Was heißt »an­fan­gen« auf Russisch?

Das Verb an­fan­gen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Russisch übersetzen:

  • начинать

Deutsch/Russische Beispielübersetzungen

Überrascht sein, sich wundern, heißt anfangen, zu verstehen.

Изумление, удивление - это первый шаг на пути к постижению.

Der Film hat um 2 Uhr angefangen.

Фильм начался в два часа.

Ich werde am ersten Juli anfangen zu arbeiten.

Я начну работать первого июля.

Hat der Film schon angefangen?

Фильм уже начался?

Kann ich jetzt mit dem Essen anfangen?

Я могу уже начать есть?

Auch Zwerge haben klein angefangen ist ein Film von Werner Herzog aus dem Jahr 1970.

"И карлики начинают с малого" – фильм Вернера Херцога 1970 года.

Ich hatte gerade angefangen, als es zu regnen begann.

Я начал как раз тогда, когда пошёл дождь.

Sie haben gleichzeitig angefangen.

Они начали одновременно.

Du solltest so bald wie möglich anfangen.

Тебе бы следовало начать как можно скорее.

Wann hast du angefangen, Deutsch zu lernen?

Когда ты начала изучать немецкий?

Du musst sofort anfangen.

Ты должен начать немедленно.

Lass uns anfangen.

Давай начнём.

Hast du angefangen, Englisch zu lernen?

Ты начал изучать английский?

Lasst uns anfangen.

Давайте начнём.

Wann hast du angefangen, Englisch zu lernen?

Когда ты начал учить английский?

Mary hat schon angefangen.

Мэри уже начала.

Je früher wir anfangen, desto früher werden wir fertig sein.

Чем раньше мы начнём, тем раньше мы закончим.

Lasst uns anfangen!

Давайте начнём!

Wann hat es angefangen zu regnen?

Когда начался дождь?

Wir werden bald mit der Arbeit anfangen.

Мы скоро начнём работу.

Ich habe angefangen, Esperanto zu lernen.

Я начала учить эсперанто.

Womit soll ich anfangen?

С чего я должен начать?

Meine Tochter hat angefangen, Puppen zu sammeln.

Моя дочь начала коллекционировать кукол.

Wann habt ihr angefangen, Deutsch zu lernen?

Когда вы начали изучать немецкий?

Ja, es hat schon angefangen.

Да, уже началось.

Sie hätten vor einer halben Stunde anfangen müssen.

Вы должны были начать полчаса назад.

Du hast angefangen, Esperanto zu lernen.

Ты начал учить эсперанто.

Lasst uns mit Bier anfangen.

Давайте начнём с пива.

Das erste Wort eines englischen Satzes sollte mit einem Großbuchstaben anfangen.

Первое слово в английском предложении должно начинаться с большой буквы.

Tom hätte fast angefangen zu weinen.

Том чуть не заплакал.

Er hat wieder angefangen zu trinken.

Он снова начал пить.

Sie hat wieder angefangen zu trinken.

Она опять начала пить.

Wann hast du angefangen Latein zu lernen?

Когда ты начал изучать латынь?

Wann habt ihr angefangen Latein zu lernen?

Когда вы начали изучать латынь?

Wir haben zwei Nachrichten: eine gute und eine schlechte. Mit welcher sollen wir anfangen?

У нас две новости: хорошая и плохая. С которой начнём?

У нас две новости: хорошая и плохая. С какой начать?

Du solltest so früh wie möglich anfangen.

Тебе следует начать как можно раньше.

Sie hat schon angefangen.

Она уже начала.

Du solltest mit einfacheren Fragen anfangen.

Тебе следует начать с более простых вопросов.

Wir werden nicht anfangen, bis Bob kommt.

Мы не будем начинать до прихода Боба.

Lass uns anfangen!

Начнём!

Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll.

Не знаю, с чего начать.

Ich bin vollkommen einverstanden, dass man Dummköpfen jegliche Waffen wegnehmen muss, wobei man mit Computern und Schreibmaschinen anfangen sollte.

Я полностью согласен, что у дураков надо отобрать все вооружение, начиная с компьютеров и пишущих машинок.

Sie können nicht ohne mich anfangen.

Они не могут без меня начать.

Warum hast du angefangen, Französisch zu lernen?

Почему ты начал изучать французский язык?

Warum haben Sie angefangen, Französisch zu lernen?

Почему вы начали изучать французский язык?

Du hast damit angefangen!

Ты первый начал!

Tom wird anfangen.

Том начнёт.

Die Regenzeit hat angefangen.

Настал сезон дождей.

Wir haben bei Null angefangen.

Мы начали с нуля.

Sie müssen anfangen!

Вы должны начать.

Das Wasser hat angefangen zu kochen.

Вода начала закипать.

Du musst so früh wie möglich anfangen.

Ты должен начать как можно скорее.

Sie sah so aus, als würde sie gleich wieder anfangen zu weinen.

Она выглядела так, словно собиралась снова заплакать.

Hast du angefangen, Französisch zu lernen?

Ты начал учить французский?

Tom wusste nicht, womit er anfangen sollte.

Том не знал, с чего начать.

Hast du schon angefangen, Französisch zu lernen?

Ты уже начала изучать французский?

Haben Sie schon angefangen, Französisch zu lernen?

Вы уже начали изучать французский?

Deswegen hat alles angefangen.

Из-за этого всё началось.

Tom hat letztes Jahr angefangen, Französisch zu lernen.

В прошлом году Том начал изучать французский язык.

Wissen Sie, ob es schon angefangen hat zu schneien?

Знаете ли Вы, пошел ли уже снег?

Er hat angefangen, Esperanto zu lernen.

Он начал учить эсперанто.

Wann willst du anfangen?

Когда хочешь начать?

Die besten Reformer, die die Welt je gesehen hat, sind jene, die bei sich selbst anfangen.

Лучшие реформаторы, которых когда-либо видел мир, это те, которые начали с себя.

Tom weiß nicht, wo er anfangen soll.

Том не знает, с чего начать.

Ich habe gerade erst angefangen.

Я только что начал.

Lieber klein anfangen als groß scheitern.

Лучше по-маленькому начать, чем по-крупному потерпеть крах.

Tom hat angefangen, eine neue Arbeitsstelle zu suchen.

Том начал искать новую работу.

Wann würdest du gerne anfangen?

Когда бы ты хотел начать?

So hat das alles angefangen.

Так всё это и началось.

Wir müssen anfangen, uns nach einer neuen Bleibe umzusehen.

Нам стоит начать искать новую ночлежку.

Wann hast du angefangen, Französisch zu lernen?

Когда ты начала изучать французский?

Das ist ungerecht. Er hat angefangen.

Так не честно. Он первый начал.

Kannst du morgen anfangen?

Можешь начать завтра?

Ich habe angefangen, ein Buch zu schreiben.

Я начал писать книгу.

Erfolg! Bald kann jeder anfangen, Klingonisch zu lernen!

Успех! Скоро все смогут начать учить клингонский!

Ich habe gerade erst mit dem Lesen dieses Buches angefangen.

Я только начал читать эту книгу.

Tom setzt sich für die Bewahrung des kulturellen Erbes seiner indianischen Vorfahren ein. Er hat sogar angefangen, ihre Sprache zu lernen, da die Kultur, wie er meint, nur mit dieser und durch diese leben könne.

Том борется за сохранение культурного наследия своих индейских предков. Он даже начал изучать их язык, потому что, как он полагает, культура может жить только вместе с языком и посредством его.

Wann hast du angefangen, Lieder zu schreiben?

Когда ты начала писать песни?

Wann habt ihr angefangen, Lieder zu schreiben?

Когда вы начали писать песни?

Wann haben Sie angefangen, Lieder zu schreiben?

Когда Вы начали писать песни?

Die Sitzung hat schon angefangen.

Собрание уже началось.

Und so hat alles angefangen.

Вот так всё и началось.

Ich habe mit dreizehn angefangen, Französisch zu lernen.

Я начал учить французский в тринадцать лет.

Wir müssen anfangen.

Нам надо начинать.

Мы должны начать.

Ich habe noch nicht angefangen.

Я ещё не начал.

Was genau willst du mit diesem Geld anfangen?

Что именно ты хочешь делать с этими деньгами?

Wann hat es angefangen?

Когда это началось?

Ich habe schon angefangen, Russisch zu lernen.

Я уже начала учить русский.

Wann haben Sie angefangen, Französisch zu lernen?

Когда вы начали изучать французский?

Der Film hat noch nicht angefangen.

Фильм ещё не начался.

Warum hat Tom angefangen, Französisch zu lernen?

Почему Том начал учить французский язык?

Wie hat das alles angefangen?

Как всё это началось?

Wenn ich du wäre, würde ich sofort anfangen.

На твоём месте я бы начал немедленно.

Irgendwo muss man anfangen.

С чего-то нужно начинать.

Ich habe 1996 angefangen, Russisch zu lernen.

Я начал учить русский в 1996 году.

Ich muss anfangen zu packen.

Я должен начинать собираться.

Ich fragte Tom, wann er angefangen habe, Französisch zu lernen.

Я спросил Тома, когда он начал изучать французский язык.

Wann hast du angefangen Kontaktlinsen zu tragen?

Когда ты стал носить контактные линзы?

Wir haben schon angefangen.

Мы уже начали.

Er hat angefangen, Deutsch zu lernen.

Он начал изучать немецкий язык.

Synonyme

an­grei­fen:
нападать
an­pa­cken:
хватать
auf­ma­chen:
открывать
auf­neh­men:
брать
поднимать
aus­ge­hen:
выходить
aus­lö­sen:
запустить
be­gin­nen:
начать
ein­füh­ren:
вводить
ein­stei­gen:
садиться
сесть
ent­fa­chen:
раздувать
разжигать
her­bei­füh­ren:
вызвать
вызывать
her­vor­ru­fen:
вызывать
in­du­zie­ren:
вызвать
köp­fen:
обезглавливать
krie­gen:
вести войну
получать
хватать
los­bre­chen:
отламывать
öff­nen:
открывать

Antonyme

auf­hö­ren:
закончить
прекратить
be­en­den:
завершить
закончить
окончить
прекратить
en­den:
заканчиваться
кончаться

Russische Beispielsätze

  • "Когда лучше начинать изучать иностранный язык?" – "Сегодня".

  • В русском после двоеточия полагается начинать с прописной буквы, только если за ним следует цитата или прямая речь.

  • Предложение надо начинать с большой буквы.

  • Такуя приказал мне немедленно начинать.

  • В первую очередь мы должны здесь закончить это дело, прежде чем начинать что-то новое.

  • Мне кажется, пора начинать.

  • Без меня не начинать!

  • Прежде чем что-то начинать, тебе необходимо ясно осознать, чего ты хочешь достичь.

  • Можем начинать.

  • Мы можем начинать.

An­fan­gen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: anfangen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: anfangen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 438, 338792, 344696, 349792, 349793, 395386, 396390, 411070, 423330, 427942, 439882, 443352, 507870, 630226, 643255, 703734, 712276, 814991, 867281, 880908, 914130, 944419, 944501, 987187, 987779, 988459, 1069907, 1096741, 1107751, 1253892, 1290123, 1290124, 1312823, 1312824, 1425174, 1575981, 1698732, 1816135, 1856777, 1909579, 1918685, 1957674, 1973702, 1991824, 1991826, 2038296, 2204039, 2244021, 2261089, 2274254, 2290083, 2323760, 2346650, 2456198, 2490932, 2562460, 2562461, 2703323, 2745981, 2747821, 2755921, 2756013, 2884527, 2885193, 2911547, 2927553, 2930984, 3236113, 3267183, 3268893, 3279492, 3300903, 3515792, 3752696, 4071275, 4127111, 4160746, 4199209, 4199212, 4199213, 4270861, 4313288, 4459483, 4525490, 4555304, 4561513, 4694923, 4818814, 4870364, 4914113, 4914270, 4914449, 5063774, 5099308, 5281532, 5703550, 5749709, 5781300, 5805849, 5807534, 2443273, 3667539, 4084979, 4956846, 7451915, 7705875, 8598263, 8854284, 9062201 & 9062202. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR