Was heißt »sprin­gen« auf Spanisch?

Das Verb sprin­gen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • saltar

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Er ist aus dem Fenster gesprungen.

Él saltó por la ventana.

Nachdem er die Nachrichten gehört hatte, sprang er von seinem Stuhl auf.

Al escuchar la noticia, saltó de su silla.

Gieße kein heißes Wasser in das Glas. Ansonsten könnte es springen.

No viertas agua caliente en el vaso, podría quebrarse.

Sein Pferd sprang über den Zaun.

Su caballo saltó por sobre la cerca.

Wie hoch kannst du springen?

¿A qué altura puedes saltar?

Ein Hund sprang auf den Sessel und blieb während fünf Minuten bewegungslos sitzen.

Un perro saltó a la silla y se quedó ahí inmóvil por cinco minutos.

Es wurde nachgewiesen, dass Flöhe, die auf Hunden leben, höher springen, als solche, die auf Katzen leben.

Se demostró que las pulgas que viven en los perros saltan más que las pulgas que viven en gatos.

Ich sah einen weißen Hund über den Zaun springen.

Vi a un perro blanco saltar sobre la cerca.

Ich kann springen.

Puedo saltar.

Puedo brincar.

Ich sah, wie der Junge über den Zaun sprang und weglief.

Vi al niño saltar la cerca y salir corriendo.

Er ist nicht hoch genug gesprungen um einen Preis zu gewinnen.

No saltó lo bastante alto como para ganar un premio.

Das Mädchen hatte Angst, vom Dach herunter zu springen.

La niña tenía miedo de saltar del tejado.

Manchmal muss man eben über seinen eigenen Schatten springen!

A veces uno sencillamente debe saltar por encima de su propia sombra.

Das Känguru springt sehr hoch.

El canguro salta muy alto.

Der Junge springt.

El niño está saltando.

Das Pferd springt.

El caballo está saltando.

Das Mädchen springt.

La niña está saltando.

Der Hund springt.

El perro está saltando.

Der Löwe sprang durch den Feuerreifen.

El león saltó a través del aro de fuego.

Er hat sich vorgenommen, trotz der Kälte ins Wasser zu springen.

Él se ha propuesto saltar al agua a pesar del frío.

Du erreichst es, wenn du springst.

Lo alcanzarás si saltas.

Der Wagen springt nicht an.

El coche no arranca.

Der Motor springt nicht an.

El motor no arranca.

Das Pferd ist über den Zaun gesprungen.

El caballo saltó la cerca.

Sie sprang in den Zug.

Ella saltó al tren.

Er sprang in den Zug.

Él saltó al tren.

Tom beging Selbstmord, indem er von einer Brücke sprang.

Tom se suicidió tirándose de un puente.

Er erschrak, als der Affe auf ihn sprang.

Se asustó cuando el mono se le saltó encima.

Klein Simón fühlte sich sehr schlecht und hat versucht, aus dem Fenster zu springen.

Simoncito se sentía muy mal e intentó saltar por la ventana.

Bist du schon einmal von einer Brücke ins Meer gesprungen?

¿Alguna vez has saltado al mar desde un puente?

Gehe hin und springe in den See!

Anda y tírate al lago.

Es ist sehr gefährlich, auf den Zug zu springen, während er in Bewegung ist.

Es muy peligroso subirse al tren cuando está en marcha.

Der Ball sprang hoch in die Luft.

La pelota rebotó bien alto en el aire.

Tom sprang aus dem Bett, kaum dass der Wecker klingelte.

Tom saltó de la cama apenas sonó la alarma.

Tom sprang in das kalte Wasser.

Tom saltó al agua helada.

Tom verletzte sich, als er aus dem Fenster sprang.

Tom se lastimó cuando saltó por la ventana.

Wer zu schnell springt, der kommt nicht weit.

El que salta demasiado rápido no llega lejos.

Ich zog mich aus und sprang unter die Dusche.

Me desvestí y salté a la ducha.

Tom sprang vom Baum.

Tom saltó del árbol.

Ein wildfremder Mann betrat Marias Wohnung, verriegelte die Tür und sprang aus dem Fenster.

Un completo extraño entró al apartamento de María, le puso llave a la puerta y saltó por la ventana.

Tom wünschte, er hätte den Mut gehabt, in den Fluss zu springen und den hineingestürzten Säugling zu retten.

Tom desearía haber tenido el valor de saltar al río y salvar al bebé que se había caído.

Ich habe Tom ins Becken springen sehen.

Vi a Tom saltar a la piscina.

Tom sprang plötzlich vom Thema ab.

Tom se salió por la tangente.

Tom sprang aus dem Fenster seines Zimmers.

Tom saltó por la ventana de su habitación.

Es ist gefährlich, aus einem fahrenden Zug zu springen.

Es peligroso saltar de un tren en marcha.

Und was springt für mich dabei raus?

¿Y qué gano yo con ello?

Nur weil alle vom Balkon springen, musst du nicht gleich hinterher.

¿Si todos se tiran por el balcón vos también lo vas a hacer?

Ich machte die Kiste auf und der Tintenfisch sprang mir ins Gesicht.

Había abierto un cajón y el pulpo tenía saltó sobre mi cara.

Die Katze sprang auf den Tisch.

El gato saltó sobre la mesa.

Wenn sie ins Wasser springen, entledigen sich einige Froscharten der Flüssigkeit, die sie zum Schutz gegen Austrocknung gespeichert haben.

Al saltar al agua, algunas especies de ranas se liberan del líquido que retienen para evitar la deshidratación.

Die Theorie sagt nicht, wie sich das Elektron bei einem Sprung bewegt. Sie sagt nur, was wir sehen, wenn es springt.

La teoría no dice cómo se mueve el electrón durante un salto. Simplemente dice lo que vemos cuando salta.

Synonyme

bers­ten:
estallar
beu­gen:
doblegar
ge­hor­chen:
obedecer
hüp­fen:
brincar
dar brincos
dar saltos
plat­zen:
explotar
rei­ßen:
romper
split­tern:
astillarse
un­ter­ord­nen:
subordinar
zer­bre­chen:
quebrarse
romperse
zer­schel­len:
estrellarse
zer­split­tern:
dividirse
hacerse añicos
romperse en pedazos

Antonyme

du­cken:
bajar
schlei­chen:
avanzar a hurtadillas

Spanische Beispielsätze

  • No siempre es fácil saltar el abismo entre el imaginar y el realizar.

  • No siempre es fácil saltar el abismo entre el pensar y el hacer.

Übergeordnete Begriffe

be­we­gen:
dar vueltas
girar
mover
moverse
oscilar
poner en marcha
variar

Untergeordnete Begriffe

ein­sprin­gen:
substituir
sustituir
köp­fen:
decapitar

Sprin­gen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: springen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: springen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 1241, 381402, 399460, 494015, 518785, 600510, 628843, 630512, 638728, 654408, 734412, 802037, 826157, 843039, 868972, 869000, 869006, 869034, 921133, 994048, 1327798, 1395708, 1470196, 1514927, 1520994, 1520995, 1542983, 1642942, 1673200, 1722704, 1730215, 1753073, 1871927, 1938177, 1938178, 1941214, 2178675, 2334900, 2827991, 2881949, 2968198, 3449556, 3891083, 5301548, 6733751, 8033417, 8223353, 8282743, 8315923, 10205789, 10565140, 1754083 & 1754076. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR