Was heißt »fal­len« auf Italienisch?

Das Verb fal­len lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:

  • cadere

Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen

Unsere Nachbarn gefallen uns nicht und wir gefallen ihnen nicht.

A noi non piacciono i nostri vicini e noi non piacciamo a loro.

Ich habe Angst zu fallen.

Ho paura di cadere.

Der Film hat mir gefallen.

Questo film mi è piaciuto.

Mir gefallen diese Anmerkungen nicht.

Questi discorsi non mi piacciono.

Deine Idee hat mir gefallen und ich habe sie umgesetzt.

La tua idea mi è piaciuta e l'ho messa in atto.

Die Würfel sind gefallen.

Il dado è tratto.

Wo gehobelt wird, fallen Späne.

Non si possono fare le omelette senza rompere le uova.

Der ganze Zucker ist zu Boden gefallen.

Tutto lo zucchero è caduto a terra.

Mein Geburtstag fällt auf einen Sonntag.

Il mio compleanno cade di domenica.

Ich bin in der Mitte des Buches und dieser erste Teil hat mir sehr gefallen.

Sono a metà del libro, e questa prima parte mi è piaciuta molto.

Im Herbst verändern die Blätter ihre Farbe und fallen ab.

In autunno le foglie cambiano colore e cadono.

Im Herbst fallen die Blätter.

Le foglie cadono in autunno.

Er ist im Krieg gefallen.

Fu ucciso in guerra.

Heute Morgen ist die Temperatur unter null Grad gefallen.

La temperatura è scesa sotto lo zero stamattina.

Er ließ die Wurst auf den Boden fallen.

Fece cadere la salsiccia a terra.

Langsam fallen die Blätter.

Le foglie cadono lentamente.

Dieses Jahr fällt Weihnachten auf einen Sonntag.

Quest'anno Natale cade di domenica.

Paris fiel 1940.

Parigi cadde nel 1940.

Der alte Mann fiel hin.

L'anziano signore cadde al suolo.

Er ist nicht auf den Mund gefallen.

Ha sempre la risposta pronta.

Es fällt mir schwer, eine Rede zu halten, ohne dabei nervös zu sein.

Difficilmente riesco a fare un discorso senza sentirmi nervoso.

Ich hoffe, dass der Wein dir gefallen wird.

Spero che il vino ti piaccia.

Michel ließ unabsichtlich die Brille von Edoardo fallen.

Senza farlo apposta, Michel fece cadere gli occhiali di Edoardo.

Dabei fällt mir eine Formulierung ein, die häufig unter Schulaufsätzen zu lesen ist: „befriedigend“.

Viene in mente una frase che si legge spesso sulle pagelle scolastiche: “Potrebbe fare meglio”.

Das sind die Dinge, die mir gefallen.

Sono queste le cose che piacciono a me.

Mir hat das Ergebnis nicht gefallen.

A me il risultato non è piaciuto.

Das Familienleben ist krisenträchtig, da es schwer fällt, Arbeit und Familie zu vereinbaren.

La vita familiare è minacciata da crisi, perché è difficile conciliare lavoro e famiglia.

La vita familiare è sempre vicina a una crisi, perché è difficile conciliare lavoro e famiglia.

Poiché è difficile conciliare vita familiare e lavoro, la famiglia è soggetta a crisi.

Der Nachbar ist kopfüber vom Baum gefallen.

Il vicino è caduto dall'albero a testa in giù.

Il mio vicino è caduto dall'albero a testa in giù.

Die privaten Briefe fallen unter „diverse Unterlagen“ und sind keine historischen Dokumente.

Le lettere private sono atti vari e non documenti storici.

Morgen im Laufe des Vormittags wird eine endgültige Entscheidung fallen.

Nella mattinata di domani verrà presa una decisione definitiva.

Mir gefallen Hunde wirklich gut.

A me piacciono veramente i cani.

Tom fiel vom Stuhl.

Tom è caduto dalla sedia.

Dies wird ihr nicht gefallen.

Questo non gli piacerà.

Hat dir das Fahrrad gefallen?

Ti è piaciuta la bicicletta?

Den an Schizophrenie leidenden Personen fällt es schwer, ihre Gedanken in Worte zu fassen.

Le persone affette da schizofrenia hanno difficoltà ad articolare i pensieri.

Manche Menschen finden in jeder Situation sehr leicht ein Gesprächsthema. Anderen fällt dies weitaus schwerer.

Alcune persone trovano molto facilmente in qualsiasi situazione un argomento di conversazione. Per altre persone questo è molto più difficile.

Ich habe es gesagt, um meiner Mutter zu gefallen.

Io l'ho detto per compiacere mia madre.

Ich sagte das, um meiner Mutter zu gefallen.

L'ho detto per compiacere mia madre.

Er war sicher, dass die Neuigkeit ihm nicht gefallen würde.

Era sicuro che la notizia non gli sarebbe piaciuta.

Es fällt mir nicht ein.

Non mi viene in mente.

Hat dir der Film gefallen, den wir gestern gesehen haben?

Ti è piaciuto il film che abbiamo visto ieri?

Tom ist ins Wasser gefallen.

Tom cadde in acqua.

Sie würde euch allen gefallen.

Piacerebbe a tutti voi.

Das hat mir gefallen!

Mi è piaciuto.

Die Mädchen sind in Ohnmacht gefallen.

Le ragazze sono svenute.

Diese Kinder sind der Gefahr mangelhafter Ernährung ausgesetzt und es fällt ihnen schwer, sich in der Schule zu konzentrieren.

Questi bambini sono esposti al rischio di carenze alimentari e fanno fatica a concentrarsi a scuola.

Mir gefallen die praktischen Übungen.

Mi piacciono gli esercizi pratici.

Mir gefallen Polizisten jenes Schlages, von dem der Täter nach und nach in die Enge getrieben wird.

Mi piacciono quel tipo di polizieschi dove il colpevole viene pian piano messo alle strette.

Mir gefallen die warmen Farben des Herbstes, das rauchige Licht, der Nebel und die Matten aus welkem Laub.

Mi piacciono i colori caldi dell’autunno, la luce sfumata, la nebbia ed i tappeti di foglie secche.

Deine Brüste gefallen mir sehr.

Mi piacciono molto i tuoi seni.

Es tut gut, zuzuschauen, wie die Blätter sanft von den Bäumen fallen, die ins goldene Licht der Herbstsonne getaucht sind.

È bello guardare le foglie che cadono dolcemente dagli alberi immersi nella luce dorata del sole autunnale.

In dem Moment, als ich gefallen bin, wusste ich, dass ich mir das Handgelenk gebrochen hatte.

Sapevo di essermi rotto il polso nel momento in cui sono caduto.

Mir hat eure Geschichte gefallen.

Mi è piaciuta la tua storia.

A me è piaciuta la vostra storia.

Es fällt mir sehr schwer, das zu glauben.

Faccio molta fatica a crederlo.

Es fällt mir aber schwer, das zu verstehen.

Faccio fatica a capire, però.

Es fällt mir wirklich schwer, die Gründe für bestimmte Entscheidungen zu verstehen.

Faccio veramente fatica a capire i motivi di certe scelte.

Warum fallen im Herbst die Blätter von den Bäumen?

Perché in autunno le foglie cadono dagli alberi?

Die Arbeit im Werk hat mir nicht gefallen, und deswegen kündigte ich.

Lavorare in fabbrica non mi piaceva, perciò mi sono dimesso.

Il lavoro in fabbrica non mi piaceva, perciò mi sono dimesso.

Il lavoro in fabbrica non mi piaceva, perciò mi sono licenziato.

Lavorare in fabbrica non mi piaceva, perciò mi sono licenziato.

Valentinstag fällt dieses Jahr auf einen Sonntag.

Quest'anno, San Valentino cade di domenica.

Die Bezinpreise sind gefallen.

I prezzi della benzina sono scesi.

„Was sollen wir Tom sagen?“ – „Keine Sorge! Da fällt mir schon was ein.“

"Cosa dovremmo dire a Tom?" - "Non preoccuparti! Mi verrà in mente qualcosa."

Mir gefallen meine Nachbarn nicht.

Non mi piacciono i miei vicini.

A me non piacciono i miei vicini.

Mir gefallen meine Nachbarinnen nicht.

Non mi piacciono le mie vicine.

A me non piacciono le mie vicine.

Die Blätter fallen.

Le foglie stanno cadendo.

Hat dir Rom gefallen?

Ti è piaciuta Roma?

Ich muss wohl in Ohnmacht gefallen sein.

Devo essere svenuto.

Devo essere svenuta.

Mir gefallen solche Blumen wie Rosen oder Lilien.

Mi piacciono i fiori come le rose e i gigli.

Der Tolpatsch fällt auf den Rücken und schlägt sich die Nase auf.

L'imbecille cade sulla schiena e si sbuccia il naso.

Der Baum fällt.

L'albero cade.

Synonyme

ab­neh­men:
acquistare
amputare
assumere
calare
collaudare
confiscare
credere
decrescere
dimagrire
diminuire
fare il gioco della matassa
giocare a ripiglino
portar via
prendere
ricevere
rimuovere
rispondere
ritirare
rubare
sottrarre
tirare giù
tirare via
togliere
togliersi
blei­ben:
restare
rimanere
er­lö­schen:
spegnersi
flie­gen:
volare
ge­hen:
andare
andarsene
camminare
durare
essere accettabile
essere fattibile
estendersi
funzionare
infigarsi
lievitare
marciare
ricominciare
rivestire
ge­hö­ren:
appartenere
hin­le­gen:
sdraiarsi
sin­ken:
affondare
ster­ben:
morire
stür­zen:
crollare
gettare
precipitare
rovesciare
ver­re­cken:
crepare
zäh­len:
contare

Antonyme

auf­ste­hen:
alzarsi
stei­gen:
alzarsi
über­le­ben:
sopravvivere

Italienische Beispielsätze

  • Tom voleva ingannare Maria, ma lei vide attraverso le sue intenzioni e mise a punto un piano su come avrebbe potuto lasciarlo cadere nella sua trappola rapidamente.

  • Se cammini con il naso per aria rischi di cadere.

Untergeordnete Begriffe

auf­fal­len:
colpire
be­fal­len:
infestato
ein­fal­len:
farsi venire in mente
invadere
venire in mente
flie­gen:
volare
ge­fal­len:
gradire
piacere
pur­zeln:
capitombolare
crollare
fare un capitombolo
ruzzolare
rut­schen:
scivolare
schlit­tern:
scivolare
slittare
über­fal­len:
invadere
ver­fal­len:
andare in rovina
decadere
zer­fal­len:
decadere
zu­fal­len:
chiudersi

Fal­len übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: fallen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: fallen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 695266, 620, 1155, 1167, 353054, 399134, 443749, 555810, 576341, 584100, 701240, 740250, 839011, 867268, 915911, 936440, 963158, 1045193, 1196499, 1395426, 1600422, 1750899, 1794111, 1803984, 1807282, 1839307, 1867066, 1870308, 1910222, 2026772, 2287626, 2335931, 2342255, 2368097, 2426541, 2590808, 3389248, 3389251, 3663628, 3863737, 3865689, 3928320, 3944927, 3957110, 3957904, 4295979, 4314869, 4837118, 4880993, 4919723, 4941909, 5415727, 5569195, 5636438, 5636448, 5636466, 5936302, 5978305, 6038545, 6894030, 7321856, 7783868, 7783870, 8137284, 8160769, 8282245, 8563283, 9099280, 12032359, 3164266 & 1083505. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR