Was heißt »ge­fal­len« auf Italienisch?

Das Verb ge­fal­len lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:

  • piacere
  • gradire

Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen

Unsere Nachbarn gefallen uns nicht und wir gefallen ihnen nicht.

A noi non piacciono i nostri vicini e noi non piacciamo a loro.

Es gefällt mir sehr gut.

Mi piace molto.

Der Film hat mir gefallen.

Questo film mi è piaciuto.

Mir gefallen diese Anmerkungen nicht.

Questi discorsi non mi piacciono.

Deine Idee hat mir gefallen und ich habe sie umgesetzt.

La tua idea mi è piaciuta e l'ho messa in atto.

Die Würfel sind gefallen.

Il dado è tratto.

Dieser Rock gefällt mir sehr gut. Kann ich ihn anprobieren?

Mi piace molto questa gonna, posso provarla?

Ich werde ihn als Vorsitzenden vorschlagen, ob es dir gefällt oder nicht.

Lo proporrò come dirigente, che ti piaccia o no.

Das Geschenk gefiel ihr.

Il regalo le è piaciuto.

Der ganze Zucker ist zu Boden gefallen.

Tutto lo zucchero è caduto a terra.

Ich bin in der Mitte des Buches und dieser erste Teil hat mir sehr gefallen.

Sono a metà del libro, e questa prima parte mi è piaciuta molto.

Mir gefällt der langsame Rhythmus dieses Liedes.

Mi piace il ritmo lento di questa canzone.

Er ist im Krieg gefallen.

Fu ucciso in guerra.

Heute Morgen ist die Temperatur unter null Grad gefallen.

La temperatura è scesa sotto lo zero stamattina.

Mein Vater hat mir eine Uhr gekauft, die mir nicht sonderlich gefällt.

Mio padre mi ha comprato un orologio che non mi piace molto.

Mir gefällt die Geschichte.

Mi piace la storia.

Ihr Wagen gefällt mir.

Mi piace la vostra auto.

Mir gefällt nicht die Art und Weise, in der du dich über sie lustig machst.

Non mi piace il modo in cui ti prendi gioco di lei.

Er ist nicht auf den Mund gefallen.

Ha sempre la risposta pronta.

Mir gefällt diese Farbe auch.

Mi piace anche questo colore.

Ich weiß, welches der beiden Mädchen dir besser gefällt.

Io so quale di queste due ragazze ti piace di più.

Ich hoffe, dass der Wein dir gefallen wird.

Spero che il vino ti piaccia.

Es gefällt mir nicht, die Sachen halb fertig liegen zu lassen.

Non mi piace lasciare le cose a metà.

Das sind die Dinge, die mir gefallen.

Sono queste le cose che piacciono a me.

Mir gefällt dein Telefon.

Mi piace il tuo telefono.

Mir gefällt dein Artikel.

Mi piace il tuo articolo.

Mir hat das Ergebnis nicht gefallen.

A me il risultato non è piaciuto.

Mir gefällt, wie du die Gefühle und Gedanken der Mutter beschreibst.

Mi piace come tu descrivi le emozioni e i pensieri della madre.

Der Nachbar ist kopfüber vom Baum gefallen.

Il vicino è caduto dall'albero a testa in giù.

Il mio vicino è caduto dall'albero a testa in giù.

Ich hoffe, sie gefällt dir.

Spero che ti piaccia.

Es gefällt Tom in Boston besser als überall sonst, wo er mal gewohnt hat.

A Tom Boston piace più di ogni altro posto in cui ha vissuto.

Tom gefällt es, die Untertitel auf Englisch zu lesen, während er Filme auf Englisch anschaut.

A Tom piace leggere i sottotitoli in inglese mentre sta guardando dei film in inglese.

Es gefällt mir, wenn meine Freunde meine Sätze übersetzen.

Mi piace quando i miei amici traducono le mie frasi.

Mir gefallen Hunde wirklich gut.

A me piacciono veramente i cani.

Dies wird ihr nicht gefallen.

Questo non gli piacerà.

Hat dir das Fahrrad gefallen?

Ti è piaciuta la bicicletta?

Wem von uns gefällt es nicht, berühmt zu sein?

A chi di noi non piace essere famoso?

Auch mir gefällt dieser Satz.

Anche a me piace questa frase.

Das alles gefällt mir, ehrlich gesagt, nicht.

Tutto questo, francamente, non mi piace.

Tutto questo, sinceramente, non mi piace.

Ehrlich gesagt gefällt er mich nicht.

Parlando francamente, lui non mi piace.

Mir gefällt das brasilianische Portugiesisch.

Mi piace il portoghese brasiliano.

A me piace il portoghese brasiliano.

Das brasilianische Klima gefällt mir.

Mi piace il clima brasiliano.

Im Schlamm zu spielen gefällt uns!

A noi piace giocare nel fango!

Mir gefällt die Farbe der Zeichnung!

Mi piace il colore del disegno!

Mir gefällt nicht, wie er mit mir spricht.

Non mi piace il modo in cui mi parla.

Das violette Hemd gefällt mir.

Mi piace quella camicia viola.

Wie gefällt dir dein neuer Job?

Quanto ti piace il tuo nuovo lavoro?

Diese Übersetzung gefällt mir sehr.

Questa traduzione mi piace molto.

Ich habe es gesagt, um meiner Mutter zu gefallen.

Io l'ho detto per compiacere mia madre.

Ich sagte das, um meiner Mutter zu gefallen.

L'ho detto per compiacere mia madre.

Mir gefällt dieses Liebeslied.

Mi piace questa canzone d'amore.

Wir wissen, dass Tom dir gefällt.

Lo sappiamo che ti piace Tom.

Er war sicher, dass die Neuigkeit ihm nicht gefallen würde.

Era sicuro che la notizia non gli sarebbe piaciuta.

Hat dir der Film gefallen, den wir gestern gesehen haben?

Ti è piaciuto il film che abbiamo visto ieri?

Tom ist ins Wasser gefallen.

Tom cadde in acqua.

Sie würde euch allen gefallen.

Piacerebbe a tutti voi.

Mir gefällt diese Jacke.

A me piace questa giacca.

Das hat mir gefallen!

Mi è piaciuto.

Die Mädchen sind in Ohnmacht gefallen.

Le ragazze sono svenute.

Mir gefällt Blau.

A me piace il blu.

Mir gefallen die praktischen Übungen.

Mi piacciono gli esercizi pratici.

Ich kann dieses Spiel nicht spielen. Es gefällt mir nicht.

Non posso giocare a questo gioco. Non mi piace.

Es ist mir egal, ob ich dir gefalle oder nicht.

Per me non importa se ti piaccio o no.

Es gefällt dir nicht?

Non ti piace?

Es gefällt euch nicht?

Non vi piace?

Es gefällt ihr nicht?

Non le piace?

Mir gefällt nichts.

Non mi piace niente.

Er gefiel ihr nicht.

Lui non le piaceva.

Mir gefallen Polizisten jenes Schlages, von dem der Täter nach und nach in die Enge getrieben wird.

Mi piacciono quel tipo di polizieschi dove il colpevole viene pian piano messo alle strette.

Mir gefällt es hier.

Mi piace qui.

Mir gefallen die warmen Farben des Herbstes, das rauchige Licht, der Nebel und die Matten aus welkem Laub.

Mi piacciono i colori caldi dell’autunno, la luce sfumata, la nebbia ed i tappeti di foglie secche.

Deine Brüste gefallen mir sehr.

Mi piacciono molto i tuoi seni.

Am Japanischen gefällt mir fast alles.

Del giapponese mi piace quasi tutto.

Mir gefällt dieser bedeutungsvolle Satz.

Mi piace questa frase piena di significato.

Der Katze meines Nachbarns gefällt es, meinen Gecko zu jagen.

Al gatto del mio vicino piace cacciare il mio geco.

In dem Moment, als ich gefallen bin, wusste ich, dass ich mir das Handgelenk gebrochen hatte.

Sapevo di essermi rotto il polso nel momento in cui sono caduto.

Mir hat eure Geschichte gefallen.

Mi è piaciuta la tua storia.

A me è piaciuta la vostra storia.

Die Arbeit im Werk hat mir nicht gefallen, und deswegen kündigte ich.

Lavorare in fabbrica non mi piaceva, perciò mi sono dimesso.

Il lavoro in fabbrica non mi piaceva, perciò mi sono dimesso.

Il lavoro in fabbrica non mi piaceva, perciò mi sono licenziato.

Lavorare in fabbrica non mi piaceva, perciò mi sono licenziato.

Esperanto gefällt mir.

Mi piace l'esperanto.

A me piace l'esperanto.

Der Zufallssatz bei Tatoeba gefällt mir. Er bereitet Freude durch seine Zufälligkeit!

Mi piace la frase casuale di Tatoeba. È divertente perché è casuale!

Tom gefällt es dort.

A Tom piace lì.

Die Bezinpreise sind gefallen.

I prezzi della benzina sono scesi.

Mir gefallen meine Nachbarn nicht.

Non mi piacciono i miei vicini.

A me non piacciono i miei vicini.

Mir gefallen meine Nachbarinnen nicht.

Non mi piacciono le mie vicine.

A me non piacciono le mie vicine.

Ich hoffe, es gefällt Ihnen.

Spero che le piaccia.

Ich hoffe, es gefällt euch.

Spero che vi piaccia.

Mir gefällt, was ich tue.

Mi piace quello che faccio.

A me piace quello che faccio.

Du hast einen Baum gefällt.

Hai abbattuto un albero.

Tu hai abbattuto un albero.

Ihr habt einen Baum gefällt.

Avete abbattuto un albero.

Voi avete abbattuto un albero.

Hat dir Rom gefallen?

Ti è piaciuta Roma?

Tom gefiele das nicht.

A Tom non piacerebbe questo.

A Tom non piacerebbe.

Mir gefällt diese Stadt.

Mi piace questa città.

A me piace questa città.

Ich muss wohl in Ohnmacht gefallen sein.

Devo essere svenuto.

Devo essere svenuta.

Mir gefallen solche Blumen wie Rosen oder Lilien.

Mi piacciono i fiori come le rose e i gigli.

Tom gefällt alles an Maria.

A Tom piace tutto riguardo a Mary.

Mein Name gefällt mir nicht.

Non mi piace il mio nome.

A me non piace il mio nome.

Mein Name gefällt mir.

Il mio nome mi piace.

Diese Stadt gefällt mir überhaupt nicht.

Non mi piace per nulla questa città.

Synonyme

an­be­ten:
adorare
venerare
an­ge­nehm:
gradevole
piacevole
an­spre­chen:
rivolgere la parola
er­le­gen:
abbattere
gou­tie­ren:
approvare
lie­ben:
amare
mö­gen:
potere
pas­sen:
appropriarsi
confarsi
essere in carattere con
quadrare
schme­cken:
assaggiare
avere gusto
ste­hen:
addirsi
esserci
essere fermo
essere guasto
rappresentare
significare
stare
stare bene
stare in piedi
trovarsi
tot:
morto
ver­eh­ren:
adorare
venerare
ver­göt­tern:
idolatrare
ver­schie­den:
differente
diverso
ver­stor­ben:
deceduto
defunto
fu
morto
zu­frie­den­stel­len:
accontentare
appagare
zu­sa­gen:
promettere

Italienische Beispielsätze

  • Per piacere, lo saluti da parte mia.

  • Per piacere, salutatelo da parte mia.

  • Per piacere, salutalo da parte mia.

  • Non è stato un piacere riordinare il garage.

  • È stato un piacere lavorare con voi.

  • Per piacere, non essere triste.

  • Con piacere, ma non sono un bravo attore.

  • Con piacere, però non sono un bravo attore.

  • Lo incontrerei con piacere.

  • Lavorare con voi è un piacere.

  • Mi fa piacere che sia tutto finito.

  • La vita umana è come un pendolo che oscilla incessantemente fra noia e dolore, con intervalli fugaci, e per di più illusori, di piacere e gioia.

  • Lo corregga, per piacere.

  • Leggere è un piacere che non tutti si concedono.

  • Gli occhi chiusi, godo il piacere di quel bacio rubato.

  • Per piacere, abbassi un po' la musica.

  • Per piacere, abbassa un po' la musica.

  • Quando sono fritti, questi funghi sono commestibili e persino un piacere.

  • Tè, per piacere.

  • Del pesce, per piacere.

Ge­fal­len übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: gefallen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: gefallen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 695266, 453, 1155, 1167, 353054, 399134, 426298, 431884, 551550, 555810, 584100, 593359, 839011, 867268, 938575, 948492, 948501, 951929, 1395426, 1511284, 1578210, 1750899, 1793989, 1807282, 1807387, 1807407, 1839307, 1853831, 1870308, 1881517, 1938061, 2082959, 2207107, 2287626, 2342255, 2368097, 2420387, 2426209, 2432832, 2523287, 2744835, 2939803, 3007294, 3078455, 3157134, 3170946, 3182213, 3264192, 3389248, 3389251, 3565570, 3597139, 3663628, 3865689, 3928320, 3944927, 3948392, 3957110, 3957904, 4053139, 4314869, 4579882, 4694118, 4824525, 4824532, 4824534, 4824548, 4824560, 4837118, 4871465, 4880993, 4919723, 4925245, 4925586, 5402649, 5415727, 5569195, 5978305, 6037133, 6103272, 6626888, 6894030, 7783868, 7783870, 8098914, 8098915, 8134747, 8136101, 8136103, 8160769, 8168965, 8280149, 8282245, 8563283, 11148667, 11827272, 11827298, 12293058, 6672000, 6671998, 6671996, 6592965, 5942859, 5611859, 7915341, 7915342, 5540613, 5503197, 5430528, 5237328, 5201944, 4991600, 4937560, 4835362, 4835360, 8831401, 4564640 & 4564147. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR