Was heißt »auf­hö­ren« auf Spanisch?

Das Verb »auf­hö­ren« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • dejar
  • terminar

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Sie hat mit dem Rauchen aufgehört.

Dejó de fumar.

Früher rauchte er, aber jetzt hat er aufgehört.

Él solía fumar, pero ya lo dejó.

Mein Vater hat mit dem Rauchen aufgehört.

Mi padre ha dejado de fumar.

Ich habe vor zwei Jahren aufgehört zu rauchen.

Dejé de fumar hace dos años.

Manche Menschen nehmen zu, wenn sie mit dem Rauchen aufgehört haben.

Algunas personas engordan cuando dejan de fumar.

Ich wünschte, sie würde mit dem Rauchen aufhören.

Desearía que ella dejara de fumar.

Es hat vor einer Stunde aufgehört, zu schneien.

Dejó de nevar hace una hora.

Ich habe vor kurzem mit dem Rauchen aufgehört.

Dejé de fumar hace poco.

Wann wirst du mit dem Rauchen aufhören?

¿Cuándo dejarás de fumar?

Der Regen hat aufgehört.

La lluvia paró.

Der Regen hatte zwar aufgehört, aber der Wind blies immer noch heftig.

Aunque paró de llover, el viento seguía soplando con fuerza.

Du solltest mit dem Rauchen aufhören.

Harías bien dejar de fumar.

Es hat aufgehört zu regnen.

Ha parado de llover.

Ha dejado de llover.

Ich kann nicht aufhören zu niesen.

No puedo parar de estornudar.

Ich habe aufgehört zu rauchen.

Dejé de fumar tabaco.

He dejado de fumar.

Dejé de fumar.

Yo he dejado de fumar.

Sie sagte, ich solle mit dem Rauchen aufhören.

Ella dijo que yo debería dejar de fumar.

Ich konnte nicht aufhören zu lachen.

No podía dejar de reír.

No pude parar de reír.

No podía parar de reír.

Ich kann nicht aufhören, sie anzuschauen.

No puedo parar de mirarla.

Der Regen hat soeben aufgehört. Wir können anfangen.

La lluvia acaba de amainar. Podemos comenzar.

Du solltest aufhören zu rauchen.

Tienes que dejar de fumar.

Deberías dejar de fumar.

Warum hat er mit dem Rauchen aufgehört?

¿Por qué ha dejado de fumar?

Lasst uns dort zu lesen fortfahren, wo wir letzte Woche aufgehört haben.

Sigamos leyendo donde nos detuvimos la semana pasada.

Er hat vor zwei Jahren aufgehört zu rauchen.

Él dejó de fumar hace dos años.

Letztes Jahr hat er aufgehört zu rauchen.

Dejó de fumar el año pasado.

Ich kann nicht aufhören zu denken.

No puedo parar de pensar.

Warum hast du aufgehört?

¿Por qué renunciaste?

Der Doktor sagte mir, ich müsste aufhören zu rauchen.

El doctor me dijo que debería dejar de fumar.

Aus gesundheitlichen Gründen habe ich aufgehört zu rauchen.

Por razones de salud he dejado de fumar.

Er hat aufgehört, Zeitung zu lesen.

Él dejó de leer periódicos.

Wenn die Erde aufhören würde, sich zu drehen, was würde dann deiner Meinung nach passieren?

Si la tierra dejase de girar, según tú, ¿qué pasaría?

Ich habe mit dem Lesen des Buches aufgehört.

He acabado de leer el libro.

Me he acabado el libro.

Terminé de leer el libro.

Ich habe endlich aufgehört zu rauchen.

Por fin he dejado de fumar.

Ich bin schon ein bisschen angetrunken, ich sollte wohl lieber mit dem Trinken aufhören.

Estoy un poco borracho, creo que debería de dejar de beber ya.

Weißt du, warum sie zu reden aufgehört haben?

¿Sabes por qué dejaron de hablar?

Ich habe mit dem Rauchen und Trinken aufgehört.

Paré de fumar y de beber.

Der Schneefall hat aufgehört.

Ha dejado de nevar.

Du musst mit Trinken aufhören.

Necesitas dejar de beber.

Wenn du weißt, was gut für dich ist, wirst du damit aufhören.

Dejarás de hacer eso si sabes lo que es bueno para ti.

Tom kann nicht aufhören, Maria anzuschauen.

Tom no puede despegar la vista de Mary.

Tom no puede apartar la vista de Mary.

Tomás no puede dejar de mirar a María.

Ich kann nicht aufhören zu denken, dass er lügt.

No puedo dejar de pensar que él mintió.

Ich habe vor sechs Monaten mit dem Rauchen aufgehört.

Dejé de fumar hace seis meses.

Es wäre schön, wenn es zu regnen aufhören würde.

Estaría bien que dejara de llover.

Sie müssen aufhören zu trinken.

Tiene que dejar de beber.

Tienen que dejar de beber.

Der Regen hat schon aufgehört.

La lluvia ya se detuvo.

Japan wird nicht aufhören, uns in Erstaunen zu versetzen.

Japón no dejará de sorprendernos.

Ich werde für immer mit dem Rauchen aufhören.

Dejaré de fumar para siempre.

Hat der Regen aufgehört?

¿Dejó de llover?

Du weißt, dass dein Englisch gut ist, wenn die Leute aufhören, dir Komplimente zu machen, wie gut dein Englisch ist.

Sabes que tu inglés es bueno cuando la gente para de hacerte cumplidos sobre lo bueno que es tu inglés.

Du musst aufhören dich ständig über Dinge zu beschweren, die man nicht ändern kann.

Tienes que parar de quejarte todo el rato por cosas que no pueden cambiarse.

Wer glaubt, etwas zu sein, hat aufgehört, etwas zu werden.

Si piensas que eres alguien, dejas de convertirte en alguien.

Er hat aufgehört zu trinken.

Dejó de beber.

Ha dejado de beber.

Nach dem sie schon so viel getan hatte, konnte sie jetzt nicht aufhören.

Después de ya haber hecho tanto, no podía parar ahora.

Du solltest echt aufhören zu rauchen.

De verdad deberías dejar de fumar.

Der Regen hat noch nicht aufgehört, oder?

Todavía no ha parado de llover, ¿verdad?

Es will nicht aufhören zu regnen.

No dejará de llover.

Du musst mit dem Trinken aufhören.

Debes dejar de beber.

Tienes que dejar de beber.

Du musst aufhören.

Tenés que parar.

Tienes que parar.

Ich kann nicht aufhören zu lachen.

No puedo dejar de reír.

No puedo parar de reír.

Die Chancen stehen schlecht für mich; deswegen denke ich, dass ich jetzt aufhören werde.

Las chances están en mi contra. Por eso pienso que lo dejaré ahora.

Das muss aufhören.

Tiene que parar.

Das hier muss aufhören.

Esto tiene que parar.

Ich muss mit dem Rauchen aufhören.

Tengo que dejar de fumar.

Sie kann nicht aufhören zu lachen.

Ella no puede parar de reírse.

Könntest du damit bitte aufhören?

¿Puedes parar eso, por favor?

Ich werde aufhören zu schreiben.

Dejaré de escribir.

Du musst damit aufhören, vor dem Zubettgehen Paprika zu essen!

¡Debes parar de comer paprika antes de ir a la cama!

Könntest du bitte aufhören zu singen?

¿Podrías dejar de cantar, por favor?

Tom hat mit dem Rauchen aufgehört.

Tom dejó de fumar.

Ich kann nicht aufhören, an Tom zu denken.

No puedo dejar de pensar en Tomás.

Ich kann nicht aufhören, an das zu denken, was geschehen ist.

No puedo dejar de pensar en lo que ocurrió.

Sie hat nicht aufhören können zu lächeln.

No podía parar de sonreír.

Ella no podía parar de sonreír.

Sie konnten nicht aufhören zu lächeln.

No podían parar de sonreír.

Er hat mit dem Rauchen aufgehört.

Él dejó de fumar.

Dies wird notwendig sein, wenn das nicht aufhören wird.

Esto será necesario si eso no se detiene.

Ich kann nicht aufhören, „Minecraft“ zu spielen.

No puedo dejar de jugar al Minecraft.

Du musst aufhören zu spielen.

Tienes que dejar de jugar.

Ich habe gerade damit aufgehört, den Speicher zu putzen.

Acabo de parar de limpiar el almacén.

Jetzt, wo der Lärm aufgehört hat, kann ich endlich schlafen.

Ahora que el ruido ha cesado, por fin podré dormir.

Vor drei Jahren habe ich mit dem Rauchen aufgehört.

Dejé de fumar hace tres años.

Tom hat aufgehört zu weinen.

Tom dejó de llorar.

Ich muss aufhören zu trinken.

Tengo que dejar de tomar.

Ich habe aufgehört, Kaffee zu trinken.

Dejé de beber café.

Ich sagte ihm, er solle damit aufhören.

Le dije que tenía que parar.

Bereits vor mehreren Jahren habe ich aufgehört, Zeitungen in gedruckter Form zu kaufen; jetzt lese ich sie nur noch digital.

Hace ya unos años dejé de comprar periódicos impresos, ahora solo leo la versión online.

Könntest du aufhören, mich so zu nennen?

¿Puedes parar de llamarme así?

Als Erstes musst du mit dem Rauchen aufhören.

Para empezar, tienes que dejar de fumar.

Er hat viele Male mit dem Rauchen aufgehört.

Él ha dejado de fumar muchas veces.

Tom hat aufgehört, seine Tabletten zu nehmen.

Tom ha dejado de tomarse las pastillas.

Wenn du aufhören würdest, mir zu sagen, dass ich nicht so nervös sein soll, dann wäre ich wahrscheinlich nicht so nervös.

Si pararas de decirme que no esté tan nervioso, quizá no estaría tan nervioso.

Ich wünschte, du würdest aufhören, mich Tom zu nennen.

Ojalá dejaras de llamarme Tom.

Könntest du bitte aufhören, das zu sagen?

¿Puedes parar de decir eso, por favor?

Wenn Satan lieben könnte, würde er aufhören, böse zu sein.

Si Satanás pudiera amar, dejaría de ser malvado.

Tom hat aufgehört, Maria zu lieben.

Tom ha dejado de querer a María.

Wann wirst du aufhören, uns auszuschimpfen?

¿Cuándo dejarás de regañarnos?

Hast du deswegen aufgehört?

¿Es por eso que te detuviste?

Der Arzt sagt, dass ich mit dem Rauchen aufhören soll.

Dice el médico que deje de fumar.

Willst du aufhören?

¿Quieres abandonar?

Es hat schon aufgehört zu schneien.

Ya ha parado de nevar.

Es hat schon zu schneien aufgehört.

Ya ha dejado de nevar.

Es hat gerade aufgehört zu schneien.

Acaba de parar de nevar.

Synonyme

ab­bre­chen:
anular
cancelar
dejar de
demoler
derribar
interrumpir
levantar
romper
ab­las­sen:
escapar
soltar
ab­lau­fen:
acontecer
caducar
correr
desaguar
desgastar
expirar
fluir
recorrer
ab­räu­men:
despejar
recoger
ab­rei­ßen:
arrancar
aus­ge­hen:
acabar
apagarse
asumir
estropearse
ir por lana y volver trasquilado
partir
salir
salir a divertirse
be­en­den:
acabar
concluir
finalizar
bei­le­gen:
adjuntar
adosar
conceder
otorgar
be­sie­geln:
confirmar
ein­ge­hen:
morir
pasar
vincularse
en­den:
finalizar
er­le­di­gen:
acabar
efectuar
realizar
ge­hen:
andar
caminar
funcionar
ir
retirarse
kün­di­gen:
rescindir
un­ter­las­sen:
abstener
detener
ver­fal­len:
desmoronarse
ver­las­sen:
abandonar
confiar
weg­ge­hen:
partir
salir
zu­ma­chen:
apurarse
cerrar

Antonyme

an­fan­gen:
comenzar
empezar
be­gin­nen:
comenzar
empezar
fort­fah­ren:
marcharse
fort­set­zen:
continuar
proseguir

Spanische Beispielsätze

  • Lo podemos terminar más tarde.

  • Esas cosas suelen terminar mal.

  • Tom no fue capaz de dejar de fumar.

  • Déjame terminar esto primero.

  • No puedes dejar atrás a Tom.

  • Tom se puso guantes de goma para no dejar huella.

  • Ella planea terminar con su novio.

  • No creo que tenga éxito en terminar todo el trabajo esta tarde.

  • Él conoce muchos métodos para dejar de fumar.

  • No puedo sencillamente dejar que Tom me mate.

  • Tom no podrá terminar el trabajo a menos que lo ayudemos.

  • María quería terminar de preparar el desayuno antes de que Tom despertara.

  • ¿Cuánta propina debería dejar?

  • El barco no pudo dejar el puerto debido a la tormenta.

  • Empezó a dejar notas de amor en su escritorio.

  • "¡Tom se ha ido!" "¿Qué? ¿Ha desaparecido?" "¡Sí, sin dejar huella!"

  • No puedo dejar que te atrapen.

  • No puedo dejar que me atrapen.

  • Tom no se puede permitir dejar que sus hijos vayan a la universidad.

  • Él no está autorizado a dejar el país.

Aufhören übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: aufhören. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: aufhören. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 15773, 342533, 349908, 349970, 351621, 352081, 354820, 361551, 364430, 370493, 370842, 396588, 406667, 437403, 508485, 545594, 550216, 568589, 584140, 608967, 612870, 626161, 627595, 693549, 718493, 719881, 769148, 824062, 832923, 867317, 867685, 912371, 918332, 921130, 934319, 946904, 1002807, 1038467, 1045444, 1107166, 1159306, 1166255, 1174284, 1196693, 1197978, 1198893, 1206734, 1218909, 1224125, 1264722, 1290615, 1394111, 1427029, 1552117, 1606130, 1616967, 1687852, 1693288, 1695115, 1721513, 1721562, 1745851, 1767269, 1768715, 1798072, 1811026, 1888437, 1932257, 1973730, 1973731, 1985852, 1985853, 2118106, 2153563, 2225568, 2251561, 2362262, 2366468, 2392632, 2768621, 2906780, 2906820, 3031645, 3130570, 3133248, 3179199, 3186563, 3199222, 3215231, 3224464, 3255539, 3533861, 3778753, 4216050, 6562336, 6618137, 6641350, 6672181, 6672182, 6672184, 3538549, 3413366, 3395259, 3371733, 3359226, 3318138, 3295450, 3222840, 3187539, 3112449, 2921019, 2893747, 2886300, 2853209, 2839343, 2721601, 2671340, 2671338, 4644247 & 2502331. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR