Was heißt »mö­gen« auf Italienisch?

Das Verb »mö­gen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:

  • volere

Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen

Ich mag dich nicht mehr.

Non mi piaci più.

Ich möchte eine Nacht bleiben.

Vorrei rimanere per una notte.

Ich möchte in Paris studieren.

Vorrei studiare a Parigi.

Ich mag meine Arbeit sehr gerne.

Mi piace molto il mio lavoro.

Ich mag die Schule nicht.

Non mi piace la scuola.

Ich mag Cavalieri, Tonelli und Fubini immer noch nicht, und morgen habe ich schon meine mündliche Analysisprüfung.

Continuano a non piacermi Cavalieri, Tonelli e Fubini... e domani ho già il mio esame orale di analisi.

Ich möchte meine Wertsachen abholen.

Voglio recuperare i miei oggetti di valore.

Ich mag Früchte wie Trauben oder Pfirsiche.

Mi piace la frutta come l'uva e le pesche.

„Was möchten Sie?“ – „Ich möchte einen Hund.“

"Cosa vorresti?" "Vorrei un cane."

Ich mag ihn, nicht weil er freundlich ist, sondern weil er ehrlich ist.

Mi piace non perché è gentile, ma perché è sincero.

Ich möchte es nicht mehr.

Non ne voglio più.

Ich mag R&B.

Mi piace l'R&B.

A me piace l'R&B.

Ich mag Pizza sehr gerne.

Mi piace molto la pizza.

A me piace molto la pizza.

Mein Vater mag sehr gerne Pizza.

A mio padre piace molto la pizza.

Ich mag Jazzmusik.

Mi piace il jazz.

Ich mag Rock.

Mi piace il rock.

Er mag Brot und Butter.

Gli piace il pane col burro.

Mein Vater mag starken Kaffee.

A mio padre piace il caffè forte.

Ich mag rote Rosen.

Mi piacciono le rose rosse.

A me piacciono le rose rosse.

Tom mag keinen Käse.

A Tom non piace il formaggio.

Ich mag Ski fahren viel lieber als Schwimmen.

Mi piace di più sciare che nuotare.

Ich möchte etwas zum Lesen in der Bahn.

Vorrei qualcosa da leggere in treno.

Ich möchte um die Welt reisen.

Vorrei viaggiare intorno al mondo.

Nicht alle Kinder mögen Äpfel.

Non tutti i bambini amano le mele.

Ken möchte ein Fahrrad.

Ken vuole una bicicletta.

Ken vuole una bici.

Welches Obst magst du am liebsten?

Quale frutto ti piace di più?

Kaninchen mögen Karotten.

Ai conigli piacciono le carote.

Ich mag Englisch lieber.

Preferisco l'inglese.

Katzen mögen kein Wasser.

Ai gatti non piace l'acqua.

Ich mag keinen kalten Kaffee.

Non mi piace il caffè freddo.

An erster Stelle möchte ich meiner Professorin Ana Costa meinen besonderen Dank aussprechen.

Per prima cosa voglio esprimere il mio speciale ringraziamento alla mia professoressa Ana Costa.

Was magst du?

Cosa ti piace?

Ich denke, ich möchte nächstes Jahr ins Ausland gehen.

Penso che mi piacerebbe andare all'estero l'anno prossimo.

Ich mag lieber Reis als Brot.

Preferisco il riso al pane.

Ich möchte dieses Buch.

Vorrei questo libro.

Welches Fernsehprogramm magst du am liebsten?

Che teleprogramma ti piace più di tutto?

In Zukunft möchte ich Zahnarzt werden.

Io vorrei essere un dentista in futuro.

Jane mag Hunde lieber als Katzen.

Jane preferisce i cani ai gatti.

Ich möchte meine Reservierung für den Dreißigsten bestätigen.

Vorrei confermare la mia prenotazione per il 30.

Sie möchte ihre Tochter mit einem Arzt verheiraten.

Vuole dare in sposa sua figlia a un dottore.

Lei vuole dare in sposa sua figlia a un dottore.

Ich möchte nicht benutzt werden.

Non voglio essere usata.

Ich mag Tennis.

Mi piace il tennis.

A me piace il tennis.

Ich möchte gern nach Frankreich gehen.

Mi piacerebbe andare in Francia.

Ich möchte etwas zu trinken.

Vorrei qualcosa da bere.

Io vorrei qualcosa da bere.

Ich mag keines der beiden Bilder.

Non mi piace nessuna delle immagini.

Sie mag klassische Komponisten wie Beethoven und Bach.

Le piacciono i compositori classici come Beethoven e Bach.

Ich möchte gern mehr über dein Land erfahren.

Voglio saperne di più sul tuo paese.

Wie viele andere Leute mag er Ferien.

Gli piacciono le vacanze come a molta gente.

Ich mag den Frühling lieber als den Herbst.

Preferisco la primavera all'autunno.

Tom mag Käse.

A Tom piace il formaggio.

Männer wie ihn mag ich nicht.

Non mi piacciono gli uomini come lui.

Ich mag nicht mehr.

Non voglio più.

Ich mag Uhren.

A me piacciono gli orologi.

Ich mag Fisch lieber als Fleisch.

Preferisco il pesce alla carne.

Ich möchte Französisch lernen.

Voglio imparare il francese.

Ich möchte nächstes Jahr im Ausland studieren.

Voglio studiare all'estero l'anno prossimo.

Io voglio studiare all'estero l'anno prossimo.

Ich glaube, du magst deine Arbeit.

Credo che ti piaccia il tuo lavoro.

Ich möchte, dass du mit mir nach Hause gehst.

Vorrei che venissi a casa con me.

Vorrei che tu venissi a casa con me.

Ich möchte auf dem Land leben.

Io voglio vivere nel paese.

Ich möchte euch keine Umstände bereiten.

Non voglio crearvi problemi.

Ich möchte, dass du bei mir bleibst.

Voglio che tu resti con me.

Ich möchte den Grund wissen.

Io vorrei sapere il motivo.

Was magst du lieber, Frühling oder Herbst?

Quale preferisci, la primavera o l'autunno?

Wer abnehmen möchte, sollte die Vorspeise weglassen und statt des Hauptgerichtes kein Dessert nehmen!

Chi vuole perdere peso, dovrebbe tralasciare l'antipasto e invece del piatto principale non prendere il dessert.

Er mag Musik sehr.

Gli piace molto la musica.

A lui piace molto la musica.

Das Paar möchte ein Haus kaufen.

La coppia vuole comprare una casa.

Irgendwann möchte ich gern ein Segelboot besitzen.

Prima o poi mi piacerebbe avere una barca a vela.

Wenn möglich, möchte ich jetzt nach Hause gehen.

Se possibile, ora vorrei andare a casa.

Das Mädchen mag keinen Saft.

Alla ragazza non piace il succo.

Ich mag Astrologie.

Mi piace l'astrologia.

A me piace l'astrologia.

Ich möchte behaupten, dass er unschuldig ist.

Oso dire che lui è innocente.

Ich mag Musik sehr.

Amo la musica.

Rom ist die Stadt, in der ich leben möchte.

Roma è la città in cui vorrei vivere.

Ich möchte dich sprechen.

Voglio parlare con te!

Sie mag kein Fußball.

A lei non piace il calcio.

Non le piace il calcio.

Ich möchte einen Kaffee trinken.

Voglio bere un caffè.

Aber du magst es doch!

Ma ti piace!

Ich mag ihn.

Mi piace.

Lui mi piace.

So viele Fortschritte die Medizin auch machen mag, sie wird nie eine Wissenschaft sein.

Per quanti progressi possa fare, la medicina non sarà mai una scienza.

Es macht nichts aus, ob du es magst oder nicht.

Che ti piaccia o no non importa.

Ich möchte Mathematik studieren.

Voglio studiare matematica.

Ich mag die Farbe Rot.

Mi piace il colore rosso.

Ich möchte dir meine Eltern vorstellen.

Voglio farti conoscere i miei genitori.

Ich möchte etwas Süßes essen.

Vorrei qualcosa di dolce da mangiare.

