Was heißt »aufhören« auf Russisch?
Das Verb »aufhören« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:
- прекратить
- закончить
Deutsch/Russische Beispielübersetzungen
Trotz Trangs regelmäßigen Liebesbeteuerungen hat Spenser immer noch Angst, dass sie irgendwann aufhören wird, ihn zu lieben.
Несмотря на постоянные клятвенные уверения Транги в любви, Спэнсер всё ещё боится того, что когда-нибудь она перестанет его любить.
Sie hat mit dem Rauchen aufgehört.
Она бросила курить.
Ich habe mit dem Rauchen aufgehört.
Я бросил курить.
Es wird bald aufhören, zu regnen.
Дождь скоро перестанет.
Ich wünschte, sie würde mit dem Rauchen aufhören.
Я бы хотел, чтобы она бросила курить.
Ich habe vor kurzem mit dem Rauchen aufgehört.
Я недавно бросил курить.
Wann wirst du mit dem Rauchen aufhören?
Когда ты бросишь курить?
Er hat mit dem Rauchen aufgehört, weil seine Frau und Kinder ihn darum gebeten haben.
Он бросил курить, потому что жена и дети его об этом попросили.
Der Regen hat aufgehört.
Дождь закончился.
Du solltest mit dem Trinken aufhören.
Тебе стоит бросить пить.
Er hat aufgehört mit ihnen zu reden.
Он прекратил говорить с ними.
Ich habe vor einem Jahr mit dem Rauchen aufgehört.
Я бросил курить год назад.
Du musst aufhören zu rauchen!
Тебе нужно бросить курить.
Du solltest aufhören zu rauchen.
Тебе надо бы бросить курить.
Warum hat er mit dem Rauchen aufgehört?
Почему он бросил курить?
Es ist schon Abend, ich bin müde und muss aufhören zu schreiben. Gute Nacht!
Уже вечер, я устала и должна заканчивать писать. Спокойной ночи!
Der Doktor sagte mir, ich müsse aufhören zu rauchen.
Врач сказал мне, что я должен бросить курить.
Mein Vater hat mit Rauchen aufgehört.
Мой отец бросил курить.
Wenn die Erde aufhören würde, sich zu drehen, was würde dann deiner Meinung nach passieren?
Как ты думаешь, что произойдёт, если Земля остановит своё вращение?
Du musst mit Trinken aufhören.
Тебе надо завязывать с выпивкой.
Tom kann nicht aufhören, Maria anzuschauen.
Том не может перестать смотреть на Мэри.
Ich werde für immer mit dem Rauchen aufhören.
Я собираюсь навсегда бросить курить.
Hat der Regen aufgehört?
Дождь перестал?
Man muss aufhören.
Надо прекратить.
Нужно остановиться.
Ich muss aufhören, so ein süßes Eis zu essen.
Мне надо перестать есть такое сладкое мороженое.
Er tat gut daran, als er mit dem Rauchen aufgehört hat.
Он сделал правильно, отказавшись от курения.
Du musst aufhören zu trinken.
Тебе надо прекращать пить.
Ich muss aufhören.
Я должна остановиться.
Мне нужно остановиться.
Sie müssen aufhören.
Вам нужно прекратить.
Ich kann nicht aufhören zu lachen.
Я не могу перестать смеяться.
Fang dort an zu lesen, wo du aufgehört hast.
Начинай читать с того места, где остановился.
Das muss aufhören.
Это должно прекратиться.
Er kann nicht aufhören zu lachen.
Он не может перестать смеяться.
Mein Vater hat schon aufgehört zu trinken und zu rauchen.
Мой отец уже бросил пить и курить.
Könntest du bitte aufhören zu singen?
Пожалуйста, Вы не могли бы перестать петь?
Er hat nicht aufhören können zu lächeln.
Он не мог прекратить смеяться.
Er hat mit dem Rauchen aufgehört.
Он бросил курить.
Du musst aufhören zu spielen.
Ты должна перестать играть.
Du musst mit den Glücksspielen aufhören.
Ты должен перестать играть в азартные игры.
Vor drei Jahren habe ich mit dem Rauchen aufgehört.
Уже три года, как я бросил курить.
An diesem Tag hat er für mich aufgehört zu existieren.
В этот день он перестал для меня существовать.
An diesem Tag hat sie für mich aufgehört zu existieren.
В этот день она перестала для меня существовать.
Ich habe aufgehört Fleisch zu essen.
Я перестал есть мясо.
Tom hat aufgehört zu weinen.
Том перестал плакать.
Ich kann einfach nicht aufhören zu weinen.
Я просто не могу перестать плакать.
Du wirst aufhören zu fürchten, wenn du aufhörst zu hoffen.
Ты прекратишь бояться, когда ты прекратишь надеяться.
Sie wollen nicht aufhören.
Они не хотят останавливаться.
Wie oft muss ich dir noch sagen, dass du aufhören sollst, mich so zu nennen?
Сколько раз мне тебе говорить, чтобы ты прекратил меня так называть?
Ich habe nie aufgehört, dich zu lieben.
Я никогда не переставал любить тебя.
Tom hat endlich mit dem Rauchen aufgehört.
Том наконец-то бросил курить.
Wer hat im Jahre 1913 vermutet, dass fünf Jahre später Österreich-Ungarn aufhören würde zu existieren?
Кто мог предположить в 1913 году, что спустя пять лет Австро-Венгрия перестанет существовать?
Tom erzählte mir, dass Mary mit dem Rauchen aufgehört hätte.
Том сказал мне, что Мэри бросила курить.
Ich werde aufhören, mich mit dir auf Französisch zu unterhalten.
Я перестану разговаривать с тобой по-французски.
Er hat vor zwei Jahren mit dem Rauchen aufgehört.
Он бросил курить два года назад.
Als Erstes müssen Sie aufhören zu rauchen.
Прежде всего, Вы должны бросить курить.
Er hat viele Male mit dem Rauchen aufgehört.
Он бросал курить много раз.
Wie kann man mit dem Rauchen aufhören?
Как бросить курить?
Das alles wird erst dann aufhören, wenn solche Leute zur Rechenschaft gezogen werden.
Это всё прекратитя только тогда, когда таких людей будут призывать к ответу.
Endlich hat es aufgehört zu regnen.
Наконец дождь перестал.
Der Regen hat aufgehört, die Fenster können wieder geöffnet werden.
Дождь перестал, можешь снова открыть окна.
Tom hat aufgehört, seine Medikamente zu nehmen.
Том прекратил принимать свои лекарства.
Könntest du mit der Telefoniererei mal ein bisschen aufhören? Wir haben Gäste!
Ты не мог бы прекратить ненадолго телефонную болтовню? У нас гости!
Du kannst jetzt nicht aufhören.
Ты не можешь прекратить прямо сейчас.
Du musst damit aufhören.
Ты должен прекратить это.
„Ich habe aufgehört zu rauchen.“ - „Wann?“ - „Vor zwei Tagen.“
"А я курить бросил". - "Когда?" - "Два дня назад".
Tom wird nie aufhören, Maria zu lieben.
Том никогда не перестанет любить Мэри.
Ich konnte nicht aufhören zu weinen.
Я не мог перестать плакать.
Tom hat nie aufgehört, dich zu lieben.
Том никогда не переставал тебя любить.
Tom hat aufgehört, Radio zu hören.
Том перестал слушать радио.
Tom wird nicht aufhören.
Том не перестанет.
Hat er mit dem Rauchen aufgehört?
Он бросил курить?
Ich hätte vor Jahren mit dem Rauchen aufhören sollen.
Мне надо было бросить курить много лет назад.
Ich bin erwachsener geworden, aber ich habe nicht aufgehört, mich vor der Dunkelheit zu fürchten.
Я стала взрослее, но не перестала бояться темноты.
Tom hatte aufgehört, an Maria zu denken. Er hatte sie fast vergessen.
Том перестал думать о Мэри. Он её почти забыл.
Würdest du aufhören, mich zu lieben, wenn ich hässlich würde?
Ты перестанешь любить меня, если я стану некрасивой?
Ich kann nicht aufhören, an sie zu denken.
Я не могу перестать думать о ней.
Ich wünschte, ich könnte mit dem Rauchen aufhören.
Хотел бы я бросить курить.
Der Regen hat noch nicht aufgehört.
Дождь ещё не закончился.
Meine Bostoner Freundin hat schon vor langem aufgehört, mir zu schreiben.
Моя бостонская подруга давно перестала мне писать.
Tom konnte nicht aufhören, von Maria zu schwatzen.
Том не мог перестать говорить о Мэри.
Ich habe nie aufgehört, Tom zu lieben.
Я никогда не переставала любить Тома.
Ich kann nicht aufhören, dieses Lied zu hören.
Я не могу перестать слушать эту песню.
Fadil hat aufgehört seine Arznei zu nehmen.
Фадель перестал принимать своё лекарство.
Ich konnte nicht aufhören, an sie zu denken.
Я не мог перестать о ней думать.
Tom konnte einfach nicht aufhören.
Том просто не мог остановиться.
Tom und Maria konnten gar nicht aufhören, sich selbst Vorwürfe zu machen.
Том и Мария были абсолютно неспособны перестать себя винить.
Sie müssen mit dem Rauchen aufhören.
Вы должны бросить курить.
Вам надо бросить курить.
Ich kann nicht aufhören zu weinen.
Я не могу перестать плакать.
Ich habe vor drei Monaten mit dem Rauchen aufgehört.
Я бросил курить три месяца назад.
Vor zwei Monaten habe ich mit dem Rauchen aufgehört.
Два месяца назад я бросил курить.
Ich habe aufgehört anderen die Hände zu schütteln.
Я перестал пожимать руки другим людям.
Tom kann nicht aufhören, über dich zu sprechen.
Том не перестаёт говорить о тебе.
Wann hat es aufgehört zu schneien?
Когда снег перестал?
Bill hat mit dem Rauchen aufgehört.
Билл бросил курить.
Sieh nur, Tom! Es hat aufgehört zu regnen!
Смотри, Том, дождь перестал!
Tom konnte nicht aufhören zu lachen.
Том не мог перестать смеяться.
Wir haben mit dem Rauchen aufgehört.
Мы бросили курить.
Er wird niemals aufhören, sie zu lieben.
Он никогда не перестанет её любить.
Du musst nicht aufhören.
Ты не должен останавливаться.
Maria konnte nicht aufhören, über Tom zu sprechen.
Мэри не могла перестать говорить о Томе.
Synonyme
- ablassen:
- перестать
- abräumen:
- убирать
- abreißen:
- отрывать
- abstellen:
- поставить
- ausgehen:
- выходить
- beilegen:
- прикладывать
- gehen:
- бродить
- быть возможным
- влезать
- влезть
- войти
- входить
- выходить
- годиться
- действовать
- забродить
- зайти
- заходить
- идти
- ладиться
- отойти
- отправиться
- отправляться
- отходить
- перейти
- переходить
- подниматься
- подняться
- пойти
- поместиться
- помещаться
- продолжаться
- пройти
- простираться
- проходить
- сойти
- уйти
- уходить
- ходить
- schließen:
- закрывать
- verfallen:
- разрушаться
- verlieren:
- потерять
- weggehen:
- уходить
Antonyme
- anfangen:
- начинать
- fortfahren:
- уезжать
Russische Beispielsätze
Мне дали время до завтра, чтобы закончить это.
Я призываю немедленно прекратить кровопролитие.
У тебя была неделя, чтобы закончить это.
Он чувствовал себя измождённым, но всё же старался закончить работу.
Том попытается закончить работу как можно скорее.
Нам нужно еще три миллиона долларов, чтобы закончить этот проект.
Я решил сказать жене, что собираюсь прекратить свою профессиональную деятельность.
Я считаю, что нам нужно два дня, чтобы закончить работу.
Дождь прекратился, и мы наконец смогли закончить теннисный матч.
Три месяца - это слишком короткий срок, чтобы закончить эксперимент.