Was heißt »ab­fah­ren« auf Spanisch?

Das Verb ab­fah­ren lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • salir para
  • acarrear
  • partir
  • arrancar

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Der Zug ist schon abgefahren.

El tren ya se fue.

Als sie den Bahnhof erreichten, war der Zug schon abgefahren.

Cuando llegaron a la estación, el tren ya se había ido.

Die Party war abgefahren, Alter!

¡Esa fiesta fue la ostia, tronco!

Ich habe beschlossen, dass wir nicht abfahren.

He decidido que no iremos.

Toms Zug ist vor fünf Minuten abgefahren.

El tren de Tom salió hace cinco minutos.

Dieser Reifen ist ziemlich abgefahren.

Este neumático está desgastado considerablemente.

Der Zug ist soeben abgefahren.

El tren acaba de salir.

Der Zug wird verspätet abfahren.

El tren saldrá con retraso.

Jetzt ist es zu spät. Der Zug ist abgefahren.

Ya es demasiado tarde, el tren se ha ido.

Der Zug ist bereits abgefahren.

El tren ya partió.

Tom ist vor drei Stunden abgefahren, also sollte er jetzt schon angekommen sein.

Tom salió hace tres horas, así que ya debería haber llegado.

Unser Zug ist schon abgefahren.

Nuestro tren ya se ha ido.

Der Zug ist pünktlich abgefahren.

El tren partió a tiempo.

Wir müssen sofort abfahren.

Tenemos que partir enseguida.

Der Zug war schon abgefahren, als sie am Bahnhof ankamen.

El tren ya se había ido cuando ellos llegaron a la estación.

Synonyme

ab­flie­gen:
despegar
ab­nut­zen:
desgastar
desgastarse
deteriorar
deteriorarse
gastar
ab­schie­ben:
deportar
expulsar
auf­bre­chen:
abrirse
forzar
marcharse
ponerse en camino
reventar
romper
da­von­ma­chen:
escabullirse
esfumarse
largarse
marcharse
fah­ren:
andar
ir
ir en coche
fort­fah­ren:
marcharse
ge­hen:
andar
caminar
funcionar
ir
retirarse
schlei­chen:
avanzar a hurtadillas
ver­knal­len:
enamorarse
ver­lie­ben:
enamorarse

Sinnverwandte Wörter

ab­blit­zen:
rechazar
ab­ra­sie­ren:
afeitar
rapar
ab­trans­por­tie­ren:
evacuar
transportar
lie­ben:
amar
querer
über­prü­fen:
chequear
controlar
revisar
verificar

Antonyme

an­kom­men:
llegar

Spanische Beispielsätze

  • La habitación estará disponible a partir de las tres.

  • A partir de ahora vamos a hablar solo en portugués.

  • Tengo que arrancar en tercera.

  • Hasta julio, todos los meses impares tienen treinta y un días. A partir de agosto, todos los meses pares tienen treinta y un días.

  • Los alquimistas querían crear oro a partir de otras substancias como el plomo.

  • Deberíamos partir ahora.

  • Él nació en Alemania pero pasó su juventud a partir de los 13 años con su padre en España.

  • Tienes que escuchar con un poco más de cuidado a partir de ahora.

  • No podemos arrancar una página del libro de nuestra vida, pero podemos tirar el libro entero al fuego.

  • Él elaboraba una aventura increíble a partir de la anécdota más insignificante.

  • Podemos considerar el problema a partir de diversos puntos de vista.

  • A partir de una determinada edad uno comienza a hacer las preguntas correctas.

  • A partir del próximo mes haré deporte todos los días para perder algunos kilos demás.

  • La ley entrará en vigor a partir del primero de abril.

  • Tom y María estuvieron de acuerdo en a partir de ahora no querían verse más el uno al otro.

  • Una lady es una dama que a partir de hombres hace caballeros.

  • A partir del comienzo de este siglo se han hecho muchos avances.

  • A partir de entonces he vagado sin rumbo en la eterna oscuridad de tus ojos.

  • No pudimos partir a la hora que fijamos antes.

  • A partir de este momento está prohibido llorar.

Übergeordnete Begriffe

fah­ren:
andar
ir
ir en coche

Ab­fah­ren übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: abfahren. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2023, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: abfahren. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 363242, 511907, 629825, 665664, 757077, 963180, 1210444, 2231835, 2531313, 3096646, 3674357, 4432771, 5381473, 5689202, 9962089, 7865167, 7814906, 6597206, 6405001, 10499119, 3696858, 3222640, 2963437, 2944769, 2877195, 2841753, 2661876, 2503330, 2501070, 2470264, 2456705, 2439597, 2431202, 2358570 & 2287284. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR