Das Verb wollen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:
volere
desiderare
Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen
Ich will nicht erbärmlich sein, ich will cool sein!!
Non voglio esser zoppo, voglio esser cool!
Aber ich will nicht fliehen, ich will Italien sehen.
Ma non voglio fuggire, voglio vedere l'Italia.
Was wollen Sie tun, wollen Sie nach Hause gehen?
Cosa vuole fare, vuole andare a casa?
Die Liebe will nichts von dem andern, sie will alles für den andern.
L'amore non vuole nulla dall'altro, vuole tutto per l'altro.
Nicht wollen ist das Gleiche wie haben.
Non desiderare è lo stesso che avere.
Unsicher, welchen Freier sie heiraten wollte, schwankte die Prinzessin und nannte einmal den einen, einmal den anderen.
Non sapendo con quale pretendente volesse sposarsi, la principessa esitava, chiamando ora l'uno ora l'altro.
Ich will ein Bonbon.
Voglio una caramella.
Ich wollte gerade gehen, als das Telefon klingelte.
Stavo per uscire quando squillò il telefono.
Wieso wollen Sie heute abfahren?
Perché volete partire oggi?
Hallo, ich wollte dir nur mitteilen, dass das Problem gelöst ist.
Ciao, ti volevo solo far sapere che il tuo problema è risolto.
Es gibt viel zu tun, willst du Hilfe?
C'è parecchio da fare, desiderate aiuto?
Ich will wissen, wer mit uns kommt.
Voglio sapere chi viene con noi.
Ich will ein gutes Wörterbuch.
Voglio un buon dizionario.
Io voglio un buon dizionario.
Frauen wollen auch Sex haben.
Anche le donne vogliono fare sesso.
Anche le donne vogliono scopare.
Ich wollte rote Schuhe.
Volevo delle scarpe rosse.
Ich will nicht mehr lügen.
Non voglio più mentire.
Ich will Wasser.
Voglio dell'acqua.
Ich will nicht arbeiten.
Non voglio lavorare.
Ich will kein Fleisch.
Non voglio carne.
Komm bei mir vorbei, wann du willst.
Vieni da me, quando vuoi.
Ich will ein Buch.
Voglio un libro.
Io voglio un libro.
Ich war jung, und ich wollte leben.
Ero giovane e volevo vivere.
Wenn Sie wollen, können Sie gehen.
Può andare, se vuole.
Welche CD willst du anhören?
Quale CD vuoi ascoltare?
Alles, was ich will, bist du.
Tutto ciò che voglio sei tu.
Ich will nach Lemberg fahren ...
Voglio andare a Leopoli...
Was wollen Sie essen?
Cosa vuole da mangiare?
Er wollte ans Meer fahren.
Voleva andare al mare.
Sie wollen mich wohl in Verlegenheit bringen.
Vogliono mettermi completamente in imbarazzo.
Was willst du?
Cosa vuoi?
Tu cosa vuoi?
Tu che cosa vuoi?
Tu che vuoi?
Was wollen Sie?
Che cosa vuole?
Cosa vuole?
Lei cosa vuole?
Lei che cosa vuole?
Ich will anrufen...
Io voglio chiamare...
Ich will Deutsch sprechen.
Voglio parlare tedesco.
Wenn du lange leben willst, rauche nicht!
Se vuoi vivere a lungo, non fumare!
Meine Tochter will ein Klavier.
Mia figlia vuole un piano.
Ken wollte nicht auf mich hören.
Ken non voleva ascoltarmi.
Mit wem willst du sprechen?
Con chi vuoi parlare?
Weihnachtsmann, ich will eine Freundin zu Weihnachten.
Babbo Natale, io voglio ricevere una fidanzata per Natale.
Babbo Natale, voglio ricevere una fidanzata per Natale.
Wir wollen vollständige Sätze.
Vogliamo frasi complete.
Was willst du machen, wenn du groß bist?
Che vuoi fare da grande?
Wo willst du hin?
Dove vuoi andare?
Egal, welches Musikinstrument du lernen willst, das Wichtigste ist, von Anfang an keine Fehler zu machen, denn Fehler prägen sich immer besser ein als alles, was du richtig gemacht hast.
Non importa quale strumento musicale tu voglia imparare, la cosa più importante è di non fare alcun errore fin dall'inizio, poiché gli errori si fissano nella memoria sempre meglio di tutto ciò che hai fatto bene.
Wenn du Erfolg haben willst, musst du härter arbeiten.
Se vuoi avere successo, devi lavorare di più.
Wenn du zu mir kommen willst, ruf bitte vorher an.
Se vuoi venire da me, chiama prima, per favore.
Wer an Gewicht abnehmen will, muss erst einmal an Willen zunehmen!
Chi vuole perdere peso, deve prima rafforzare la volontà.
Mach, was du willst, geklatscht wird dennoch.
Fai quello che ti pare, ci saranno dicerie in ogni caso.
Es tut mir leid. Ich wollte Sie nicht treten.
Mi spiace tanto. Non volevo calciarla.
Du willst ehrlich sein.
Tu vuoi essere onesto.
"Bist du sicher, dass du willst, dass ich es dir sage?" "Ich bin ganz Ohr!"
"Sei sicuro di volere che io te lo dica?" "Sono tutt'orecchi!"
Ich will heute nicht in die Schule gehen.
Non voglio andare a scuola oggi.
Ich will mit dir reisen.
Voglio viaggiare con te.
Wenn du ihm helfen willst, sprich viel mit ihm.
Per aiutarlo, parla molto con lui.
Alles was ich will, ist, dich loszuwerden.
Tutto ciò che voglio è sbarazzarmi di voi.
London ist eine so große Stadt, dass Besucher, wenn sie von einem Ort zum anderen wollen, den Bus oder die U-Bahn benutzen müssen.
Londra è una città così grande che i visitatori devono usare bus e metropolitana per muoversi.
Was willst du denn?
Ma che vuoi?
Ich wollte dir ja schreiben, aber ich hatte zuviel zu tun.
Ti stavo per scrivere, ma ero troppo occupata.
Ich will mehr.
Voglio di più.
Ich habe Sie immer schon kennenlernen wollen.
Ho sempre voluto conoscerti.
Ich habe dich gefragt, ob du mitfahren willst.
Ti ho chiesto se volevi un passaggio.
Wenn du mal eine richtige Gruselgeschichte hören willst, werde ich dir den Traum erzählen, den ich vor ein paar Wochen hatte.
Se vuoi ascoltare una storia spaventosa ti dirò di un sogno che ho fatto qualche settimana fa.
Ich will nicht nach Italien gehen.
Non voglio andare in Italia.
Warum willst du Krankenschwester werden?
Perché vuoi diventare infermiera?
Wann willst du gehen?
Quando vuoi andare?
Ich will essen.
Voglio mangiare.
Io voglio mangiare.
Ich wollte dir gerade schreiben, doch ich war zu beschäftigt.
Ti stavo per scrivere, ma ero troppo occupato.
Ich will nichts mit dir zu tun haben.
Non voglio avere niente a che fare con te.
Io non voglio avere niente a che fare con te.
Non voglio avere nulla a che fare con te.
Io non voglio avere nulla a che fare con te.
Was willst du von mir?
Cosa vuoi da me?
Che cosa vuoi da me?
Der Fisch will schwimmen.
Il pesce vuole nuotare.
Ich will nicht darüber sprechen.
Non voglio parlarne.
Io non voglio parlarne.
Was will dein Sohn werden, wenn er erwachsen ist?
Cosa vuole fare tuo figlio quando sarà grande?
Er will rote Brillen.
Lui vuole degli occhiali rossi.
Es ist nicht genug, etwas zu wissen, man muss es auch anwenden; es ist nicht genug, etwas zu wollen, man muss es auch tun.
Non è sufficiente sapere qualcosa, bisogna anche metterlo in pratica; non è sufficiente volere qualcosa, bisogna anche farlo.
Non basta sapere, bisogna anche applicare. Non basta volere, bisogna anche agire.
Das kleine Tier ist sich der Nähe der Mutter sicher, die ihr Junges nicht verlassen will.
Il piccolo animale ha la certezza della prossimità della madre che non vuole abbandonare il suo cucciolo.
Tom wollte anhalten, um zu überlegen.
Tom voleva fermarsi e riflettere.
Was willst du mir sagen?
Cosa intendi dirmi?
Ich will tanzen.
Voglio ballare.
Ich wollte einen Bus mieten.
Volevo noleggiare un autobus.
Ich wollte einen Reisebus mieten.
Volevo noleggiare un pullman.
Das will ich auch wissen.
Voglio saperlo anche io.
Selbst wenn wir gewollt hätten, hätten wir nicht gekonnt.
Anche se avessimo voluto, non avremmo potuto.
Glaub mir, dass ich dir helfen wollte.
Credimi che volevo aiutarti.
Glauben Sie mir, dass ich Ihnen helfen wollte.
Mi creda che volevo aiutarLa.
Glaubt mir, dass ich euch helfen wollte.
Credetemi che volevo aiutarvi.
Ich glaube, dass der Existenzialismus uns vieles lehren kann, besonders, wenn wir Befürworter einer neuen Gesellschaft sein wollen.
Credo che l'esistenzialismo abbia molto da insegnarci, soprattutto se vogliamo essere fautori di una società nuova.
Sie wollte nur schlafen.
Voleva soltanto dormire.
Ich will Deutsch studieren.
Voglio studiare il tedesco.
Ich will ein aufrichtiger Mensch sein.
Voglio essere una persona onesta.
Du kannst gehen, wenn du willst.
Puoi andare, se vuoi.
Der Lehrer wollte wissen, warum wir die Übungen nicht gemacht hatten.
Il professore voleva sapere perché non avevamo fatto gli esercizi.
Wann willst du vorbeikommen, um in Französisch zu helfen?
Quando vuoi passare per dare una mano in francese?
Ich will etwas zum Schreiben.
Voglio qualcosa con cui scrivere.
Ich verstehe einfach nicht, was der Autor damit sagen will.
Non riesco a capire che cosa lo scrittore stia cercando di dire.
Ich habe bereits gesagt, dass ich tun werde, was du willst, aber ich brauche mehr Zeit!
Ho già detto che farò ciò che vuoi, ma ho bisogno di più tempo!
Ich wollte dorthin gehen.
Volevo andare lì.
Ich will meinen Zug nicht verpassen.
Non voglio perdere il mio treno.
Ich will wissen, wer dieses Fenster eingeschlagen hat!
Voglio sapere chi ha rotto questa finestra.
Io voglio sapere chi ha rotto questa finestra.
Tom wollte wissen, wie Marias Familienname laute.
Tom voleva sapere quale fosse il cognome di Mary.
Eine Sache wollte ich dir schon seit Langem sagen: Dein Mundgeruch ist unangenehm.
C'è una cosa che volevo dirti da tempo: hai l'alito cattivo.