Was heißt »zer­bre­chen« auf Spanisch?

Das Verb »zer­bre­chen« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • romperse
  • quebrarse

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Glas zerbricht leicht.

El cristal se rompe con facilidad.

Er hat das Fenster absichtlich zerbrochen.

Él ha roto la ventana intencionadamente.

Wie sehr ich mir auch den Kopf zerbrach, der Name weckte keine Erinnerungen.

Por mucho que me rompí la cabeza, su nombre no me recordó nada.

Er war es, der gestern das Fenster zerbrochen hat.

Él fue quien ayer rompió la ventana.

Ihre Ehe zerbrach im vergangenen Jahr.

Su matrimonio se rompió el año pasado.

Die Flasche zerbrach in tausend Stücke.

La botella se rompió en mil pedazos.

Mein Messer ist zerbrochen.

Mi cuchillo está roto.

Glück und Glas können leicht zerbrechen.

La suerte y el vidrio se pueden romper con facilidad.

Wer hat die Tasse zerbrochen?

¿Quién quebró esa taza?

¿Quién rompió la taza?

Die Tasse zerbrach.

La copa se quebró.

Ich habe die Vase absichtlich zerbrochen.

Rompí el florero a propósito.

Mein Spielzeug ist zerbrochen.

Mi juguete está dañado.

Auf dem Küchenboden ist überall Milch, weil meine Frau die Flasche zerbrochen hat.

Hay leche por todo el piso de la cocina porque mi esposa rompió la botella.

Wer hat das Fenster zerbrochen?

¿Quién ha roto la ventana?

¿Quién rompió la ventana?

¿Quién quebró la ventana?

Er zerbrach das Fenster absichtlich.

Él rompió la ventana a propósito.

Es war nicht Peters Absicht, die Vase zu zerbrechen.

Pedro no tuvo la intención de romper el jarrón.

Manchmal ist die Wahrheit nützlich und manchmal ist sie unnütz; die Wahrheit kann einen Menschen zerbrechen, so dass es manchmal das Beste ist, zu schweigen.

La verdad es a veces útil, como a veces inútil; la verdad puede arruinar a un hombre, así que a veces es mejor callar.

Die Vase, die er zerbrach, gehört meiner Tante.

El jarrón que rompió es de mi tía.

Jedes Mal, wenn sie Geschirr spült, zerbricht sie ein Teil.

Ella rompe un plato cada vez que los lava.

Jemand hat diesen Teller zerbrochen.

Alguien ha roto este plato.

Alguien rompió este plato.

Du musst darauf achten, dass du es nicht zerbrichst.

Tienes que tener cuidado de no romperlo.

Ein Gewehrschuss zerbrach die Stille des Morgengrauens.

Un disparo de rifle rompió la calma de la madrugada.

Bestrafe ihn nicht, weil er das Fenster zerbrochen hat. Er kann nichts dafür.

No lo castiguen por romper la ventana. Él no es culpable.

Einige Tasten des Klaviers sind zerbrochen.

Algunas teclas del piano están rotas.

Die Liebe der Türken und Deutschen zueinander ist so alt, dass sie niemals zerbrechen wird.

El amor entre turcos y alemanes viene de hace tan atrás que jamás se hará pedazos.

Es ist nicht zerbrochen.

No se rompió.

Schon beim ersten Schlag zerbrach das Teil.

Con el primer golpe se rompió la pieza.

Es war Tom, der gestern das Fenster zerbrochen hatte.

Fue Tom el que quebró la ventana ayer.

Alle Kolben waren zerbrochen und ihr flüssiger Inhalt hatte sich über den Tisch ergossen.

Todos los matraces estaban rotos y sus líquidos derramados sobre la mesa.

Es ist egal, wenn es zerbricht.

Si se rompe, no pasa nada.

Synonyme

aus­ei­n­an­der­bre­chen:
despedazar
despedazarse
romper
bers­ten:
estallar
ka­putt­ma­chen:
matarse
romper
plat­zen:
explotar
rei­ßen:
romper
split­tern:
astillarse
sprin­gen:
saltar
zer­le­gen:
desarmar
descomponer
desmontar
zer­schel­len:
estrellarse
zer­split­tern:
dividirse
fragmentar
hacer pedazos
hacerse añicos
romperse en pedazos
zer­stö­ren:
destrozar
destruir

Antonyme

re­pa­rie­ren:
arreglar
reparar

Spanische Beispielsätze

No viertas agua caliente en el vaso, podría quebrarse.

Zerbrechen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: zerbrechen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: zerbrechen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 340407, 360367, 467114, 530172, 544863, 558298, 561517, 668172, 678584, 697852, 775386, 806763, 969655, 1053102, 1239300, 1732459, 1775227, 1812084, 1863249, 2050031, 2055783, 2323511, 2932412, 2940443, 3247879, 3297358, 5943791, 7582201, 7846932, 8346093 & 2151603. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR