Das Verb bringen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:
portare
recare
Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen
Nach der Wäsche in Form bringen.
Mettere in forma dopo il lavaggio.
Die französische Regierung hat ein Online-Spiel auf den Markt gebracht, das Steuerzahler auffordert, den Staatshaushalt auszugleichen.
Il governo francese ha lanciato sul mercato un gioco online, che sfida i contribuenti ad appianare il bilancio dello stato.
Du bringst mich zum Träumen.
Mi fai sognare.
Ich bringe Ihnen sofort die Rechnung.
Le porto subito il conto.
Wieso bringen wir ihm nicht eine Flasche Wein mit?
Perché non gli portiamo una bottiglia di vino?
Ich habe ihn dazu gebracht, seinen Plan zu ändern.
L'ho indotto a cambiare il suo piano.
Herr Hirose bringt den Studenten englische Grammatik bei.
Il sig. Hirose insegna agli studenti la grammatica inglese.
Kannst du Kate diese Blume bringen?
Puoi portare questi fiori a Caterina?
Sie wollen mich wohl in Verlegenheit bringen.
Vogliono mettermi completamente in imbarazzo.
Könnten Sie mir mein Frühstück auf Zimmer 305 bringen?
Potresti portarmi la colazione alla stanza 305?
Goro war so freundlich, mich ins Krankenhaus zu bringen.
Goro ha avuto la gentilezza di portarmi all'ospedale.
Wir werden sie zum Reden bringen, koste es, was es wolle.
Li faremo parlare costi quel che costi.
Bitte bringen Sie mir Frühstück.
Per favore, mi porti la colazione.
Er bringt seinen Freunden Englisch bei.
Insegna inglese ai suoi amici.
Tom brachte Mary ein Geschenk mit.
Tom ha portato a Mary un regalo.
Tom ha portato un regalo per Mary.
Tom portò un regalo per Mary.
Marko hat sich erdreistet, Verleumdungen gegen uns in Umlauf zu bringen.
Marco ha osato diffondere calunnie contro di noi!
Ich bringe dir die Grammatik bei.
Ti insegno la grammatica.
Könnt ihr mich bitte zum Flughafen bringen?
Mi potete portare all'aeroporto, per favore?
Ich bringe dir große Bewunderung entgegen.
Hai tutta la mia ammirazione!
Die Seltsamkeit eines derartigen Anspruchs brachte mich gegen meinen Willen zum Lachen.
La stranezza di una tale pretesa mi promosse uno scatto di riso involontario.
Zunächst möchte ich meine ernste Besorgnis zum Ausdruck bringen.
Dapprima, desidero comunicare una grave preoccupazione.
Dieser überraschende Vorfall von heute Abend bringt uns schneller zusammen. Du bist die Meine! Ich habe dir’s schon so oft gesagt und geschworen; wir wollen es nicht mehr sagen und schwören, nun soll es werden!
Il caso singolare di stasera affretta la nostra unione. Tu sei mia! Te l'ho già detto, e giurato, tante volte: ora non lo diremo né giureremo più, ora dev'essere così!
Dieser Mensch ist deiner Tränen nicht wert, und wer ihrer Wert ist, wird dich nicht zum Weinen bringen.
Questa persona non merita le tue lacrime e chi le merita di certo non ti farà piangere.
Gibt es wirklich eine Diät, ohne Opfer bringen zu müssen?
Esiste davvero una dieta senza sacrifici?
Wie kann man Arbeit und Privatleben ins Gleichgewicht bringen?
Come è possibile conciliare lavoro e vita privata?
Tom brachte Maria ein Glas Wasser.
Tom ha portato un bicchiere d'acqua a Mary.
Er ist ein talentierter Dichter, doch wenn er spricht, bringt er nur Gestank heraus.
È un poeta di talento, eppure quando parla sparge solo fetore.
Wir konnten nicht in Erfahrung bringen, wer die ganzen Rechnungen für uns bezahlt hat.
Non abbiamo potuto scoprire chi ha pagato al nostro posto tutte quelle fatture.
Könntest du mir eine Nummer des Time Magazine bringen?
Potresti portarmi un Time Magazine?
Eine Frau hat dem Fotografen ein Foto ihres verstorbenen Ehemannes gebracht, der einen Hut trägt.
Una donna ha portato al fotografo una foto del suo defunto marito che indossa un cappello.
Ein Leben in Einsamkeit bringt nicht unbedingt nur Nachteile mit sich.
Una vita di solitudine non porta necessariamente solo degli svantaggi.
Er bat uns, ihm einen Fernseher und einen Kühlschrank zu bringen.
Ci ha chiesto di portare un televisore e un frigorifero.
Ich werde Tom nach Hause bringen.
Io porterò a casa Tom.
Er brachte mich zum Lachen.
Mi fece ridere.
Der Dialekt bringt die Idee gut zum Ausdruck.
Il dialetto esprime bene il concetto.
Kannst du mich bitte zum Flughafen bringen?
Puoi portarmi all'aeroporto, per favore?
Tom, bring mir ein Sandwich!
Tom, portami un sandwich.
Tom brachte Maria das Autofahren bei.
Tom ha insegnato a Mary a guidare.
Tom insegnò a Mary a guidare.
Können Sie uns zum Britischen Museum bringen?
Ci puoi portare al British Museum?
Der Arzt hat den lebenden Patienten ins Leichenschauhaus bringen lassen.
Il medico ha mandato il paziente vivo all'obitorio.
Il medico mandò il paziente vivo all'obitorio.
Sein Fleiß brachte ihm Erfolg.
La sua diligenza gli ha portato il successo.
Deutsche Muttersprachler bringen sich Deutsch mit großem Eifer bei. Offenbar ist diese Sprache noch nicht völlig standardisiert.
I tedeschi si insegnano a vicenda il tedesco con grande zelo. A quanto pare, questo linguaggio non è del tutto standardizzato.
Tom brachte seinem Sohn das Fahrradfahren bei.
Tom ha insegnato a suo figlio ad andare in bici.
Tom ha insegnato a suo figlio ad andare in bicicletta.
Tom insegnò a suo figlio ad andare in bici.
Tom insegnò a suo figlio ad andare in bicicletta.
Die moderne, rationale, logische und unvoreingenommene Wissenschaft hat uns bereits weitaus sicherere Kenntnisse und unermesslich mehr Wissen gebracht als jemals irgendeine Religion.
La scienza moderna, razionale, logica e senza pregiudizi ci ha già dato una conoscenza di gran lunga più sicura e molta di più di quanta ci abbia mai dato qualsiasi religione.
Feuerwehrleute bringen ständig ihr Leben in Gefahr.
I pompieri mettono sempre in pericolo la loro vita.
Du hast mich in eine seltsame Situation gebracht.
Mi hai messo in una strana situazione.
Ich frage mich, was die Leute dazu bringt, so etwas zu tun.
Mi chiedo che cosa spinga le persone a fare cose simili.
Hast du das Buch gebracht?
Hai portato il libro?
Ich respektiere deine Auffassungen und dein Recht, sie zum Ausdruck zu bringen.
Rispetto le tue opinioni e il tuo diritto di esprimerle.
Sie verließ das Haus gegen sieben Uhr morgens und brachte ihre Kinder in die Schule.
Lei è uscita di casa verso le sette e ha portato i figli a scuola.
Der Herbst wird oft mit schwermütigen Vorstellungen in Verbindung gebracht, aber für mich ist der Herbst eine Mischung aus Poesie und Spiritualität.
L’autunno viene spesso associato ad immagini malinconiche, eppure per me l'autunno è un misto di poesia e di spiritualità.
Maria will mindestens fünf Kinder zur Welt bringen.
Mary ha intenzione di avere come minimo cinque figli.
Sie bringt dich zum Flughafen.
Lei ti porterà all'aeroporto.
Ich bringe nur einen Vorschlag vor.
Sto solo facendo un suggerimento.
Hufeisen bringen Glück.
Il ferro di cavallo porta fortuna.
Sie brachte mir eine Tasse Tee ohne Zucker.
Mi ha portato una tazza di tè senza zucchero.
Bitte bring mir noch eine Tasse Kaffee.
Per favore, dammi un'altra tazza di caffè.
Sie haben Tom zum Weinen gebracht.
Ha fatto piangere Tom.
Ihr habt Tom zum Weinen gebracht.
Avete fatto piangere Tom.
Ich brachte ihm eine Tasse Kaffee.
Gli ho portato una tazza di caffè.
Ich brachte ihr eine Tasse Kaffee.
Le ho portato una tazza di caffè.
Mein Arm bringt mich noch um.
Il mio braccio mi sta uccidendo.
Sie brachte das Buch in die Bibliothek zurück.
Riportò il libro alla biblioteca.
Lei riportò il libro alla biblioteca.
Seine Erfolge bringen auch uns Vorteile.
I suoi successi ci portano anche vantaggi.
Ich habe ein Mädchen zur Welt gebracht.
Sono nata ragazza.
Ist es möglich zu glauben, dass die subatomaren Teilchen sowie die sehr eigentümlichen Kräfte, die sie dazu bringen, sich zu verbinden, um Materie zu erzeugen, nicht das Werk einer übernatürlichen Intelligenz sind?
È possibile credere che le particelle subatomiche, così come le particolarissime forze che le portano a combinarsi per generare la materia, non siano opera di un'Intelligenza Soprannaturale?
Die Nacht bringt Rat.
La notte porta consiglio.
Er hatte Unantastbare getroffen und sie vor das Tribunal gebracht, das sie schließlich verurteilt hatte.
Aveva raggiunto gli intoccabili, portandoli davanti al tribunale che li aveva finalmente condannati.