Was heißt »wollen« auf Portugiesisch?
Das Verb wollen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:
- querer
Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen
Ich will wollen, was du willst.
Quero querer o que você quer.
Wenn du den Menschen sagst, was sie hören wollen, werden sie machen, was du willst.
Se você disser às pessoas o que elas querem ouvir, elas farão o que você quiser.
Die Liebe will nichts von dem andern, sie will alles für den andern.
O amor não quer nada do outro, ele quer tudo para o outro.
Ich will meine Ideen nicht verlieren, selbst wenn einige von ihnen ein bisschen extrem sind.
Eu não quero perder minhas ideias, mesmo que algumas delas sejam um pouco extremas.
Alle wollen dich kennenlernen. Du bist berühmt!
Todo mundo quer te conhecer. Tu és famoso!
Todo mundo quer conhecê-la. Você é famosa!
Wer will heiße Schokolade?
Quem quer chocolate quente?
Ich will ein Bonbon.
Eu quero uma bala.
Du kannst so lange hier bleiben, wie du willst.
Você pode ficar aqui o tempo que você quiser.
Ich will ein gutes Wörterbuch.
Eu quero um bom dicionário.
Ich wollte diesen Sommer arbeiten.
Eu queria trabalhar neste verão.
Je mehr wir haben, desto mehr wollen wir.
Quanto mais nós temos, mais nós queremos ter.
Frauen wollen auch Sex haben.
As mulheres querem transar também.
Ich will mit dem berühmten Pianisten vor seinem Konzert sprechen.
Eu quero conversar com o pianista famoso antes do concerto dele.
Ich will nicht alleine leben.
Eu não quero viver só.
Ich habe weder um Hilfe gebeten, noch will ich welche.
Eu não pedi ajuda nem quero.
Ich will einen Toyota.
Eu quero um Toyota.
Ich will dich heiraten.
Quero me casar com você.
Ich will diese Tasche.
Quero esta bolsa.
Ich will leben.
Eu quero viver.
Ich will im Ausland studieren.
Eu quero estudar no exterior.
Ich will mit meiner Familie nach Australien gehen.
Quero ir para a Austrália com minha família.
Ich wollte sie überraschen.
Eu quis surpreendê-la.
Ich will ein Buch.
Quero um livro.
Eu quero um livro.
Wenn Sie wollen, können Sie gehen.
Se você quiser, pode ir.
Wenn du abnehmen willst, solltest du dich mit Zwischenmahlzeiten zurückhalten.
Se queres emagrecer, deverias parar de debicar.
Welche CD willst du anhören?
Qual CD você quer escutar?
Was wollen Sie essen?
O que o senhor quer comer?
Ich will nicht mein Leben riskieren.
Eu não quero arriscar minha vida.
Ich will dich seit dem Moment, in dem ich dich erblickte, küssen.
Quero beijar-te desde o momento em que te vi.
Er ist der Letzte, den ich jetzt sehen will.
Ele é a última pessoa que eu quero ver agora.
Ich will dich nie wieder sehen.
Não te quero ver nunca mais.
Was du nicht willst, das man dir tu, das füg' auch keinem Anderen zu.
Não faça com os outros o que você não quer que seja feito com você.
Wenn du Frieden willst, bereite den Krieg vor.
Se desejas paz, prepara a guerra.
Weihnachtsmann, ich will eine Freundin zu Weihnachten.
Papai Noel, quero uma namorada de Natal.
Wir wollen vollständige Sätze.
Queremos frases completas.
Ich will kein Sandwich.
Não quero sanduíches.
Ich will nicht ausgehen.
Não quero sair.
Sie können mein Wörterbuch benutzen, wann immer sie wollen.
Você pode usar o meu dicionário sempre que quiser.
Ich will das nicht.
Eu não quero isso.
Ich hinterlasse meine Nummer für den Fall, dass Sie mich anrufen wollen.
Te deixo meu número, caso queira me ligar.
Ich will, dass er dorthin geht.
Eu quero que ele vá.
Eu quero que ele vá para lá.
Was willst du für diesen Stuhl haben?
O que tu queres por esta cadeira?
O que você quer por esta cadeira?
Wenn du willst, kannst du auch etwas Anderes lesen.
Se quiser, pode ler outra coisa.
Wer an Gewicht abnehmen will, muss erst einmal an Willen zunehmen!
Quem quiser emagrecer, terá primeiro de engordar a vontade!
Ich will ein Handy.
Eu quero um celular.
Ich will den größeren Kuchen.
Eu quero o bolo maior.
Quero o bolo maior.
Ich will nicht diese Arbeit für ihn machen.
Eu não quero fazer este trabalho para ele.
Ich will dieses Spiel nicht verlieren.
Eu não quero perder nesse jogo.
Sie trinkt fast täglich alkoholfreies Bier, weil Bier ihr Lieblingsgetränk ist, sie ja aber nicht täglich Alkohol trinken will.
Ela bebe cerveja sem álcool quase todo dia porque a cerveja é a bebida favorita dela, mas não quer beber álcool todos os dias.
Ich will etwas Kaltes trinken.
Quero beber algo gelado.
Ich will ein Buch. Wo ist der Buchladen?
Quero um livro. Onde fica a livraria?
Ich will die Tasche.
Eu quero aquela bolsa.
Wir wollen deinen Blutdruck messen.
Queremos medir sua pressão.
Ich will mit Getter Jaani sterben.
Quero morrer com Getter Jaani.
Sie will ihn umarmen.
Ela quer abraçá-lo.
Niemand auf der Welt will Krieg.
Ninguém no mundo deseja a guerra.
Ich will, dass dieser Brief jetzt geöffnet wird.
Quero que esta carta seja aberta agora.
Bist du sicher, dass du das tun willst?
Tem certeza de quer fazer isso?
Ich will mehr.
Eu quero mais.
Sie bekam immer, was sie wollte.
Ela sempre conseguia o que queria.
Was willst du nun?
O que você quer agora?
O que quer agora?
O que tu queres agora?
Ich will Zeit mit dir verbringen.
Eu quero passar tempo junto contigo.
Ich wollte ein Buch lesen.
Eu queria ler um livro.
Es ist so schrecklich, dass ich nicht daran denken will.
É tão terrível que eu não quero pensar nisso.
Ich will den Tau von den Rosenblättern tropfen sehen.
Quero ver o orvalho gotejando das pétalas de rosa.
Ich will essen.
Quero comer.
Ich will nirgendwohin.
Eu não quero ir a lugar nenhum.
Deutschland wollte keinen Krieg mit den Vereinigten Staaten.
A Alemanha não queria guerra com os Estados Unidos.
Der Fisch will schwimmen.
O peixe quer nadar.
Ich will nicht darüber sprechen.
Não quero falar disso.
Ich will einkaufen gehen.
Quero ir fazer compras.
Ich will Sex mit ihr haben.
Quero fazer sexo com ela.
Du musst dort nicht hin gehen, wenn du nicht willst.
Você não tem que ir para lá se não quiser.
Alles, was Tom will, ist schwimmen.
Tudo o que Tom quer fazer é nadar.
Sprich schön langsam, wenn du von mir verstanden werden willst.
Fale bem devagar, se você quer que eu o entenda.
Er will rote Brillen.
Ele quer óculos vermelhos.
Er will jetzt nicht mit mir sprechen und ich weiß nicht den Grund.
Ele não quer mais falar comigo, porém não sei a razão.
Tom will nicht darüber sprechen.
Tom não quer falar sobre isso.
Wenn der Samowar nicht singen will, kann er es bleiben lassen.
Se o samovar não quer cantar, ele pode deixar de fazê-lo.
Ich will nichts.
Nada quero.
Wenn ein Mann will, dass ihm seine Frau zuhört, braucht er nur mit einer anderen zu reden.
Se um homem quer que sua mulher o ouça, ele só precisa falar com outra.
Ich will tanzen.
Quero dançar.
Ich will noch nicht sterben.
Não quero morrer agora.
Tom will ein neues Shampoo ausprobieren.
Tom quer experimentar um novo shampoo.
O Tom quer experimentar um novo shampoo.
Wir wollen alle, dass die Preise fallen.
Todos queremos que baixem os preços.
Ich will ein aufrichtiger Mensch sein.
Eu quero ser uma pessoa honesta.
Schreib den ersten Satz so, dass der Leser unbedingt auch den zweiten Satz lesen will.
Escreva a primeira sentença de forma que o leitor definitivamente queira ler também a segunda sentença.
Tom will Feuerwehrmann werden.
Tom quer ser bombeiro.
Ich will ein Buch schreiben.
Quero escrever um livro.
Ich wollte das nie, aber jetzt kann ich es nicht mehr lassen.
Eu nunca quisera isto, mas agora não consigo largar.
Fliegen ist in Mode gekommen. Heute will jeder fliegen.
Voar virou moda. Hoje todos querem viajar de avião.
Deshalb wollte sie ihn treffen.
Era por isso que ela queria encontrá-lo.
Ich weiß, was ich tun will.
Eu sei o que quero fazer.
Ich will nicht der erste sein.
Eu não quero ser o primeiro.
Ich will dich tanzen sehen.
Eu quero ver você dançar.
Ich will den Mann, den ich zum Freund gewählt, beneidet sehn.
Quero que seja invejado o homem que eu escolhi para amigo.
Ich muss heute meinen Koffer packen, denn ich will morgen verreisen.
Tenho que fazer as malas hoje, porque eu quero viajar amanhã.
Bob wollte den Fuchs im Haus behalten.
Bob queria manter a raposa em casa.
Was will Tom?
O que Tom quer?
O que é que o Tom quer?
Es ist ein großer Unterschied, ob man eine Sprache lernt, um bei Bedarf etwas zu verstehen oder etwas zu sagen, oder ob man eine zweite Sprache erwerben will, um sie frei zu beherrschen, fast so, wie man seine erste, seine Muttersprache beherrscht.
Há uma grande diferença entre aprender uma língua para entender ou dizer algo em caso de necessidade, e a tentativa de adquirir uma outra língua para falá-la livremente, quase como uma primeira língua, uma língua materna.
Synonyme
- anvisieren:
- mirar
- behaupten:
- afirmar
- mögen:
- poder
Antonyme
- meiden:
- evitar
Portugiesische Beispielsätze
Não sei o que eu deveria querer de vocês.
Não sei o que eu deveria querer de vós.
Não saberia dizer se existe algo que eu pudesse querer de você.
Não sei se haveria alguma coisa que eu pudesse querer de ti.
À medida que a idade aumenta, o querer e o poder vão se distanciando cada vez mais um do outro.
Teu futuro será o que quiseres que ele seja. Futuro é sinônimo de querer.
Não basta saber, é preciso também aplicar; não basta querer, é preciso também fazer.
Não querer é a razão, não poder é apenas a desculpa.
Não basta querer, é preciso saber.
Sem querer eu embarquei em um trem que estava indo na direção oposta.
Me desculpe por ter abrido sua carta sem querer.