Was heißt »fal­len« auf Russisch?

Das Verb fal­len lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • падать
  • упасть

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Ich habe Angst zu fallen.

Я боюсь упасть.

Deine Brille ist auf den Boden gefallen.

У тебя очки на пол упали.

David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.

У Давида страстный интерес к эстетике, к тем свойствам полотна, или скульптуры, или музыкальной композиции, или стихотворения, которые заставляю их нравиться глазу, уху, или разуму.

Der Film hat mir gefallen.

Фильм мне понравился.

Mir gefallen diese Anmerkungen nicht.

Мне не нравятся эти замечания.

Er verlor das Gleichgewicht und fiel von der Leiter.

Он потерял равновесие и упал со стремянки.

Die Blätter fallen im Herbst.

Листья падают осенью.

Er verlor das Gleichgewicht und fiel hin.

Он потерял равновесие и упал.

Eine Gabel ist vom Tisch gefallen.

Со стола упала вилка.

Mir fällt sein Name gerade nicht ein.

Я не могу сейчас припомнить его имени.

Du hast deinen Bleistift fallen lassen.

Ты карандаш уронил.

Der Preis für Fleisch ist gefallen.

Мясо подешевело.

Der Preis für Reis ist gefallen.

Цена на рис упала.

Mir fallen nicht die richtigen Wörter ein, um meinen Dank auszudrücken.

Я не могу подобрать слов, чтобы выразить свою признательность.

Mein Geburtstag fällt mit deinem zusammen.

У нас с тобой день рождения в один день.

Letztes Jahr fiel häufig Schnee.

В прошлом году было много снега.

Die Vase fiel auf den Boden und zerbrach.

Ваза упала на пол и разбилась.

Dieses Jahr fällt der Geburtstag meines Vaters auf einen Sonntag.

В этом году день рождения моего отца выпадает на воскресенье.

Die Würfel sind gefallen.

Жребий брошен.

Das Kind fiel aus dem Bett.

Ребёнок упал с кровати.

Ich hörte etwas auf den Boden fallen.

Я слышал, как что-то упало на пол.

Ich habe fast einen Teller fallen lassen.

Я чуть тарелку не уронил.

Wer anderen eine Grube gräbt, fällt selbst hinein.

Не рой другому яму – сам в неё попадёшь.

Das wird Papa nicht gefallen.

Это папе не понравится.

Von einem Streich fällt keine Eiche.

От одного удара ни один дуб не упадёт.

Одним ударом дуб не свалить.

Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm.

Яблоко от яблони недалеко падает.

Weihnachten fällt dieses Jahr auf einen Sonntag.

Рождество выпадает в этом году на воскресенье.

В этом году Рождество выпадает на воскресенье.

In zwei Wochen fiel nicht ein Tropfen Regen.

За две недели не упало ни капли дождя.

Die Temperatur ist plötzlich gefallen.

Температура внезапно упала.

Das fällt uns sehr schwer.

Это даётся нам с большим трудом.

Для нас это очень сложно.

Mein Geburtstag fällt auf einen Sonntag.

Мой день рождения выпадает на воскресенье.

Der Junge von nebenan ist Kopf voran vom Baum gefallen.

Соседский мальчик упал с дерева вниз головой.

Es ist viel Schnee gefallen.

Выпало много снега.

Da fiel es mir wie Schuppen von den Augen.

И тогда у меня как будто завеса с глаз спала.

Der Yen steigt und der Dollar fällt.

Иена поднимается, а доллар падает.

Die Preise sind plötzlich gefallen.

Цены внезапно упали.

Im Großen und Ganzen hat mir das Buch nicht sehr gefallen.

По большому счету, книга мне не очень понравилась.

Unser Sohn ist gefallen.

Наш сын упал.

Sie fiel in tiefen Schlaf.

Она погрузилась в глубокий сон.

Es fiel ihm schwer, seine Arbeit zu beenden.

Ему далось с трудом закончить работу.

Es freut mich, dass dir mein Geschenk gefallen hat.

Я рада, что тебе понравился мой подарок.

Nächstes Jahr fällt mein Geburtstag auf einen Sonntag.

В следующем году у меня день рождения выпадает на воскресенье.

Im Oktober beginnen die Blätter zu fallen.

В октябре начинают падать листья.

Im Herbst verändern die Blätter ihre Farbe und fallen ab.

Осенью листья меняют цвет и опадают.

Sie fiel von der Leiter.

Она упала со стремянки.

Es fällt mir schwer, Ihre Frage zu beantworten.

Мне трудно ответить на ваш вопрос.

Мне сложно ответить на ваш вопрос.

Er fällt Bäume auf dem Berg.

Он валит деревья на горе.

Der Künstler, dessen Gemälde dir so gefallen haben, ist ein Freund von mir.

Художник, чьи картины тебе так нравились, - мой друг.

Der Geburtstag des Kaisers fiel auf einen Sonntag.

День рождения императора пришёлся на воскресенье.

Sie verletzte sich am Fuß, als sie vom Fahrrad fiel.

Она повредила ногу, упав с велосипеда.

Ein Apfel fiel vom Baum.

С дерева упало яблоко.

Eine große Bombe fiel herunter und eine große Menschenmenge starb.

Упала большая бомба, и погибло огромное количество людей.

Ich hoffe, es wird dir gefallen.

Надеюсь, тебе это понравится.

Ich hoffe, es wird euch gefallen.

Надеюсь, вам это понравится.

Er fiel über Bord und ertrank.

Он упал за борт и утонул.

Ich riss mir ein Loch in meine Jeans, als ich vom Fahrrad gefallen bin.

Я продырявил джинсы, когда свалился с велосипеда.

Er ließ seine Geldbörse fallen und nun ist sie mein.

Он бросил свой кошелёк, и теперь он мой.

Der ganze Zucker ist auf die Erde gefallen.

Весь сахар упал на землю.

Er ließ die Wurst auf den Boden fallen.

Он уронил колбасу на землю.

Dieser Bub ist von der Brücke gefallen.

Этот мальчик упал с моста.

Im Jahre 1989 fiel die Berliner Mauer.

В 1989 году пала Берлинская стена.

Er ließ die Anchovis fallen.

Он уронил анчоусы.

Hat Ihnen der Film gefallen?

Фильм вам понравился?

Mir fallen die Augen zu.

У меня глаза слипаются.

Er fiel in einen tiefen Schlaf.

Он погрузился в глубокий сон.

Er fiel von einem Extrem ins andere.

Он впадал из одной крайности в другую.

Deine Schuhe gefallen mir sehr.

Мне очень нравятся твои ботинки.

Paris fiel 1940.

Париж пал в 1940 году.

Париж пал в тысяча девятьсот сороковом году.

Um von einem Satz zum anderen zu gelangen, reicht Tom ihr seinen Arm. Mary hielt sich daran fest und sprang über den Punkt, wobei sie vermied, in den Zwischenraum zu fallen.

Чтобы перебраться из одного предложения в другое, Том протянул ей свою руку. Мэри, держась за его руку изо всех сил, перепрыгнула через точку, избежав тем самым падения в пробел.

Ein Mann fällt siebenmal hin und steht achtmal auf.

Мужчина семь раз падает и восемь раз встает.

Als ich aufwachte, fiel Schnee.

Когда я проснулся, шёл снег.

Uns allen hat der Film gefallen.

Фильм всем нам понравился.

Der Schnee fällt dicht.

Падает густой снег.

Ein Apfel fiel zu Boden.

На землю упало яблоко.

In diesem Jahr fiel die Badesaison ins Wasser.

В этом году купальный сезон не удался.

Man kann nicht allen gefallen!

Нельзя нравиться всем.

Невозможно нравиться всем.

Hat dir der Film gefallen?

Фильм тебе понравился?

Der Tau fällt am frühen Morgen.

Роса выпадает рано утром.

Er ist nicht auf den Mund gefallen.

Он за словом в карман не полезет.

У него язык хорошо подвешен.

Die Kunst zu gefallen ist die Kunst zu täuschen.

Искусство нравиться - это искусство обманывать.

Er fiel bei der Aufnahmeprüfung durch.

Он провалил вступительный экзамен.

Tom ist in den Pool gefallen.

Том упал в бассейн.

Der Junge ist von der Brücke gefallen.

Мальчик упал с моста.

Mir fällt es schwer, das zu glauben.

Я с трудом в это верю.

Das wird ihr nicht gefallen.

Ей не понравится.

Auch ein Affe fällt mal vom Baum.

И на старуху бывает проруха.

Fast alle Blätter sind gefallen.

Почти все листья опали.

Der Mann fiel auf den Boden.

Мужчина упал на пол.

Er hat ihr sofort gefallen.

Он ей сразу понравился.

Einen Monat lang ist nicht ein einziger Tropfen Regen gefallen, darum mussten sie einen Brunnen graben.

За месяц не выпало ни капли дождя, поэтому им пришлось выкопать колодец.

Wenn mein Vater nicht im Krieg gefallen wäre, wäre er jetzt über sechzig Jahre alt.

Если бы мой отец не погиб на войне, ему бы сейчас было за шестьдесят.

Если бы отец не погиб на войне, ему бы сейчас было за шестьдесят.

Vielleicht wird es dir gefallen, als Gartenhelfer zu arbeiten.

Возможно, тебе понравится работать помощником в саду.

Tom fiel in Ohnmacht.

Том упал в обморок.

Es ist unmöglich, der ganzen Welt und seinem eigenen Vater zu gefallen.

Невозможно нравиться всему миру и своему собственному отцу.

Lass deine Waffen fallen!

Бросай оружие.

Babys fallen oft.

Дети часто падают.

Tom hofft, dass es dir gefallen wird.

Том надеется, что тебе это понравится.

Allen gefallen seine Witze.

Его шутки всем нравятся.

Er ließ seine Bücher auf den Boden fallen.

Он уронил свои книги на пол.

Wann bist du das letzte Mal aus dem Bett gefallen?

Когда ты в последний раз падал с кровати?

Synonyme

ab­fal­len:
опадать
отпадать
ab­neh­men:
взять
забрать
изъять
конфисковать
отобрать
перенять
поверить
принять
сбросить
снять
стащить
убывать
удалить
украсть
худеть
ab­stür­zen:
разбиваться
blei­ben:
оставаться
ein­bre­chen:
вламываться
flie­gen:
летать
лететь
ge­hen:
бродить
быть возможным
влезать
влезть
войти
входить
выходить
годиться
действовать
забродить
зайти
заходить
идти
ладиться
отойти
отправиться
отправляться
отходить
перейти
переходить
подниматься
подняться
пойти
поместиться
помещаться
продолжаться
пройти
простираться
проходить
сойти
уйти
уходить
ходить
ge­hö­ren:
принадлежать
he­r­ab­fal­len:
опадать
спадать
hin­fal­len:
валиться
hin­le­gen:
ложиться
sin­ken:
тонуть
ster­ben:
умереть
умирать
stür­zen:
переворачивать
сбрасывать
смещать
сталкивать
um­kom­men:
погибать
ver­re­cken:
сдохнуть
ver­schei­den:
скончаться
zäh­len:
считать

Antonyme

auf­ste­hen:
встать
stei­gen:
возвышаться
подниматься
über­le­ben:
пережить

Russische Beispielsätze

  • Нельзя падать духом.

  • Постарайся не упасть.

  • Мне пришлось обходить лужу, держась за ветки деревьев, чтобы не упасть.

  • Мы зашли в ресторан пообедать, а там яблоку негде упасть. Администратор долго извинялся, что нет мест, и пригласил зайти попозже.

  • Здание в любой момент может упасть.

  • Уже начали падать первые яблоки.

Untergeordnete Begriffe

ab­fal­len:
опадать
отпадать
ent­fal­len:
выпадать
flie­gen:
летать
лететь
ge­fal­len:
нравиться
понравиться
he­r­ab­fal­len:
опадать
спадать
hin­fal­len:
валиться
rut­schen:
скользить
über­fal­len:
нападать
ver­fal­len:
разрушаться
zer­fal­len:
распадаться

Fal­len übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: fallen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: fallen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 620, 700, 719, 1155, 1167, 343088, 343670, 344274, 345250, 346973, 357194, 360841, 370466, 395434, 396409, 396656, 396846, 398892, 399134, 403263, 404665, 408455, 442765, 444117, 444389, 444507, 446458, 455317, 478442, 561082, 576341, 591866, 604819, 605482, 623037, 641727, 641838, 643841, 647761, 656419, 662233, 673577, 689385, 701240, 705712, 708521, 713656, 754799, 759150, 778341, 783826, 789623, 797855, 797856, 808170, 808915, 839016, 898644, 915911, 917362, 933948, 941565, 951485, 963641, 972131, 1020645, 1039028, 1045193, 1077427, 1084588, 1084590, 1085204, 1196686, 1197026, 1242779, 1280279, 1289482, 1297225, 1395426, 1406955, 1459552, 1514859, 1520293, 1530943, 1547497, 1550019, 1552723, 1593117, 1599929, 1624384, 1648305, 1663611, 1692647, 1699421, 1702769, 1705053, 1706147, 1714413, 1724121, 1751572, 3680090, 5696178, 3107753, 6217245, 701687 & 8606677. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR