Was heißt »ster­ben« auf Russisch?

Das Verb ster­ben lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • умирать
  • умереть

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Die Hoffnung stirbt zuletzt – aber sie stirbt!

Надежда умирает последней – но она умирает!

Wenn man nicht isst, stirbt man.

Если не будете есть, вы умрёте.

Es ist schade, wenn jemand stirbt.

Жаль, когда кто-то умирает.

Ich sterbe vor Hunger!

Я проголодался!

Я умираю с голоду!

Er starb in hohem Alter.

Он умер в глубокой старости.

Sein Großvater ist vor einem Jahr an Krebs gestorben.

Его дед умер год назад от рака.

Es ist fünf Jahre her, dass mein Vater gestorben ist.

Пять лет прошло с тех пор, как мой отец умер.

Ihr Schicksal war, jung zu sterben.

Ей суждено было умереть молодой.

Mein Vater ist vor meiner Geburt gestorben.

Мой отец умер до моего рождения.

Er muss sterben.

Он должен умереть.

Wir alle sterben früher oder später.

Все мы рано или поздно умрём.

Sein Onkel ist vor fünf Jahren gestorben.

Его дядя умер пять лет назад.

Ihr Onkel ist vor fünf Jahren gestorben.

Её дядя умер пять лет назад.

Er ist ein paar Tage vor seinem hundertsten Geburtstag gestorben.

Он скончался за несколько дней до своего сотого дня рождения.

Sie sind alle im Kampf gestorben.

Они все погибли в бою.

Meine Schwester ist letztes Jahr gestorben.

Моя сестра умерла в прошлом году.

Er starb, damit wir leben können.

Он умер, чтобы мы могли жить.

Sie starb 1960.

Она умерла в 1960 году.

Она умерла в тысяча девятьсот шестидесятом.

Wussten Sie nicht, dass er vor zwei Jahren gestorben ist?

Вы не знали, что он умер два года назад?

Es ist besser, reich zu leben als reich zu sterben.

Лучше жить богатым, чем умереть богатым.

"Wen die Götter lieben, der stirbt jung", sagte man früher.

"Кого любят боги, те умирают молодыми", - говорили в старину.

Er ist im Alter von 70 Jahren gestorben.

Он умер в возрасте семидесяти лет.

Abschied ist ein bisschen wie sterben.

Расставание немного похоже на смерть.

Taro ist vor zwei Jahren gestorben.

Таро умер два года назад.

Man sagt, dass er hier gestorben sei.

Говорят, он здесь умер.

Weißt du nicht, dass er vor zwei Jahren gestorben ist?

Ты разве не знаешь, что он умер два года назад?

Glücklicherweise ist er noch nicht gestorben.

К счастью, он ещё не умер.

Ist mein Vater wirklich gestorben?

Мой отец действительно скончался?

Marilyn Monroe starb vor 33 Jahren.

Мэрилин Монро умерла 33 года назад.

Mein Vater ist vor drei Jahren gestorben, das heißt 1977.

Мой отец умер три года назад, то есть в 1977 году.

Sein Bruder ist letzten Monat gestorben.

Его брат умер в прошлом месяце.

Sein Vater starb vor 10 Jahren an Krebs.

Его отец умер от рака десять лет назад.

Alle Menschen müssen sterben.

Все люди должны умереть.

Er starb im Krieg.

Он погиб на войне.

Maciek ist im Dezember gestorben.

Масик умер в декабре.

Er ist ziemlich jung gestorben, er war erst 59 Jahre alt.

Он умер достаточно молодым, ему было всего пятьдесят девять лет.

Meine Mutter starb, als ich noch ein Kind war.

Моя мать умерла, когда я ещё был ребёнком.

Ich habe gehört, dass er gestorben ist.

Я слышал, что он умер.

Er ist gestern gestorben.

Он умер вчера.

Он вчера скончался.

Der Mann starb an Krebs.

Мужчина умер от рака.

Er ist nicht umsonst gestorben.

Он погиб не напрасно.

Die Hoffnung stirbt zuletzt.

Надежда умирает последней.

Seit er starb, sind zehn Jahre vergangen.

С тех пор как он умер, прошло десять лет.

Der Maler starb jung.

Художник умер молодым.

Der Körper stirbt, aber die Seele ist unsterblich.

Тело умирает, но душа бессмертна.

Ich sterbe vor Langerweile.

Я умираю от скуки.

Mein Vater starb an Krebs.

Мой отец умер от рака.

Отец умер от рака.

Cookies Mutter ist an Krebs gestorben.

Мать Куки умерла от рака.

Mein Opa ist vor drei Jahren gestorben.

Мой дедушка умер три года назад.

Die Guten sterben jung.

Хорошие люди умирают молодыми.

Königin Elisabeth starb im Jahre 1603.

Королева Елизавета умерла в 1603 году.

Er ist am nächsten Tag gestorben.

На следующий день он умер.

Unser Sohn starb im Krieg.

Наш сын погиб на войне.

Menschen, die bewusstlos sind, können nicht sagen, dass sie sterben wollen.

Люди, которые находятся в бессознательном состоянии, не могут сказать, что они хотят умереть.

Wer würde sich um meine Kinder kümmern, wenn ich stürbe?

Если я умру, кто будет заботиться о моих детях?

Dieser alte Mann ist an Krebs gestorben.

Этот старик умер от рака.

Wenn du das isst, wirst du sterben.

Если ты это съешь, ты умрёшь.

Eine große Bombe fiel herunter und eine große Menschenmenge starb.

Упала большая бомба, и погибло огромное количество людей.

Zehn Jahre sind vergangen, seit mein Vater gestorben ist.

Прошло десять лет с тех пор, как умер мой отец.

Er ist vor drei Jahren gestorben.

Он умер три года назад.

Es ist zehn Jahre her, dass er gestorben ist.

Прошло десять лет с тех пор, как он умер.

Der Schauspieler starb auf der Höhe seiner Popularität.

Актёр умер на пике своей популярности.

Meine Katze ist gestern gestorben.

Моя кошка вчера умерла.

Ihr Vater ist gestorben.

Ваш отец умер.

Wenn du stirbst, bist du dann näher bei Gott, weil es dich dann nicht mehr gibt?

После смерти ты как бы становишься ближе к богу только потому, что перестаёшь существовать?

Становишься ли ты ближе к богу после смерти, перестав существовать?

Ich frage mich, welche Lebenserwartung Kakerlaken haben und ob sie jemals an Altersschwäche sterben.

Интересно, какова средняя продолжительность жизни тараканов и умирают ли они когда-нибудь от старости.

Mein Vater starb vor fünf Jahren.

Отец умер пять лет назад.

Мой отец умер пять лет назад.

Wenn ich sterbe, wer wird sich dann um meine Kinder kümmern?

Когда я умру, кто позаботится тогда о моих детях?

Ich bin zu jung, um zu sterben!

Мне ещё рано умирать!

Я слишком молода, чтобы умирать!

Wenn wir einmal tot sind, sterben wir nicht länger.

Двум смертям не бывать, а одной не миновать.

Der Präsident starb unerwartet.

Президент неожиданно умер.

Ihr Sohn starb vergangenes Jahr.

Её сын умер в прошлом году.

Er wurde arm geboren, aber er starb als Millionär.

Он родился бедным, но умер миллионером.

Sie starb in einer kalten Dezembernacht.

Она умерла холодной декабрьской ночью.

Wenn du das Gegengift nicht findest, wird dein Bruder sterben!

Если ты не найдёшь противоядия, твой брат умрёт!

Wenn ihr das esst, werdet ihr sterben.

Если вы это съедите, вы умрёте.

Wenn Sie das essen, sterben Sie.

Если Вы это съедите, Вы умрёте.

Mein Onkel starb vor zwei Jahren an Krebs.

Мой дядя умер от рака два года назад.

Sein Großvater ist letztes Jahr an Krebs gestorben.

Его дед умер в прошлом году от рака.

Mein Vater starb an einer Subarachnoidalblutung, als ich vierzehn war.

Мой отец умер от субарахноидального кровотечения, когда мне было четырнадцать.

Seine Mutter starb an ihrem Geburtstag.

Его мать умерла в день своего рождения.

Ihre Mutter starb an ihrem Geburtstag.

Её мать умерла в день своего рождения.

Seine Mutter starb an seinem Geburtstag.

Мать умерла в день его рождения.

Mozart ist vor 200 Jahren gestorben.

Моцарт умер двести лет назад.

Die Mutter unserer Kollegin ist gestorben.

У нашей коллеги умерла мать.

Mein Vater ist an Lungenkrebs gestorben.

Мой отец умер от рака лёгких.

Wie viele sind gestorben?

Сколько скончалось?

Ich sterbe lieber vor Hunger, als zu stehlen.

Я лучше умру с голода, чем буду воровать.

Bitte stirb nicht.

Пожалуйста, не умирай.

Glücklich ist er nicht gestorben.

К счастью, он не умер.

Tom starb drei Tage nach seiner Ankunft in Boston.

Том умер через три дня после своего приезда в Бостон.

Es war Glück, dass niemand starb.

Счастье, что никто не погиб.

Счастье, что никто не умер.

Erreicht die Feuerwehr kein Alarm, werden in einem brennenden Haus Menschen sterben.

Если пожарные не получат сигнала тревоги, то люди в горящем доме погибнут.

Lieber sterbe ich, als ihn zu heiraten.

Я лучше умру, чем выйду за него замуж.

Lebe schnell, liebe heftig, stirb jung!

Живи быстро, люби крепко, умри молодым!

Mein Großvater ist vor drei Jahren gestorben.

Мой дед умер три года назад.

Meine Mutter starb während meiner Abwesenheit.

Мама умерла в моё отсутствие.

Sie ist gestorben.

Она умерла.

Ich will noch nicht sterben.

Я пока не хочу умирать.

Es ist sehr schade, dass er so jung gestorben ist.

Очень жаль, что он умер таким молодым.

Synonyme

fal­len:
падать
упасть
ge­hen:
бродить
быть возможным
влезать
влезть
войти
входить
выходить
годиться
действовать
забродить
зайти
заходить
идти
ладиться
отойти
отправиться
отправляться
отходить
перейти
переходить
подниматься
подняться
пойти
поместиться
помещаться
продолжаться
пройти
простираться
проходить
сойти
уйти
уходить
ходить
um­kom­men:
погибать
ver­en­den:
издыхать
падать
ver­ge­hen:
заканчиваться
проходить
ver­re­cken:
сдохнуть
ver­schei­den:
скончаться

Antonyme

ent­ste­hen:
возникать
появляться
ge­bä­ren:
рожать
рождать
le­ben:
жить
wie­der­auf­er­ste­hen:
воскресать

Russische Beispielsätze

  • Человек обречён умереть.

  • Думаю, этот должен умереть, чтобы дать выжить другому. Это жестокий мир.

  • Почему ты хочешь умереть?

  • "Почему ты хочешь умереть?" - "Почему ты хочешь жить?"

  • Она держала мою руку и пыталась что-то сказать, прежде чем умереть.

  • Теперь я могу умереть счастливым.

  • Мы не можем дать Тому умереть.

  • Лучше умереть, чем жить такой жизнью.

Übergeordnete Begriffe

auf­hö­ren:
закончить
прекратить
En­de:
конец
en­den:
заканчиваться
кончаться

Untergeordnete Begriffe

er­sti­cken:
задыхаться
er­trin­ken:
утопать
fal­len:
падать
упасть
ver­blu­ten:
умерать от потери крови
ver­en­den:
издыхать
падать
ver­ge­hen:
заканчиваться
проходить

Ster­ben übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: sterben. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: sterben. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 597028, 341, 374, 559, 1150, 136437, 342574, 349959, 353120, 359569, 365371, 367435, 367436, 370222, 381396, 383802, 397756, 398854, 400009, 411204, 411211, 411768, 412390, 414304, 416724, 421854, 425607, 439053, 439596, 441616, 443685, 458893, 500997, 536634, 552233, 555851, 566272, 569395, 571619, 586887, 594459, 596940, 614106, 614607, 621561, 645572, 646677, 655380, 665036, 678318, 689485, 730645, 740982, 749856, 751578, 767646, 774164, 789623, 799189, 822040, 822437, 838646, 880760, 901160, 922081, 927994, 928292, 929311, 938913, 940743, 945243, 948949, 949737, 968152, 971031, 975661, 975662, 986197, 996417, 1030351, 1079224, 1079225, 1079226, 1085237, 1103355, 1105171, 1130002, 1131520, 1163513, 1184666, 1188669, 1205963, 1222008, 1226533, 1226609, 1275438, 1288149, 1400267, 1404599, 1407970, 510829, 436087, 1772899, 1854150, 2236567, 2612457, 2734683 & 2816584. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR