Perché siete venute in Giappone?

Ich komme aus Saitama.

Vengo da Saitama.

Jane kommt aus Australien.

Jane viene dall'Australia.

Mein Großvater kommt aus Osaka.

Mio nonno viene da Osaka.

Jedes Mal, wenn er hierher kommt, bestellt er das gleiche Gericht.

Ogni volta che viene qui ordina lo stesso piatto.

Ordina lo stesso piatto ogni volta che viene qui.

Ich komme bald zurück.

Tornerò presto.

Von nichts kommt nichts.

Chi non combatte non riporta vittoria.

Ein Baseball kam durch das Fenster geflogen.

Una palla da baseball volò dalla finestra.

Eine Katze kam unter dem Auto hervor.

Un gatto venne fuori da sotto la macchina.

Ich komme sofort.

Arrivo immediatamente.

Vengo subito.

Ein Unglück kommt selten allein.

La sfortuna non arriva mai da sola.

Unser Lehrer kommt immer pünktlich zum Unterricht.

Il nostro insegnante arriva sempre puntuale a lezione.

Ich komme um sechs Uhr zurück.

Tornerò per le sei.

Sie konnte wegen ihrer Krankheit nicht kommen.

Non è potuta venire per via della sua malattia.

Ich komme aus Tokio.

Vengo da Tokyo.

Io vengo da Tokyo.

Woher kommen Sie?

Da dove viene?

Lei da dove viene?

Ich bin mir sicher, dass er morgen kommen wird.

Sono sicuro che verrà domani.

Sie hat mir versprochen, um 3 Uhr zu kommen.

Lei mi ha promesso di arrivare alle tre.

Er kam um sieben Uhr am Bahnhof an.

È arrivato in stazione alle sette.

Alle sette arrivò in stazione.

Das kommt davon!

Ecco le conseguenze!

Mein Vater kommt gewöhnlich um sechs nach Hause.

Di solito mio padre torna a casa alle sei.

Wann kommt sein Zug in Kyoto an?

Quand'è arrivato il suo treno a Kyoto?

Ich kam, sah und siegte.

Venni, vidi, vinsi.

Soll ich in dein Büro kommen?

Vuoi che venga nel tuo ufficio?

Ja, ich komme!

Sì, arrivo!

Ich komme aus Shikoku.

Sono di Shikoku.

Ich komme aus Russland.

Vengo dalla Russia.

Io vengo dalla Russia.

Er kommt aus Frankreich.

Viene dalla Francia.

Woher kommen Sie eigentlich?

Tra l'altro, lei di dov'è?

Wir kommen beide aus Tampa.

Siamo tutti e due di Tampa.

Dieses Wort kommt aus dem Griechischen.

Questa parola deriva dal greco.

Unser Bus kommt vor allem dann zu spät, wenn wir in Eile sind.

Il nostro autobus arriva in ritardo proprio quando siamo di fretta.

Miniröcke sind aus der Mode gekommen.

Le minigonne sono diventate fuori moda.

Ich muss einen Brief schreiben, aber ich komme nicht vor morgen dazu.

Devo scrivere una lettera, ma non potrò farlo fino a domani.

Du kommst aus Schweden.

Vieni dalla Svezia.

Die Bestechung kam an´s Licht.

La corruzione è venuta alla luce.

Was kam zuerst? Das Huhn oder das Ei?

È nato prima l'uovo o la gallina?

Er kam persönlich.

È venuto di persona.

Ich weiß nicht, ob George kommen wird oder nicht.

Non so se George verrà o meno.

Non so se George verrà o no.

Wenn du zu mir kommen willst, ruf bitte vorher an.

Se vuoi venire da me, chiama prima, per favore.

Vermutlich wird er nicht kommen.

Probabilmente non verrà.

Vielleicht kommt sie morgen.

Forse verrà domani.

Als ich nach Hause kam, hatte ich großen Hunger.

Quando sono arrivato a casa, avevo molta fame.

Er kam kurz nach Mittag.

È venuto poco dopo mezzogiorno.

Ich komme aus China.

Vengo dalla Cina.

Schade, dass du nicht kommen kannst.

È un peccato che non puoi venire.

È un peccato che tu non possa venire.

Wenn es sich um Mädchen dreht, kommt von mir viel Aufmerksamkeit.

Quando si tratta di ragazze, faccio molta attenzione.

Ich kam in einen Platzregen und wurde nass.

Sono incappato in un acquazzone e mi sono bagnato.

Ich komme mit meinem jüngeren Bruder klar.

Vado insieme con mio fratello minore.

Kannst du auf das Fest kommen?

Potete venire alla festa?

Er kommt in zehn Minuten zurück.

Tornerà tra dieci minuti.

Würde es dir etwas ausmachen, mit mir zu kommen?

Vi dispiacerebbe venire con me?

Ich versprach ihm, dass ich heute kommen würde.

Gli ho promesso che sarei venuto oggi.

Da kommt der Zug.

Ecco il treno.

Möchtest du mit uns kommen?

Vuoi venire con noi?

Wie sehr du dich auch anstrengst, es kommt nichts dabei heraus.

Per quanto tu ti sforzi, non ne esce nulla.

Ich komme aus Kanada.

Vengo dal Canada.

Io vengo dal Canada.

Der Appetit kommt mit dem Essen.

L'appetito vien mangiando.

Woher kommen sie?

Da dove vengono?

Er kommt oft zu spät zur Schule.

È spesso in ritardo per andare a scuola.

Von meinen Freunden bist nur du gekommen.

Soltanto tu fra i miei amici sei venuto.

Er kommt aus Genua.

Lui viene da Genova.

Glaubst du, wir kommen rechtzeitig zum Flughafen, Paul?

Pensi che arriveremo in tempo all'aeroporto, Paul?

Du, Pandark, wie kommt es, dass du so berühmt geworden bist, dass Pharamp angefangen hat, Sätze über dich zu schreiben?

Hey Pandark, come mai sei diventato così famoso che Pharamp ha cominciato a scrivere frasi su di te?

Ich frage mich, wer da gekommen ist.

Mi chiedo chi sia venuto.

Morgen komme ich nach Teheran.

Domani verrò a Teheran.

Ich bin nach Japan nicht zum Unterrichten, sondern zum Schreiben gekommen.

Sono venuto in Giappone non per insegnare ma per scrivere.

Sie kommt Ende des Monats wieder nach Hause.

Lei torna a casa alla fine di questo mese.

Wenn er nicht kommt, was machst du dann?

Se non viene, che farai?

Mir kommt das spanisch vor.

Mi pare strano.

Ein Fremder kam zu mir und fragte nach dem Weg zum Krankenhaus.

Uno straniero venne a chiedermi la strada per l'ospedale.

Wann kommen wir in Tokio an?

Quando arriveremo a Tokyo?

Als Kind kam mir unser Haus größer vor als jetzt.

Quando ero bambino, la nostra casa sembrava più grande di adesso.

Kaum hatte sie es gehört, kam sie schon.

Lei è venuta qui appena l'ha sentito.

Vor der Eins kommt die Null.

Prima dell'uno viene lo zero.

Nick muss nicht in mein Büro kommen.

Nick non ha bisogno di venire nel mio ufficio.

Warum kommst du nicht zu mir nach Hause und spielst Klavier?

Perché non vieni a casa da me e non suoni il piano?

Du musst mit mir kommen.

Devi venire con me.

Mein Vater kommt dieses Wochenende nach Hause.

Mio padre tornerà a casa questo fine settimana.

Ich komme im Juli.

Vengo a luglio.

Nicht weniger als 50 Passagiere sind ums Leben gekommen.

Non meno di 50 passeggeri sono morti.

Synonyme

an­kom­men:
arrivare
an­lan­gen:
arrivare
an­rei­sen:
arrivare
guingere
auf­kreu­zen:
riapparire
auf­spü­ren:
braccare
rintracciare
scovare
auf­tau­chen:
affiorare
emergere
tornare a galla
venire a galla
venire in superficie
aus­kom­men:
far bastare
aus­rei­chen:
bastare
essere sufficiente
be­mü­hen:
sforzarsi
be­rüh­ren:
toccare
be­su­chen:
visitare
brin­gen:
portare
recare
da­bei­ha­ben:
avere con sé
da­her­kom­men:
avvicinarsi
farsi avanti (L=E)
giungere
presentarsi
den­ken:
pensare
ponderare
riflettere
dran­kom­men:
toccare a
ein­fal­len:
farsi venire in mente
invadere
venire in mente
ein­ge­hen:
morire
ein­stel­len:
assumere
ein­tref­fen:
arrivare
ent­stam­men:
provenire
er­ge­ben:
dare come risultato
fare
risultare
er­klä­ren:
dichiarare
proclamare
spiegare
er­rei­chen:
raggiungere
er­schei­nen:
apparire
fin­den:
trovare
ge­hö­ren:
appartenere
ge­nü­gen:
bastare
essere sufficiente
ge­ra­ten:
capitare in
finire in
imbattersi in
incappare in
ritrovarsi in
trovarsi in
ha­ben:
avere
kos­ten:
costare
Kos­ten­punkt:
costo
prezzo
lau­fen:
correre
lie­gen:
giacere
ma­chen:
fare
nä­hern:
avvicinarsi
na­hen:
avvicinarsi
rei­chen:
porgere
schaf­fen:
creare
fare
plasmare
se­hen:
vedere
sen­den:
inviare
spedire
strei­fen:
sfiorare
tan­gie­ren:
toccare
über­kom­men:
invadere
sopraffare
über­le­gen:
superiore
ver­fü­gen:
disporre
wan­dern:
fare un'escursione
zei­gen:
additare
indicare
mostrare

Antonyme

ab­rei­sen:
partire
auf­bre­chen:
andarsene
mettersi in viaggio
partire
ent­fer­nen:
distogliere
eliminare
levare
rimuovere
stogliere
ge­hen:
andare
andarsene
camminare
durare
essere accettabile
essere fattibile
estendersi
funzionare
infigarsi
lievitare
marciare
ricominciare
rivestire
weg­ge­hen:
andarsene

Italienische Beispielsätze

  • Ero malato, perciò non sono potuto venire da te.

  • È un peccato che lei non possa venire.

  • Quel pensiero le fece venire i brividi.

  • Ho detto a Tom di non venire.

  • Io ho detto a Tom di non venire.

  • Dissi a Tom di non venire.

  • Io dissi a Tom di non venire.

  • Il meglio doveva ancora venire.

  • Non posso venire perché sono a Londra.

  • Anch'io voglio venire!

  • A me dispiace di non poter venire oggi.

  • Mi dispiace di non poter venire oggi.

  • Mi fate venire solo la voglia di affogare nel mio vomito.

  • Ho sognato di venire in classe nudo.

  • Riesci a venire in ufficio in treno?

  • Puoi venire anche tu.

  • Posso venire con voi?

  • Se lei potesse venire, io sarei veramente felice.

  • Puoi venire alle nove?

  • Non posso venire né oggi né domani.

Kom­men übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: kommen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: kommen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 938607, 185, 509, 871, 1225, 1230, 1231, 1259, 6105, 6163, 136253, 136425, 342019, 342081, 344330, 344961, 344994, 347958, 347979, 352027, 358400, 359046, 359051, 359064, 360913, 361569, 362118, 367433, 369801, 371806, 381087, 402013, 410143, 413758, 414182, 415985, 417039, 424286, 442525, 448643, 457915, 473570, 480052, 501054, 501867, 501870, 503367, 503372, 554979, 587040, 594881, 604582, 615154, 622251, 626764, 638146, 638308, 642881, 656292, 660027, 662238, 670376, 678771, 684094, 700951, 701322, 737393, 764816, 773618, 790709, 795111, 795508, 809512, 814826, 829180, 829805, 860300, 868708, 882410, 888467, 922725, 928197, 932310, 933132, 933936, 933975, 934361, 935620, 935931, 936365, 940740, 945161, 947281, 948940, 949733, 974295, 975689, 990265, 1006560, 1039026, 2417177, 2481885, 2486509, 2575538, 2575540, 2575541, 2575542, 2144240, 2714754, 1802762, 1700665, 1700664, 3104048, 3106333, 3139600, 1605287, 1583131, 3277034, 1523829 & 3288147. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR