Das Verb anfangen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:
始める
開始する
Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen
Überrascht sein, sich wundern, heißt anfangen, zu verstehen.
驚くこと、不思議に思うことは理解し始めるということなんだ。
Ich werde am ersten Juli anfangen zu arbeiten.
7月1日から仕事を始めます。
Hat der Film schon angefangen?
映画はもう始まりましたか。
Darf ich jetzt mit dem Essen anfangen?
もう食べ始めてもいいですか。
Es hat gerade angefangen zu schneien.
ちょうど今雪が降り始めた。
Sie hat im Alter von acht Jahren mit dem Tanzen angefangen.
彼女は八歳のときにダンスを始めた。
Du solltest so bald wie möglich anfangen.
君は出来るだけ早く出発すべきだ。
Wann hast du angefangen, Deutsch zu lernen?
君は、いつドイツ語の勉強を始めましたか。
Du musst sofort anfangen.
あなたはすぐに始めなければなりません。
Erschrick nicht, wenn du es hörst! Ich werde ab heute anfangen, Klavier zu üben. Ich möchte nämlich Musiklehrer werden.
聞いて驚くなよ!今日から俺はピアノを始めるんだ。なぜなら私は音楽の先生になりたいからだ!
„Warum hast du angefangen, Klavier zu spielen?“ „Weil ich Musiklehrer werden möchte.“
「なぜピアノを始めたんですか」「音楽の先生になりたいから」
Es hat gerade angefangen zu regnen.
たった今雨が降り始めた。
Es hat angefangen zu schneien.
雪が降り始めたよ。
Wann hast du angefangen, Englisch zu lernen?
いつ英語を学び始めたんですか?
英語の勉強を始めたのはいつなの?
Sie hat angefangen, sich einen Job zu suchen.
仕事を捜し始めました。
Wir sollten anfangen, Weihnachtsgeschenke für die Kinder zu besorgen.
そろそろ子供達にプレゼントを用意しなければ。
Wenn man erst einmal angefangen hat zu rauchen, ist es schwer wieder damit aufzuhören.
いったんタバコを吸い始めると、その悪習をやめるのは難しい。
Ich habe angefangen, Esperanto zu lernen.
エスペラントの勉強を始めました。
Mit 14 Jahren habe ich angefangen Tennis zu spielen.
14歳でテニスを始めました。
Ich habe einen Berg an Hausaufgaben, die ich heute machen muss, aber ich habe noch mit nichts angefangen.
今日中にやらなきゃいけない宿題が山ほどあるのに、まだ全然手をつけていないよ。
Sag nicht, dass es nicht geht, bevor du es nicht versucht hast. Du hast noch nicht mal angefangen, also wie kannst du da behaupten, dass es nicht geht?
やる前から出来ないなんて言わないで。やってもいないのに、どうして出来ないなんて言えるの?
Meine Tochter hat angefangen, Puppen zu sammeln.
私の娘は人形を集め始めた。
Lasst uns mit Bier anfangen.
まずビールからはじめよう。
Er hat angefangen, einen Roman zu schreiben.
彼は小説を書き始めました。
Er hat erst mit dreißig angefangen zu malen.
彼は30歳になってから絵をかき始めた。
Die Baseball-Saison hat angefangen.
野球シーズンが始まった。
Nach Deutsch habe ich jetzt auch angefangen, Chinesisch zu lernen!
ドイツ語に続いて中国語も始めたぞ。
Lasst uns auf Seite 30 anfangen.
30ページから始めましょう。
Wenn deine Freunde anfangen, dir Komplimente zu machen, wie jung du doch aussiehst, so ist dies ein klares Zeichen dafür, dass du alt wirst.
若く見えると友達がお世辞を言い始めたら、それは確実に、年をとりはじめた証拠だ。
Tom war schon vollkommen betrunken, bevor die Feier angefangen hatte.
トムはパーティーが始まる前から完全に酔っていた。
Ich habe kürzlich als Lehrer an einer Nachhilfeschule angefangen. Ich gebe hauptsächlich Einzelunterricht in Mathematik und Englisch.
最近塾の講師を始めた。主に数学と英語の個別指導をしている。
Huch? Wann hat es denn angefangen zu regnen? Das habe ich ja gar nicht gemerkt!
あれ?いつの間に雨が降ってたんだろう。全然気付かなかった。
Sie hatte gerade angefangen, das Buch zu lesen, als jemand an der Türe klopfte.
彼女がその本を読み始めたと思った途端、誰かがドアをノックした。
Es ist drei Jahre her, dass Bob sein eigenes Geschäft angefangen hat.
ボブが自分で商売を始めてから3年になります。
Wenn sie erst einmal angefangen hat zu reden, findet sie kein Ende mehr.
彼女はいったん話し始めると止めどがない。
Es gibt so vieles zu erzählen, dass ich nicht weiß, wo ich anfangen soll.
話すことが多すぎて、どこから話し始めたらいいか分からない。
Ich habe vor Jahren angefangen, Golf zu spielen.
私は数年前にゴルフを始めた。
Es hat angefangen zu regnen. Bitte kommen Sie doch unter meinen Schirm.
雨が降り出した。どうぞ傘にお入りください。
Die Blätter haben angefangen, sich zu verfärben.
葉が色付き始めた。
Im Frühling will ich mit einem neuen Sport anfangen.
春になったら新しいスポーツを始めるつもりです。
Na, dann lass uns anfangen!
さあそれでは始めよう。
Die Regenzeit hat angefangen.
雨季に入った。
Das Wasser hat angefangen zu kochen.
お湯が沸き始めた。
Tom hat vor drei Jahren angefangen, Französisch zu lernen.
トムは3年前にフランス語の勉強を始めた。
Es hat angefangen.
始まった。
Ich weiß, dass ich so langsam mal anfangen müsste, für die Klausur zu lernen, aber ich habe irgendwie überhaupt keine Lust.
そろそろ試験勉強始めないとまずいのは分かってるんだけど、やる気が全然出ないんだよね。
Mama scheint mit Französisch angefangen zu haben.
お母さんがフランス語始めたっぽい。
Ich möchte jetzt anfangen.
今から始めたいんだ。
Auch wenn ich mit dem Arbeiten anfangen muss, will ich auf jeden Fall mit der Musik, in irgendeiner Form, weitermachen.
社会人になっても何らかの形で音楽は続けたいと思ってます。
Wann hast du angefangen, Französisch zu lernen?
フランス語はいつから勉強してるの?
フランス語を習い始めたのはいつ頃なの?
Ich will mit Französisch anfangen. Könntest du mir sagen, welches Lernmaterial du empfiehlst?
フランス語を始めようと思うんだけど、おすすめの教材を紹介してくれない?
Weine doch nicht! Ich muss auch noch das Weinen anfangen, wenn du weinst.
泣かないでよ。泣かれたらこっちまで泣きたくなっちゃうじゃん。
Tom hat angefangen, mit sich selbst zu sprechen.
トムは独り言を言い始めた。
Aus meinem Posteingang haben plötzlich Mails angefangen zu verschwinden.
受信トレイからメールが突然消えはじめた。
Wann haben Sie angefangen, Französisch zu lernen?
フランス語はいつから勉強されてるんですか?
Ich weiß nicht, was ich mit meiner Freizeit anfangen soll.
僕は暇をもてあましている。
Wann hast du angefangen Kontaktlinsen zu tragen?
いつからコンタクトしてるの?
Was war der Anlass dafür, dass Sie angefangen haben, Geige zu spielen?
ヴァイオリンを始めたきっかけは何ですか?
Langsam muss ich mal ernsthaft mit Lernen anfangen!
さあ、そろそろ本気で勉強を始めなくちゃ。
Es ist das neue Semester; da will ich etwas Neues anfangen!
新学期だし何か新しいこと始めたいな。
Nun lasst uns mit dem Spiel anfangen.
さあ試合を始めましょう。
Da Tom schon als Kind angefangen hat, Französisch zu lernen, verfügt er über eine sehr gute Aussprache.
トムは子供の時にフランス語の勉強を始めたので、発音がとても良いのです。
Wann hat dein Baby angefangen zu sprechen?
おたくの赤ちゃん、いつからお喋りを始めましたか?
Noch nicht anfangen!
まだ始めないで。
Es hat wieder angefangen zu regnen.
また雨が降り始めた。
Mein Sohn hat mit zwei Jahren angefangen zu sprechen.
俺の息子が話し始めたのは2歳の時だった。
息子は、2歳の時におしゃべりができるようになりました。
私の息子は、ふたつの時にしゃべり始めました。
Es ist drei Jahre her, seit ich angefangen habe, Französisch zu lernen.
フランス語の勉強を始めてから3年が経ちます。
Das neue Semester hat angefangen.
新学期が始まっちゃった。
Alle haben angefangen zu lachen.
みんなは笑い始めた。
Es ist schon zwei Jahre her, dass ich angefangen habe, Chinesisch zu lernen.
私は中国語を学び始めて2年が経った。
Nachdem ich angefangen hatte, Japanisch zu lernen, war ich letztlich in der Lage, japanische Fernsehfilme und -serien ohne Untertitel zu verstehen.
日本語の勉強を始めて、ドラマが字幕なしで分かるようになりました。
Genau um 4.09 Uhr haben heute die Vögel angefangen zu singen.
今日は、ちょうど4時9分から鳥が鳴き始めたんだ。
Niemand erinnert sich, wann es angefangen hat.
それがいつから始まったのかは誰も覚えていない。
Wollen wir dann anfangen?
じゃあ始めようか。
Mein Bruder hat bei einer großen Firma angefangen.
兄は大企業に就職した。
Sie hat angefangen, Ölgemälde zu malen.
彼女は油絵を始めた。
Es hat angefangen zu nieseln.
小雨が降り出した。
Wie alt warst du, als du angefangen hast, Klavier zu spielen?
ピアノを弾き始めたのって何歳だった?
Mit Tennis habe ich angefangen, da war ich 14.
テニスを始めたのは、14歳の時です。
Ich dachte, es wolle sich aufklaren, aber es hat im Gegenteil angefangen zu regnen.
晴れると思ったが、反対に雨が降り出した。
Anderthalb Jahre ist es jetzt her, seit ich angefangen habe, Chinesisch zu lernen.