Das Verb suchen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Portugiesisch übersetzen:
procurar
pesquisar
Deutsch/Portugiesische Beispielübersetzungen
Er suchte etwas im Dunkeln.
Ele estava procurando alguma coisa no escuro.
Wer sucht, der findet.
Quem procura encontra.
Ich suche meinen Kuli.
Estou procurando a minha caneta.
Das Mädchen ging in den Wald, um Pilze zu suchen.
A menina foi pra floresta procurar cogumelos.
Hast du vor, dir einen Job zu suchen?
Você pretende procurar um emprego?
Ich suche meine Freunde.
Estou procurando meus amigos.
Immer mehr Menschen suchen nach natürlichen Heilverfahren.
Cada vez mais pessoas procuram métodos de cura naturais.
Wir sind nichts; was wir suchen ist alles.
Nós não somos nada; o que buscamos é tudo.
Ich glaube es ist an der Zeit, das Weite zu suchen.
Eu acredito que esteja na hora de buscar distância.
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll zu suchen.
Eu não sei por onde começar a procurar.
Ist dies der Schlüssel, den dein Onkel sucht?
É esta a chave que seu tio está procurando?
Ich suche ein Buch über das mittelalterliche Spanien.
Estou procurando um livro sobre a Espanha medieval.
Sie suchen nach Stühlen, um darauf zu sitzen.
Eles estão procurando cadeiras para se sentarem.
Was suchen sie?
O que eles estão procurando?
Im Turm des alten Schlosses wurde schon manchmal nach Dornröschen gesucht, obwohl sie dort nicht wohnt.
Na torre do velho castelo já foi algumas vezes procurada a Bela Adormecida, embora ela não more lá.
Ich suche jemanden, der Portugiesisch spricht.
Eu procuro alguém que fale português.
Wenn man seine Ruhe nicht in sich findet, ist es zwecklos, sie anderswo zu suchen.
Se não se consegue encontrar a paz em si mesmo, é inútil procurá-la em outro lugar.
Jeder trägt in sich das Urbild der Schönheit, deren Abbild er in der großen Welt sucht.
Cada um de nós traz dentro de si o arquétipo da beleza, cuja reprodução procuramos encontrar no mundo à nossa volta.
Ich suchte passende Worte.
Eu estava procurando palavras adequadas.
Eu estava procurando palavras apropriadas.
Die Wahrheit zu suchen und sie zu sagen, wie man sie denkt, kann niemals verbrecherisch sein. Niemand darf zu einer Überzeugung gezwungen werden. Die Überzeugung ist frei.
Buscar e dizer a verdade, tal qual se pensa, não pode ser nunca um delito. Ninguém deve ser forçado a mudar suas convicções. A consciência é livre.
Im Rahmen einer wissenschaftlichen Untersuchung suchen wir eine männliche Person, die sich scheiden ließ, um die eigene Schwiegermutter heiraten zu können.
No contexto de uma pesquisa científica, estamos procurando uma pessoa do sexo masculino que se tenha divorciado para poder se casar com a sogra.
Ich habe gehört, dass Sie jemanden suchen, der auf Ihre Kinder aufpasst.
Ouvi dizer que você está procurando alguém que cuide de sua criança.
Nachdem Maria mit ihm Schluss gemacht hatte, suchte Tom im Alkohol Trost.
Tom procurou consolo na bebida depois que ele e Mary terminaram.
Ich suche etwas.
Estou procurando uma coisa.
Unter Menschen muss man Gott suchen. In menschlichen Begebenheiten, in menschlichen Gedanken und Empfindungen offenbart sich der Geist des Himmels am hellsten.
É entre os homens que se deve buscar a Deus. Nas ações humanas, no pensar e no sentir humanos, a divindade se manifesta de maneira claríssima.
Wer Gott suchen will, der findet ihn überall.
Quem quer buscar a Deus encontra-o em toda a parte.
Das kleine Mädchen sucht seinen Plüschteddy.
A garotinha procura seu ursinho de pelúcia.
Ich suche eine Wohnung.
Eu estou procurando um apartamento.
Estou procurando um apartamento.
Ich suche meine Katze.
Eu procuro o meu gato.
Hier wird man uns nicht suchen.
Ninguém vai nos procurar aqui.
Ich suche nach dem Hai, der das künstliche Gebiss meines Großvaters verschluckt hat.
Estou procurando o tubarão que engoliu a dentadura do meu avô.
Ich habe dich nicht gesucht, aber als ich zum ersten Mal in deine Augen sah, wusste ich, dass ich zu Hause war.
Eu não te procurava, porém, quando pela primeira vez pude olhar-te nos olhos, eu logo soube que chegara em casa.