Ich möchte diesen Berg erklimmen.

Voglio scalare questa montagna.

Ich mag lustige Filme lieber.

Preferisco i film comici.

Io preferisco i film comici.

Du magst Obst.

Vi piace la frutta.

Ich möchte mich für neulich entschuldigen.

Voglio chiedere scusa per l'altro giorno.

Jedenfalls möchte ich euch allen danken.

In ogni caso, vorrei ringraziare voi tutti.

Ich möchte etwas Warmes zu trinken.

Voglio qualcosa di caldo da bere.

Ich möchte dies nach Japan faxen.

Voglio faxarlo in Giappone.

Was für Musik magst du am liebsten?

Qual è la tua musica preferita?

Ich mag klassische Musik nicht.

Non mi piace la musica classica.

A me non piace la musica classica.

Doktor Müller möchte, dass du noch eine Weile wartest.

Il dottor Miller vuole che tu aspetti un attimo.

Unser Unternehmen möchte gern an diesem Forschungsprojekt teilnehmen.

La nostra compagnia vuole prendere parte in questo progetto di ricerca.

Ich mag deinen Namen nicht.

Non mi piace il tuo nome.

Sie mag Wortspiele.

Le piacciono i giochi di parole.

Ich möchte mir ein Telefon einrichten lassen.

Voglio fare installare un telefono.

Ich möchte meine Sachen abholen.

Voglio recuperare i miei affari.

Ich möchte nach Hawaii fahren.

Vorrei andare alle Hawaii.

Synonyme

an­be­ten:
adorare
venerare
be­geis­tern:
entusiasmare
ge­fal­len:
gradire
piacere
kön­nen:
potere
lieb ha­ben:
amare
volere bene
lie­ben:
amare
lo­ben:
lodare
mög­li­cher­wei­se:
eventualmente
possibilmente
probabilmente
ste­hen:
addirsi
esserci
essere fermo
essere guasto
rappresentare
significare
stare
stare bene
stare in piedi
trovarsi
ver­eh­ren:
adorare
venerare
ver­göt­tern:
idolatrare
viel­leicht:
forse
probabilmente
può darsi
wol­len:
desiderare
wün­schen:
desiderare

Italienische Beispielsätze

  • Non basta sapere, bisogna anche applicare. Non basta volere, bisogna anche agire.

  • Conoscere non è abbastanza; dobbiamo mettere in pratica ciò che sappiamo. Nemmeno volere è abbastanza; dobbiamo fare.

  • Non basta sapere, bisogna anche applicare; non basta volere, bisogna anche fare.

  • Non è sufficiente sapere qualcosa, bisogna anche metterlo in pratica; non è sufficiente volere qualcosa, bisogna anche farlo.

  • "Sei sicuro di volere che io te lo dica?" "Sono tutt'orecchi!"

  • È certo che un uomo può fare ciò che vuole, ma non può volere ciò che vuole.

  • Avere disturbi della personalità non significa per forza essere incapaci di intendere e volere.

Mögen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: mögen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: mögen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 237, 465, 566, 799, 864, 997, 1059, 139098, 330458, 330973, 338329, 340418, 341394, 341396, 341505, 341544, 344699, 351107, 353708, 360973, 361604, 362125, 362129, 368605, 369175, 370284, 370338, 370457, 372459, 383247, 383785, 392863, 406700, 407489, 433071, 439634, 441462, 444685, 478107, 485963, 514992, 533476, 555878, 556173, 556809, 557543, 562375, 576229, 576339, 580643, 593378, 620589, 642470, 642679, 642683, 657414, 695085, 698843, 715369, 718266, 731824, 745907, 746005, 753497, 755470, 756054, 758638, 763276, 783779, 797197, 801644, 802539, 808268, 808272, 822667, 826603, 843684, 907721, 907798, 913964, 922011, 929684, 932587, 937474, 938566, 940766, 944327, 948238, 949541, 967355, 974913, 984870, 999149, 1009048, 1022941, 1041837, 1044038, 1047129, 1048492, 1053586, 2407687, 2279296, 2209460, 2209458, 2076166, 5156807 & 1916290. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR