Was heißt »blei­ben« auf Italienisch?

Das Verb blei­ben lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:

  • restare
  • rimanere

Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen

Es tut mir leid, ich kann nicht lange bleiben.

Spiacente, non posso rimanere a lungo.

Spiacente, non posso restare a lungo.

Ich möchte eine Nacht bleiben.

Vorrei rimanere per una notte.

Du solltest im Bett bleiben.

Dovresti restare a letto.

Er blieb sein Leben lang arm.

È rimasto povero per tutta la vita.

Was machst du lieber, ins Kino gehen oder zu Hause bleiben?

Che cosa preferisci fare, andare al cinema o rimanere a casa?

Das Baseballspiel war so spannend, dass jeder bis ganz zum Schluss blieb.

La partita di baseball era così avvincente che tutti rimasero fino alla fine.

Auch ich bleibe dieses Jahr während der Winterferien zu Hause.

Io anche quest'anno rimarrò a casa durante le vacanze invernali.

Er musste im Bett bleiben.

Lui doveva restare a letto.

Ich würde lieber zuhause bleiben als angeln zu gehen.

Preferisco restare a casa che andare a pescare.

Bitte legen Sie nicht auf, sondern bleiben Sie dran.

Prego non riattaccare, ma rimanere in linea.

Ich bleibe heute zu Hause.

Starò a casa oggi.

Aufgrund der Gewalt in den Straßen wurden die Menschen aufgefordert, zu Hause zu bleiben.

Alla gente fu raccomandato di rimanere in casa a causa della violenza nelle strade.

Ich möchte, dass du bei mir bleibst.

Voglio che tu resti con me.

Ich blieb den ganzen Tag zu Hause anstatt zur Arbeit zu gehen.

Sono stato a casa tutto il giorno invece di andare a lavorare.

Es ist mir egal, ob du gehst oder bleibst.

Non m'importa se vai o resti.

Se vai via o resti, per me è uguale.

Das bleibt unter uns.

Rimanga tra noi.

Es bleibt mir noch so viel Zeit, um mich zu amüsieren.

Ho ancora tanto tempo per divertirmi.

Ich hoffe, wir schaffen es, in Kontakt zu bleiben.

Spero che saremo in grado di tenerci in contatto.

Was bleibt von der modernen Zivilisation übrig?

Cosa resta della civiltà moderna?

Sie bleiben, ich gehe.

Voi restate, io me ne vado.

Sie ist seither im Ausland geblieben.

È rimasta all'estero da allora.

Er blieb sitzen und bemühte sich, den bestmöglichen Eindruck zu hinterlassen.

Rimase seduto e cercò di dare la migliore impressione possibile.

Wer nicht liebt Wein, Weib und Gesang, der bleibt ein Narr sein Leben lang.

Chi non ama donne, canzoni e vino, per tutta la vita resta un cretino.

Ich bleibe dort bis um sechs Uhr.

Io starò là fino alle sei.

Auch in schweren Zeiten ist Marco ein echter Freund geblieben.

Marco è rimasto mio fedele amico anche nelle avversità.

Wir müssen beharrlich bleiben.

È necessario continuare ad insistere.

Es blieb ihm nichts übrig, als das Dokument zu unterschreiben.

Non gli è rimasto che firmare il documento.

Du musst nur dort bleiben, ohne etwas zu machen.

Devi solo stare là senza fare niente.

Ich kann nicht lange an einem Platz bleiben, ohne etwas zu tun.

Non posso rimanere a lungo in un posto senza fare niente.

Ich habe die Absicht, hier drei Tage zu bleiben.

Ho intenzione di rimanere qui per tre giorni.

Wie lange würde Italien ohne Fußball bestehen bleiben?

Senza calcio quanto durerebbe l’Italia?

Auch wenn dabei kein Blut geflossen ist, bleibt es ein Staatsstreich.

Con o senza spargimento di sangue, un colpo di Stato è un colpo di Stato.

Es gibt Menschen, deren Los es ist, alleine zu bleiben.

C'è gente destinata a rimanere sola.

Diese Komplimente ermutigen mich weiterzumachen. Aber es bleibt noch viel zu tun.

Questi complimenti mi incoraggiano a continuare. Ma la strada è ancora lunga.

Leider bleiben viele Projekte bloße Absichtserklärungen, die nicht realisiert werden.

Molti progetti purtroppo esistono solo sulla carta e non funzionano.

Molti progetti, purtroppo, rimangono pure dichiarazioni d'intenti - senza attuazione.

Purtroppo molti progetti rimangono solo sulla carta e non diventano reali.

Purtroppo molti progetti restano semplici dichiarazioni di intenti che non sono realizzati.

Bedauerlicher Weise gelangen viele Vorhaben nie zur Umsetzung und bleiben auf ewig papiergewordene Absichtserklärungen.

Purtroppo molti progetti non funzionano e rimangono per sempre una dichiarazione di volontà e restano sulla carta.

Die Materie, sehen Sie, verschwindet, es bleibt nur der Geist.

La materia, vedete, scompare, resta solo lo spirito.

Solange wir das Gehirn benutzen und den Körper bewegen, blüht die Freude am Leben und die Langeweile bleibt ein unbekanntes Wesen.

Mentre usiamo il cervello e muoviamo il corpo, la gioia della vita fiorisce e la noia rimane una creatura sconosciuta.

Der Offizier antwortete trocken: „Ich blieb dort für eine Nacht, um das größte Bordell der Welt zu besuchen.“

L'ufficiale rispose seccamente "Ci sono stato per una notte per visitare il più grande bordello del mondo."

Ich möchte anonym bleiben.

Desidero restare anonimo.

Wir sind nach Rom gefahren, wo wir dann eine Woche geblieben sind.

Siamo andati a Roma, dove siamo rimasti una settimana.

Wien bleibt Wien – und das ist wohl das Schlimmste, was man über diese Stadt sagen kann.

Vienna rimane Vienna - e questa è probabilmente la cosa peggiore che si possa dire su questa città.

Vienna resta Vienna - e questa è probabilmente la cosa peggiore che si possa dire su questa città.

Ich bleibe lieber sitzen.

Preferisco rimanere seduto.

Ich möchte, dass Sie bei der Dame bleiben.

Voglio che voi stiate dalla signora.

Wie lange bist du im Ausland geblieben?

Per quanto tempo sei stato all'estero?

Dort blieb Tom stehen, keuchend, benommen und verängstigt.

Qui Tom si fermò, ansimante, confuso e spaventato.

Dies kann nicht ohne Einfluss auf den Gesamteindruck bleiben.

Questo non può non influenzare l'impressione generale.

Ich will, dass du hier bei ihr bleibst.

Voglio che tu stia qui con lei.

Gestern ist Tom den ganzen Tag zu Hause geblieben.

Ieri Tom è rimasto a casa tutto il giorno.

Ich bleibe auf der Straße stehen.

Sto ferma per strada.

Morgen bleibe ich im Büro.

Domani rimango in ufficio.

Da ich nicht wusste, wie ich antworten sollte, blieb ich stumm.

Non sapendo che risposta dare sono rimasto in silenzio.

Du darfst hier bleiben, wenn du willst.

Puoi stare qui se vuoi.

Ich werde bleiben.

Io resterò.

Ich bleibe bei dem Baby, wenn sie gehen will.

Starò col bebè se vuole andare.

Aber es ist besser zu Hause zu bleiben.

Ma statevene a casa che è meglio.

Tom ist nicht lange geblieben.

Tom non è restato a lungo.

Es bleibt uns nur noch ein Tag.

Ci rimane solo un giorno.

Ich will hier nicht bleiben.

Non voglio stare qui.

Io non voglio stare qui.

Non voglio restare qui.

Io non voglio restare qui.

Non voglio rimanere qui.

Io non voglio rimanere qui.

Wir sind gestern nicht zu Hause geblieben.

Non siamo restate a casa ieri.

Ich würde eher ausgehen, als zu Hause zu bleiben.

Preferisco uscire che restare a casa.

Könnt ihr bleiben?

Potete restare?

Er ist drei Minuten unter Wasser geblieben.

Lui è rimasto sott'acqua per tre minuti.

Tom ist übermüdet. Es regnet, es ist kalt, und Schottland wird Teil des Vereinigten Königreichs bleiben.

Tom è stanco. Piove, fa freddo, e la Scozia resterà parte del Regno Unito.

Ich lese jeden Tag die Zeitung, um auf dem Laufenden zu bleiben.

Leggo ogni giorno il giornale per rimanere sempre aggiornato.

Io leggo ogni giorno il giornale per rimanere sempre aggiornato.

Tom wird nicht mehr lange bleiben.

Tom non rimarrà molto più a lungo.

Ich werde nicht bleiben.

Io non rimarrò.

Wo sind meine Zeitungen geblieben?

Dove si trovano i miei giornali?

Ich musste nicht bleiben.

Non dovevo restare.

Ich glaube, ich will bleiben.

Io penso di voler restare.

Tom will ledig bleiben.

Tom vuole restare celibe.

Tom ist nur für drei Nächte hier geblieben.

Tom è stato qui soltanto per tre notti.

Tom weiß, dass er das lieber hätte bleiben lassen sollen.

Tom sa che non dovrebbe fare ciò.

Das besagt nicht, dass ich bleiben kann.

Questo non significa che io possa restare.

Du musst versuchen, wach zu bleiben.

Devi cercare di restare sveglio.

Sie hat eine Vogelscheuche gebaut und im Kornfeld aufgestellt, wo sie den ganzen Sommer über bleiben soll.

Ha fatto uno spaventapasseri e lo mise nel campo di grano, in modo che resti lì per tutta l'estate.

Das nächste Mal bleibe ich länger.

Io resterò più a lungo la prossima volta.

Unser neues Projekt muss absolut geheim bleiben.

Il nostro nuovo progetto deve restare assolutamente segreto.

Liebe und Husten bleiben nicht verborgen.

Amore e tosse si fanno conoscere.

Dein Verbrechen soll nicht ohne Strafe bleiben!

Il tuo crimine non resti impunito.

Tom bat mich zu bleiben.

Tom mi chiese di restare.

Die Polizei wird uns finden, wenn wir hier bleiben.

La polizia ci troverà se restiamo qui.

Er wollte in dieser Stadt bleiben.

Lui voleva restare in questa città.

Es tut mir leid, aber ich war so müde, ich konnte einfach nicht wach bleiben.

Mi dispiace, ma ero così stanco che non riuscivo proprio a restare sveglio.

Ist Tom geblieben?

Tom è rimasto?

Tom è restato?

Tom ging weg, und Maria blieb allein.

Tom se n'è andato e Mary è rimasta sola.

Wenn es regnet, bleiben wir zu Hause.

Se ci sarà pioggia, rimarremo a casa.

Lass mich bleiben.

Lasciatemi rimanere.

Bist du allein zu Hause geblieben?

Sei rimasto a casa da solo?

Wir gehen zur Arbeit, und die Kinder bleiben allein?

Noi usciremo per andare al lavoro e i bambini rimarranno da soli?

Mir blieb nichts anderes übrig, als Tom aufs Wort zu glauben.

Non avevo altra scelta che credere a Tom sulla parola.

Bitte bleibe!

Resti, per favore.

Ich bleibe heute Abend zu Hause.

Resterò a casa questa sera.

Io resterò a casa questa sera.

Resterò a casa stasera.

Io resterò a casa stasera.

Dir bleibt genügend Zeit den Zug zu nehmen.

Ti rimane abbastanza tempo per prendere il treno.

Ich bleibe zu Hause.

Resto a casa.

Tom wollte hier bleiben.

Tom voleva stare qui.

Tom voleva stare qua.

Mir bleibt nichts.

Non mi resta niente!

Non mi resta nulla!

Ich kam an, ohne zu wissen, ob ich bleiben würde. Nun gehe ich mit der Gewissheit, dass ich wiederkommen werde.

Sono arrivato senza sapere se sarei rimasto. Ora me ne vado con la certezza che tornerò.

Möge Toki Pona einfach bleiben!

Possa Toki Pona rimanere semplice!

Die Fehler, die wir gelegentlich in unseren Sätzen machen, bleiben bei Tatoeba nie unbemerkt. Es gibt immer jemanden, der bereit ist, uns auf sie hinzuweisen und sie zu korrigieren.

Gli errori che a volte commettiamo nelle nostre frasi non passano mai inosservati a Tatoeba. C'è sempre qualcuno pronto a indicarli e correggerli.

Synonyme

auf­hal­ten:
arrestare
fermare
frenare
impedire
auf­recht­er­hal­ten:
mantenere
salvaguardare
be­ste­hen:
passare
riuscire
scampare a
sopravvivere a
superare
fal­len:
cadere
fort­set­zen:
continuare
proseguire
seguitare
hal­ten:
tenere
ru­hen:
riposare
über­blei­ben:
avanzare
restare d’avanzo
wei­len:
soggiornare
zu­rück­blei­ben:
rimanere indietro

Antonyme

än­dern:
cambiare
modificare
ge­hen:
andare
andarsene
camminare
durare
essere accettabile
essere fattibile
estendersi
funzionare
infigarsi
lievitare
marciare
ricominciare
rivestire
über­le­ben:
sopravvivere
ver­las­sen:
abbandonare
allontanarsi
andar via
lasciare
uscire
wech­seln:
cambiare

Italienische Beispielsätze

  • È inutile fuggire, prima o poi dobbiamo confrontarci con la solitudine, dobbiamo imparare a stare bene con la persona con cui non possiamo fare a meno di rimanere soli: noi stessi.

  • Quanto tempo ha intenzione di rimanere?

  • Quanto tempo ha intenzione di restare?

  • Quanto tempo avete intenzione di rimanere?

  • Quanto tempo avete intenzione di restare?

  • Non gli era permesso di rimanere in silenzio.

  • Dovete rimanere qui fino a quando non siamo tornati.

  • Dovete rimanere qui fino a quando non siamo tornate.

  • Qual è il nome della signora che deve rimanere senza nome?

  • Io continuo a rimanere basito.

  • Desidero rimanere anonimo.

Untergeordnete Begriffe

über­le­ben:
sopravvivere

Blei­ben übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: bleiben. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: bleiben. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 344, 465, 353585, 369941, 423313, 448287, 592206, 618918, 638136, 695445, 697517, 707521, 731824, 740456, 809090, 927947, 945178, 947286, 948497, 967306, 1048493, 1183090, 1218740, 1297218, 1445972, 1766092, 1772496, 1794365, 1794475, 1794580, 1795809, 1803963, 1812426, 1825049, 1850203, 1850325, 1880243, 1905691, 2059887, 2229758, 2258038, 2338243, 2393829, 2417138, 2431430, 2433641, 2455770, 2510495, 2521840, 2618349, 2677822, 2829683, 2882940, 2980574, 3077033, 3145248, 3203160, 3211547, 3238003, 3369744, 3389241, 3491246, 3497591, 3504882, 3524823, 3659273, 3755109, 3834007, 3870924, 3928797, 3935244, 3955048, 3982638, 4512487, 4572932, 4884502, 4901690, 4941872, 4977240, 5063919, 5438385, 5477612, 5609044, 5792064, 5912384, 5955714, 5982102, 6037045, 6322944, 6323534, 6323871, 6598509, 6784264, 6874748, 6973857, 8155121, 8227237, 8848735, 9981432, 11077599, 1844156, 2516217, 2516218, 2516219, 2516220, 2914184, 3343525, 3343526, 3529047, 3676239 & 8697911. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR