Was heißt »ge­ben« auf Italienisch?

Das Verb ge­ben lässt sich wie folgt von Deutsch auf Italienisch übersetzen:

  • dare

Deutsch/Italienische Beispielübersetzungen

Gib mir Zeit, dir alles zu geben, was ich habe!

Dammi il tempo di darti tutto quello che ho!

Ich gebe dir mein Wort.

Ti do la mia parola.

Es gibt keine Lösung.

Non c'è nessuna soluzione.

Non c'è soluzione.

Es gibt genauso viele Museen wie Kirchen.

Ci sono tanti musei quante chiese.

Es gibt viel zu tun, willst du Hilfe?

C'è parecchio da fare, desiderate aiuto?

Sie hat ihm eine Uhr gegeben.

Gli ha dato un orologio.

Es gibt keine Stühle in diesem Raum.

Non ci sono sedie in questa stanza.

Es gibt noch viel zu tun.

Rimane ancora molto da fare.

Kannst du mir etwas Geld geben?

Potresti darmi qualche soldo?

Bitte geben Sie mir eine Tasse Tee.

Mi dia una tazza di tè, per favore.

Es gibt nichts, was ich tun kann.

Non c'è niente che io possa fare.

In der Umgebung gibt es keine feindlichen Anzeichen.

Nei dintorni non ci sono segnali minacciosi.

Es gibt nichts, was dieser Sache ebenbürtig wäre.

Questa cosa non ha eguali.

Es gibt einen Buchladen gerade um die Ecke.

C'è una libreria proprio dietro l'angolo.

Über die Entstehung des Lebens gibt es viele wissenschaftliche Theorien.

Ci sono numerose teorie scientifiche sull'origine della vita.

Heute gibt es keinen Wind.

Non c'è vento oggi.

Jeder Spieler gab sein Bestes.

Ogni giocatore ha fatto del suo meglio.

Ciascun giocatore fece del suo meglio.

Er gibt leicht verständliche, präzise Erklärungen.

Fornisce spiegazioni semplici e facilmente comprensibili.

Wie lebt man in einem Land, wo es keine Pressefreiheit gibt?

Come si vive in un paese dove non c'è libertà di stampa?

In Japan gibt es vier Jahreszeiten.

In Giappone ci sono quattro stagioni.

Heute Nachmittag gibt es einen Englischtest.

Oggi pomeriggio c'è un esame di inglese.

Es gibt zu viel zu tun!

Ci sono troppe cose da fare!

Es gibt nichts Wichtigeres als Freunde.

Non c'è nulla di più importante degli amici.

Non c'è niente di più importante degli amici.

Es gibt immer noch kein Anzeichen dafür, dass sich die Grundstückspreise angleichen.

Non ci sono ancora segnali di un aggiustamento dei prezzi dei terreni.

In Nara gibt es viele Hirsche!

A Nara ci sono molti cervi!

Es gibt keinen Zweifel.

Non c'è alcun dubbio.

Am Ende der Straße gibt es ein Postamt.

C'è un ufficio postale alla fine della strada.

Es war offensichtlich, dass es keinen Ausweg gab.

Era evidente che non c'erano vie d'uscita.

Er gab seine Identität nicht preis.

Lui non rivelò la sua identità.

Es gab noch keine sichtbaren Anzeichen für den Frühling.

Non c'erano ancora evidenti avvisaglie di primavera.

Ich gebe den Bettlern immer etwas.

Do sempre qualcosa ai mendicanti.

In Japan gibt es viele Erdbeben.

Ci sono molti terremoti in Giappone.

In diesem Buch gibt es viele Zufälle.

In questo libro accadono molte coincidenze.

Es gibt keinen Grund, wie ein Kind zu heulen.

Non c'è bisogno di piangere come un bambino.

Ich respektiere alle, die immer ihr bestes geben.

Rispetto quelli che fanno sempre del loro meglio.

Es gibt heute nicht viel Kundschaft.

Non ci sono molti clienti oggi.

Es gibt einen See im Osten des Dorfes.

C'è un lago ad est del villaggio.

Es gibt keinen Gott, es sei denn, du erfindest ihn.

Non c'è alcuno Dio finché non lo inventi.

Es gibt mehr Dinge im Himmel und auf Erden, als Eure Schulweisheit sich träumen lässt, Horatio.

Ci sono più cose in cielo e in terra, Orazio, di quante ne sogni la tua filosofia.

Er hat mir ein Beispiel gegeben.

Mi ha dato un esempio.

Unser Lehrer gibt uns viele Hausaufgaben.

Il nostro insegnante ci dà molti compiti.

Würden Sie mir bitte eine Karte der Untergrundbahn geben?

Mi dia la mappa della metro, per favore.

Ich gebe dir einen Tag, um darüber nachzudenken.

Ti do un giorno per pensarci su.

Es gibt nichts, womit wir angeben könnten.

Non c'è niente di cui possiamo vantarci.

Schöne Blumen geben keine guten Früchte.

I fiori belli non fanno buoni frutti.

Bis jetzt gibt es bei Tatoeba sechs Sätze in mongolischer Sprache.

Per ora su Tatoeba ci sono sei frasi in mongolo.

Sätze geben den Wörtern Zusammenhang. Sätze haben Persönlichkeiten. Sie können lustig, klug, dumm, aufschlussreich, berührend oder schmerzhaft sein.

Le frasi danno un contesto alle parole. Le frasi hanno personalità. Possono essere divertenti, intelligenti, sciocche, profonde, toccanti, offensive.

Le frasi danno un contesto alle parole. Le frasi hanno personalità. Possono essere divertenti, intelligenti, stupide, profonde, toccanti, offensive.

Mein Papa gibt mir ein Taschengeld von 10 $ die Woche.

Mio padre mi da una paghetta di 10 $ alla settimana.

Er gibt selten auf.

Raramente si arrende.

Raramente lui si arrende.

Si arrende raramente.

Lui si arrende raramente.

Es gab ein Dutzend Verdächtige in dem Fall.

C'erano una dozzina di sospetti nel caso.

Ich kann nur mein Bestes geben.

Tutto ciò che posso fare è fare del mio meglio.

Tutto ciò che posso fare è dare il massimo.

Laut Zeitung gab es heute Nacht ein großes Feuer.

Secondo il giornale c'è stato un grosso incendio ieri sera.

Sally gab mir eine gute Information.

Sally mi diede una buona informazione.

Es gibt Zeiten, da finde ich dich wirklich interessant.

Ci sono momenti in cui ti trovo davvero interessante.

Es gibt viele schöne Orte in Japan.

Ci sono molti bei posti in Giappone.

Es gab noch einen anderen Grund.

C'era anche un'altra ragione.

Kannst du mir das Rezept geben?

Puoi darmi la ricetta?

In China gibt es 56 Minderheiten.

In Cina ci sono 56 minoranze.

Mein Onkel gab mir ein Buch.

Mio zio mi ha dato un libro.

Es gibt viele Galaxien im Universum.

Ci sono molte galassie nell'universo.

Es gibt viele Sterne, die größer als unsere Sonne sind.

Ci sono molte stelle più grandi del nostro sole.

In Tokio gab es ein großes Erdbeben.

C'è stato un violento terremoto a Tokyo.

Es gibt immer ein nächstes Mal.

C'è sempre una prossima volta.

An unserer Schule gibt es mehr Mädchen als Jungen.

Nella nostra scuola ci sono più ragazze che ragazzi.

Es gibt keinen Grund zur Aufregung.

Non c'è niente di cui preoccuparsi.

Ich habe dem Hund zu fressen gegeben.

Ho dato da mangiare al cane.

Es gibt auf den Jupitermonden möglicherweise Leben.

Potrebbe esserci vita sulle lune di Giove.

Gleich nachdem er den Brief geschrieben hatte, gab er ihn auf.

Non appena ebbe scritta la lettera, la inviò.

Im August gibt es keinen Unterricht.

In agosto non ci sono lezioni.

Wenn es kein Leben nach dem Tod gibt, dann sollten Sie besser dafür sorgen, dass dieses hier zählt.

Se non c'è vita dopo la morte, allora sarebbe meglio preoccuparsi che questa qui valga.

Sie gab dreißig Jahre lang Musikunterricht.

Insegnò musica per trent'anni.

Es gab ein Erdbeben und zusätzlich noch einen Tsunami.

C'è stato un terremoto e, in aggiunta, anche uno tsunami.

Ci fu un terremoto e, in aggiunta, anche uno tsunami.

Sie haben mir nicht gegeben, worum ich Sie gebeten habe.

Non mi avete dato ciò che ho chiesto.

Mein Vater gibt mir nie Geld, er ist so ein Geizkragen.

Mio padre non mi dà mai dei soldi, è troppo tirchio.

Es gibt ein Gerücht, dass im Tal Gold gefunden wurde.

Gira voce che nella valle sia stato trovato l'oro.

Die Blumen sehen nicht sehr glücklich aus. Ich würde ihnen gerne Wasser geben. Hast du mal eine Gießkanne?

I fiori non sembrano felici. Vorrei annaffiarli, c'è un annaffiatoio?

Er gab mir das Versprechen, um fünf hier zu sein.

Mi ha fatto la promessa di venire qui alle cinque.

Dieser neue Markt dürfte der gesamten Industrie Auftrieb geben.

Questo nuovo mercato potrebbe migliorare l'intera industria.

Es gibt viele Bücher in meinem Zimmer.

Ci sono molti libri nella mia stanza.

Ci sono molti libri nella mia camera.

Wie viele verschiedene Spielfiguren gibt es beim japanischen Schach?

Quanti pezzi differenti ci sono negli scacchi giapponesi?

Was tun wir, wenn Mutti uns das Geld nicht gibt?

Che facciamo se mamma non ci da i soldi?

Mein Onkel hat mir eine Kamera gegeben.

Mio zio mi ha dato una macchina fotografica.

Es gibt nur einen Bus alle zwei Stunden.

C'è solo un autobus ogni due ore.

Auch wenn du scheiterst, gib nicht auf.

Anche se fallisci, non mollare.

Anche se non ce la fai, non darti per vinto.

Er gab mir alles Geld, was er bei sich hatte.

Mi ha dato tutti i soldi che aveva con sé.

Wieso in aller Welt hast du ihm einen solchen Namen gegeben?

Perché mai gli hai dato un nome del genere?

Es gibt nicht viel Hoffnung.

Non c'è molta speranza.

Es gibt über 4000 Sprachen auf der Welt.

Al mondo ci sono più di 4000 lingue.

Ci sono più di 4000 lingue nel mondo.

Was gibt es heute zu essen?

Cosa c'è da mangiare oggi?

Che cosa c'è da mangiare oggi?

Che c'è da mangiare oggi?

Das Hotel gibt sich besonders viel Mühe, damit sich seine Gäste zu Hause fühlen.

Quell'hotel fa ogni sforzo possibile, affinchè i suoi ospiti si sentano a casa.

Wie viele Sprachen gibt es in Europa?

Quante lingue ci sono in Europa?

Er gab uns das Zeichen, zu beginnen.

Ci ha dato il segnale per iniziare.

Lui ci ha dato il segnale per iniziare.

Ci diede il segnale per iniziare.

Lui ci diede il segnale per iniziare.

Ci ha dato il segnale per cominciare.

Lui ci ha dato il segnale per cominciare.

Ci diede il segnale per cominciare.

Lui ci diede il segnale per cominciare.

Wie viel geben Sie im Monat aus?

Quanto spende al mese?

Ich gebe meinen Fehler zu.

Ammetto il mio errore.

"Es gibt schon Leichen." - "Wie viele?" - "Das müssen Sie mir sagen."

"Ci sono già dei cadaveri" - "Quanti?" - "Deve dirmelo Lei."

Solange man ein Ziel hat, gibt es Hoffnung.

Finché c'è un obiettivo, c'è speranza.

Es gibt nichts, was man nicht übersetzen kann.

Non c'è nulla che non si possa tradurre.

Die ewige Liebe gibt es nicht.

L'amore eterno non esiste.

"Das ist eine indiskrete Frage." - "Es gibt keine indiskreten Fragen, nur indiskrete Antworten."

"Questa è una domande indiscrete." - "Non ci sono domande indiscreti, solo risposte indiscrete."

Es gab ehrliche Leute, lange bevor sie Christen waren, und es sind, Gott sei gelobt, noch ehrliche Leute dort, wo keine Christen sind.

C'erano persone oneste ben prima che ci fossero cristiani e ci sono, lode a Dio, ancora persone oneste là, dove non ci sono cristiani.

Synonyme

ab­füh­ren:
evacuare
ab­ge­ben:
cedere
consegnare
depositare
auf­füh­ren:
comportarsi
auf­hö­ren:
cessare
dimettersi
finire
smettere
terminare
auf­tre­ten:
apparire
entrare in scena
essere presente
manifestarsi
presentarsi
venir(e) fuori
aus­fol­gen:
cedere
trasferire
aus­ge­ben:
spendere
aus­hän­di­gen:
consegnare
be­den­ken:
tener conto di
be­glü­cken:
rendere felice
be­ste­hen:
passare
riuscire
scampare a
sopravvivere a
superare
be­zah­len:
pagare
dar­stel­len:
raffigurare
rappresentare
ein­räu­men:
arredare
disporre
riporre
ein­tre­ten:
entrare
en­den:
finire
exis­tie­ren:
esistere
ge­stal­ten:
dare forma a
ge­wäh­ren:
concedere
ha­ben:
avere
hin­le­gen:
sdraiarsi
las­sen:
lasciare
lau­ern:
attendere
ma­chen:
fare
mar­kie­ren:
evidenziare
marcare
mettere in risalto
sottolineare
re­gu­lie­ren:
calibrare
controllare
guidare
mettere a punto
regolare
tarare
rei­chen:
porgere
schen­ken:
donare
regalare
schwin­den:
svanire
sein:
avere
esistere
essere
trovarsi
spie­len:
giocare
tra­gen:
accarezzare l'idea
accollarsi
avere il nome
avere indosso
calzare
contribuire
dare frutti
finanziare
fruttare
indossare
portare
portare frutti
portare il nome
portare in grembo
produrre
reggere
sopportare
sorreggere
sostenere
subire
trasportare
vestire
über­ge­ben:
consegnare
rigettare
vomitare
über­las­sen:
abbandonare
cedere
concedere
confidare
rimettere
über­rei­chen:
consegnare
offrire
presentare
ver­ab­rei­chen:
somministrare
ver­eh­ren:
adorare
venerare
ver­ge­hen:
cessare
contravvenire
passare
tramontare
trascorrere
trasgredire
usare violenza
violare
ver­kör­pern:
impersonare
interpretare
ver­lie­ren:
perdere
ver­pas­sen:
perdere
ver­schaf­fen:
procurare
ver­sor­gen:
rifornire
vor­lie­gen:
esistere
essere disponibile
essere presente
essere reperibile
vor­tra­gen:
cantare
chiedere
declamare
eseguire
esporre
narrare
parlare
recitare
riferire
rivolgere
zah­len:
pagare
zu­eig­nen:
dedicare
zu­tei­len:
distribuire

Antonyme

be­kom­men:
ottenere
ricevere
emp­fan­gen:
ricevere
er­hal­ten:
ottenere
ricevere
neh­men:
afferrare

Italienische Beispielsätze

  • Chi non legge ignora il piacere che può dare la parola scritta, il piacere di abbandonarsi all'immaginazione, alla bellezza dell'invenzione letteraria.

  • La sintonia tra due persone si misura in quante spiegazioni non hanno bisogno di dare.

  • Tu mi dai più di quello che posso dare io.

  • Tu mi dai più di quello che posso dare.

  • Le puoi dare un passaggio a casa?

  • Le può dare un passaggio a casa?

  • Lei vuole dare in sposa sua figlia a un dottore.

  • Vuole dare in sposa sua figlia a un dottore.

  • Posso dare un'occhiata a cosa fanno sugli altri canali?

  • Prima di dare ordini, devi imparare ad obbedire.

  • C'è stata una sfilata per dare risalto all'occasione.

  • Che cosa mi puoi dare?

  • Cosa mi puoi dare?

  • Qualcuno mi può dare consigli su come posso conquistare il suo cuore?

  • Ora chi ha animali dovrebbe spendere soldi per dare da mangiare ai bambini bisognosi?

  • Quando vuoi passare per dare una mano in francese?

  • Quante volte al giorno dovrei dare da mangiare al mio cane?

  • Rimase seduto e cercò di dare la migliore impressione possibile.

  • Non può un albero buono dare frutti cattivi.

  • Mi ha fatto dare un'occhiata alla sua nuova macchina.

Untergeordnete Begriffe

ab­ge­ben:
cedere
consegnare
depositare
acht­ge­ben:
attendere
badare
usare attentione
an­ge­ben:
addurre
asserire
denunciare
dichiarare
fissare
indicare
auf­ge­ben:
arrendersi
cessare
mollare
porre fine
rinunciare
smettere
aus­ge­ben:
spendere
be­ge­ben:
accadere
andare
aver luogo
avvenire
emettere
esporsi
incorrere
recarsi
rinunciare
rischiare
sottoporsi
succedere
be­kannt­ge­ben:
annunciare
da­zu­ge­ben:
aggiungere
ein­ge­ben:
somministrare
er­ge­ben:
dare come risultato
fare
risultare
nach­ge­ben:
aggiungere
dare ancora
preis­ge­ben:
abbandonare
rivelare
sacrificare
statt­ge­ben:
accettare
approbare
über­ge­ben:
consegnare
rigettare
vomitare
um­ge­ben:
mettere addosso
mettere sulle spalle
vor­ge­ben:
pretendere
wei­ter­ge­ben:
dare ad un altro
passare
zu­ge­ben:
ammettere
convenire
riconoscere
zu­rück­ge­ben:
restituire

Ge­ben übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: geben. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: geben. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 579, 592, 1205, 1267, 6104, 331896, 343003, 347964, 360835, 366450, 367383, 368645, 368790, 369946, 371862, 372584, 381128, 396361, 399335, 399438, 402535, 413794, 431383, 449918, 451497, 452129, 459752, 460912, 533853, 539201, 545830, 555831, 555853, 562341, 562353, 589881, 608756, 613131, 614876, 620756, 620760, 621795, 661013, 663159, 679521, 683036, 704644, 712941, 718841, 741189, 754870, 778366, 790667, 804497, 817734, 818920, 830849, 838272, 874680, 890834, 897786, 924229, 924859, 933939, 935619, 935878, 942305, 942939, 947322, 969340, 971010, 989735, 1005980, 1019699, 1041555, 1044041, 1046846, 1047528, 1048841, 1055692, 1070490, 1105512, 1123282, 1136184, 1164003, 1185841, 1186047, 1195241, 1196677, 1207998, 1256245, 1259288, 1307551, 1315367, 1368179, 1402142, 1402906, 1434929, 1450292, 1485494, 4542501, 4534707, 3549186, 3549185, 6217458, 6217459, 2703927, 2703926, 2215527, 2201371, 2045558, 2037917, 2037915, 1842730, 1809411, 1461852, 1370771, 999880, 793430 & 740386. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR