Was heißt »kom­men« auf Latein?

Das Verb kom­men lässt sich wie folgt von Deutsch auf Latein übersetzen:

  • venire

Deutsch/Lateinische Beispielübersetzungen

Ich komme aus Australien.

Ex Australia oriundus sum.

Ex Australia oriunda sum.

Ex Australia venio.

Von nichts kommt nichts.

Ex nihilo nihil.

Ex nihilo nihil fit.

Ich wünschte, du wärest mit uns gekommen.

Utinam nobiscum isses.

Nach dem Tod kommt das Nichts.

Post mortem nihil est.

Ich kam, sah und siegte.

Veni, vidi, vici.

Ich komme aus Russland.

E Ruthenia oriundus sum.

E Ruthenia oriunda sum.

Kannst du morgen kommen?

Poterisne cras venire?

Ich komme aus China.

Ē Sīnīs oriundus sum.

Ē Sīnīs oriunda sum.

Ich kam hierher, um zu studieren.

Studendi causa huc veni.

Sorge dafür, dass du kommst.

Cura ut venias.

Kommt Zeit, kommt Rat.

Tempore consilio.

Von meinen Freunden bist nur du gekommen.

Tu solus venisti amicorum meorum.

Aus dem Osten kommt das Licht.

Ex oriente lux.

Ein Frosch kam aus dem Wasser.

Rana ex aqua exivit.

Freunde, Römer, Mitbürger, hört mich an: Ich komme, um Cäsar zu begraben, nicht, um ihn zu preisen.

Amici, Romani, conterranei, auscultate! Venio ut Caesarem sepeliam neu eum laudem.

Allmählich kommt man weiter.

Paulatim longius itur.

Der Student kam aus London.

Discipulus Londinio venit.

Er entschied sich, zu kommen.

Is venire statuit.

Das Reich Gottes kommt nicht mit äußerlichen Gebärden.

Non venit regnum Dei cum observatione.

Paulus kam mit seinem Vater wieder.

Paulus cum patre rediit.

Die Tugend kommt nach dem Geld.

Virtus post nummos.

Wo kommst du her?

Unde venis?

Gestern kam er aus Nowgorod.

Heri ille Novogoradio advenit.

Warum bist du gestern nicht zu mir gekommen?

Quare heri non ad me venisti?

Bitte komm doch ruhig öfters zu uns.

Quaeso imposterum frequentius nos visites.

Zu der Zeit kam Jesus aus Galiläa an den Jordan zu Johannes, daß er sich von ihm taufen ließe.

Tunc venit Iesus a Galilæa in Iordanem ad Joannem, ut baptizaretur ab eo.

Wer bin ich? Woher komme ich? Gibt es ein Leben nach dem Tod? Was ist der Sinn des irdischen Lebens?

Quis sum? Unde venio? Estne vita post mortem? Quid significat vita in Terra?

Camila kommt aus Uruguay. Sie ist Uruguayerin.

Camilla ex Uraquaria oriunda est. Uraquariana est.

Viel öfter kommt was unverhofft, als man hofft.

Insperata accidunt magis saepe, quam quae speres.

Ein Geschlecht vergeht, das andere kommt; die Erde aber bleibt ewiglich.

Generatio præterit, et generatio advenit; terra autem in æternum stat.

Das Christentum ist eine gewaltige Macht. Dass zum Beispiel protestantische Missionare aus Asien unbekehrt wieder nach Hause kommen - das ist eine große Leistung.

Christianismus vis valida est. Exempli causa, magnum factum est quod missionarii protestantes ex Asia domum sine conversi esse redierunt.

Ich komme bald wieder.

Mox reveniam.

Adriana kommt aus Costa Rica. Sie ist Costaricanerin.

Adriana e Costarica oriunda est. Costaricensis est.

Wird er nächste Woche zum Treffen kommen?

Venietne ad convivium proxima hebdomade?

Meine Familie kommt aus Malaysia.

Familia mea e Malaesia oriunda est.

Es tut mir leid, dass ich so spät komme.

Doleo tam sero advenisse.

Mein Mann kommt aus Angola. Er ist Angolaner.

Maritus meus ex Angolia oriundus est. Angulianus est.

Um welche Zeit kommst du zurück?

Qua hora redibis?

„Wie kommst du zur Schule?“ – „Mit dem Bus.“

"Quomodo ad scholam is?" "Curru publico vehor."

Versprichst du mir, dass du kommst?

Pollicerisne mihi te venturum esse?

Pollicerisne mihi te venturam esse?

Ich verspreche dir zu kommen.

Polliceor tibi me venturum esse.

Polliceor tibi me venturam esse.

Kannst du um neun kommen?

Potesne nona hora venire?

Er kommt, denke ich, aus Ägypten.

Puto eum ex Aegypto oriundum esse.

Ich glaube, sie kommt aus Österreich.

Puto eam ex Austria oriundam esse.

Ich glaube, sie kommt aus Deutschland.

Puto eam e Germania oriundam esse.

Ich habe den ganzen Mittag auf Maria gewartet, aber sie kam nicht.

Mariam totam meridiem exspectavi, sed numquam advenit.

Ich hoffe, dass sie bald kommen.

Spero eos mox perventuros esse.

Ich glaube, er kommt aus den Vereinigten Staaten.

Puto eum ex America Foederata oriundum esse.

Ich bin gekommen, um dir zu gratulieren.

Veni tibi gratulatum.

Karl Marx ist in die Kabylei gekommen.

Carolus Marx in Kabyliam venit.

Sie kann heute kommen.

Hodie venire potest.

Sie kam einige Tage später.

Post dies paucos venit.

Die Polizei kommt.

Vigiles veniunt.

Woher kommst du, kleiner Kerl? Wo ist dein Zuhause? Wohin willst du mein Schaf mitnehmen?

Unde venis, puerule? Quæ est ista domus tua? Aut quo ovem meam asportare vis?

Sie kommt bestimmt.

Non dubito quin ventura sit.

Ich glaube nicht, dass sie kommt.

Nōn crēdō eam ventūram esse.

Nach dem Donnerstag kommt der Freitag.

Veneris dies post diem Jovis est.

Wenn es morgen regnet, kommt Tom nicht.

Cras si pluit, Tom non veniet.

Es kommt nicht auf die Quantität an, sondern auf die Qualität der Bücher, die Sie haben.

Non refert quam multos, sed quam bonos libros habeas.

Es werden auch andere Geschichten über Herkules erzählt. Einmal kam er auf einer Reise in das Gebiet der Ägypter.

De Hercule haec etiam inter alia narrantur. Olim dum iter facit, in finis Aegyptiorum venit.

Wer ist dieses Mädchen? Wo kommt die her?

Quae est haec puella? Unde venit?

Wer nach Korinth kommt, schaut sich die Statuen an.

Qui Corinthum veniunt, statuas inspiciunt.

Das Böse kommt schneller, als es verschwindet.

Citius venit malum quam revertitur.

Meine Seele ruht nur in Gott, mein Heil kommt von ihm.

In Deo tantum quiescit anima mea, ab ipso venit salus mea.

In ihren Träumen sucht die Braut nach ihrem Geliebten. Sie sieht ihn durch die Wüste kommen, und der Bräutigam preist ihre Schönheit.

In somnis quaerit sponsa dilectum. Per desertum advenientem sponsum prospicit sponsa, sponsusque sponsae pulchritudinem summis laudibus effert.

Synonyme

an­kom­men:
advenire
be­rüh­ren:
contingere
be­su­chen:
visitare
den­ken:
cogitare
er­rei­chen:
adipisci
ha­ben:
habere
lau­fen:
currere
lie­gen:
iacere
ma­chen:
facere
nä­hern:
appropinquare
schaf­fen:
creare
procreare
se­hen:
videre
tan­gie­ren:
tangere

Antonyme

ab­rei­sen:
proficisci
auf­bre­chen:
proficisci
ge­hen:
ire

Lateinische Beispielsätze

Quæretis me, et non invenietis: et ubi ego sum, vos non potestis venire.

Kom­men übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: kommen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: kommen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 358402, 361569, 363418, 369597, 473570, 501870, 613488, 684094, 813503, 815137, 881934, 888467, 942029, 942667, 967166, 1138940, 1402357, 1469163, 1590552, 1751003, 2286085, 2425579, 2425589, 2425709, 2425728, 2600488, 2668983, 2696210, 2759295, 2789488, 2948772, 2975932, 3036095, 3075975, 3106666, 3462932, 3739597, 4061523, 4877649, 5174494, 5174497, 5223801, 5705960, 6212812, 6364973, 6617409, 6790376, 6964062, 7158445, 7340486, 7712215, 7886506, 8501498, 9027503, 9369287, 9987430, 10694645, 10897971, 11026870, 11027107, 11641109, 12335401, 12368046, 12369809, 12370223 & 2603976. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR