Was heißt »Satz« auf Englisch?
Das Substantiv Satz lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
- sentence
- period
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
Wenn ein isländischer Satz eine Übersetzung ins Englische hat und der englische Satz auf Swahili übersetzt ist, dann ergibt sich daraus eine indirekte Übersetzung des isländischen Satzes auf Swahili.
If an Icelandic sentence has a translation in English, and the English sentence has a translation in Swahili, then indirectly, this will provide a Swahili translation for the Icelandic sentence.
Selbst wenn deine Sätze tatsächlich sinnfrei waren, hast du zumindest das Glück, schöne Sätze bilden zu können.
Even if your sentences were actually senseless, you at least have the luck to be able to form beautiful sentences.
Dieser Satz ist - bis auf einige geringe Abänderungen - ein Satz, den man auf Tatoeba finden kann.
This sentence is - apart from a few small tweaks - a sentence that you can find on Tatoeba.
"Kleiner Satz, wann wirst du dich tatoebisieren?" "Ich werde mich tatoebisieren, wenn sich alle kleinen Sätze tatoebisieren."
"Little sentence, when will you tatoebify yourself?" "I will tatoebify myself when all little sentences tatoebify themselves."
Tatoeba: Wo Sätze immer Sätze sind, außer wenn sie es nicht sind.
Tatoeba: Where sentences are always sentences, except when they aren't.
Der Satz "Dieser Satz ist grammatikalisch korrekt" ist grammatikalisch korrekt.
The sentence "This sentence is grammatically correct." is grammatically correct.
Man kann Sätze mit bestimmten Wörtern suchen und bekommt Übersetzungen für diese Sätze.
You can search sentences containing a certain word and get translations for these sentences.
Sätze geben den Wörtern Zusammenhang. Sätze haben Persönlichkeiten. Sie können lustig, klug, dumm, aufschlussreich, berührend oder schmerzhaft sein.
Sentences bring context to the words. Sentences have personalities. They can be funny, smart, silly, insightful, touching, hurtful.
Das war mein Satz!
That's MY line!
Ihr kennt den Satz, wir ernten, was wir säen. Ich habe den Wind gesät und hier ist mein Sturm.
You know the phrase, we reap what we sow. I have sown the wind and this is my storm.
In einem Wörterbuch wie diesem sollte es mindestens zwei Sätze mit "Kühlschrank" geben.
In a dictionary like this one there should be at least two sentences with "fridge".
Wenn Spenser nicht weiterhin Sätze hinzufügt und übersetzt, werden die anderen Mitwirkenden ihn sicher übertreffen.
If Spenser doesn't keep adding and translating sentences, the other contributors will surely surpass him.
Wie muss man diesen Satz interpretieren?
How should this sentence be interpreted?
Was bedeutet dieser Satz?
What's the meaning of this sentence?
Ich frage mich, was dieser Satz bedeutet.
I wonder what this phrase means.
Dieser Satz ergibt keinen Sinn.
This sentence doesn't make sense.
Übersetzt diesen Satz ins Englische.
Put this sentence into English.
Translate this sentence into English.
Der Satz hat keine grammatischen Fehler.
The sentence has no grammatical errors.
The sentence doesn't have any grammatical errors.
Jeder Satz in diesem Buch ist wichtig.
Every sentence in this book is important.
Every sentence in that book is important.
Lasst uns diesen Satz auswendig lernen.
Let's learn this sentence by heart.
Am liebsten würde ich Hunderte von Sätzen in Tatoeba schreiben, aber ich habe zu tun.
I would love to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I've got things to do.
Der Lehrer schrieb englische Sätze an die Tafel.
The teacher wrote English sentences on the blackboard.
Vergleiche deinen Satz mit dem an der Tafel.
Compare your sentence with the one on the blackboard.
Die ersten Sätze seiner Rede konnte ich verstehen, aber der Rest war nur Bahnhof.
I could understand the first few sentences, but the rest of his speech was all Greek to me.
Sie verstehen diesen Satz nicht, oder?
You can't understand this sentence, can you?
Könntet ihr mir den Sinn dieses Satzes erklären?
Could you explain to me what this sentence means?
Could you explain to me the meaning of this sentence?
Die Franzosen sind echt ein seltsames Volk: Von denen, die diesen Satz lesen, wird jeder zweite überprüfen, ob das Leerzeichen vor dem Doppelpunkt auch wirklich ein schmales geschütztes ist.
The French are a really strange people: every other person who reads this sentence will check if the space before the colon is really thin and non-breaking.
Der Satz des Pythagoras sagt, dass das Quadrat der Hypotenuse gleich der Summe der Quadrate der anderen beiden Seiten ist.
Pythagoras' theorem says that the square of the hypotenuse is equal to the sum of the squares of the other two sides.
Ein Satz kann in einer Sprache mehrere Bedeutungen haben.
One sentence may have multiple meanings in one language.
Ich würde gerne hunderte Sätze auf Tatoeba schreiben, aber ich habe andere Sachen zu tun.
I'd like to write hundreds of sentences on Tatoeba, but I have other things to do.
Alle Teilnehmer hoffen, dass Tatoeba vor Jahresende eine Million Sätze zählen wird.
All members hope that Tatoeba will have a million sentences by the year's end.
Du kannst die Präposition in diesem Satz weglassen.
You can omit the preposition in this phrase.
Tauschen Sie den alten Satz Reifen durch einen neuen aus.
Replace the old tires with new ones.
Replace the old tyres with new ones.
Replace the old set of tyres with a new set.
Du hast einen Kommentar hinzugefügt, keine Übersetzung. Um eine Übersetzung hinzuzufügen, klick auf das Symbol «あ→а» über dem Satz.
You have added a comment, not a translation. To add a translation, click on the "あ→а" icon above the sentence.
Übersetze diesen Satz bitte ins Japanische.
Please translate this sentence into Japanese.
Bitte hebt die Verknüpfung dieses Satzes mit dem englischen auf.
Please unlink this sentence from English.
Verzeihung, könntest du mir die Bedeutung dieses Satzes erklären?
Excuse me, could you explain the meaning of this sentence to me?
Sie würde lieber Sätze auf Tatoeba übersetzen, als mit mir zu plaudern.
She would sooner translate sentences on Tatoeba than chat with me.
Der Satz, den Sie gerade lesen, existiert nicht.
The sentence you're reading doesn't exist.
Wichtig! Sie fügen gerade eine Übersetzung zum oben stehenden Satz hinzu.
Important! You are about to add a translation to the sentence above.
Der Satz mit der nächsthöheren Nummer ist wahr.
The sentence with the next highest number is true.
Der Satz mit der nächstniedrigeren Nummer ist falsch.
The sentence with the preceding number is false.
Das ist kein Satz.
This is not a sentence.
That is not a sentence.
Man kann die Suchresultate auf eine Sprache einschränken und zusätzlich angeben, ob zu den Sätzen Übersetzungen in einer bestimmten Sprache vorhanden sein müssen.
You can limit the search results to one language and additionally state whether there have to be translations in a certain language for the sentences.
Christoph Columbus traf einst das Kind aus Satz Nr. 47456 und öffnete ihm die Augen.
Christopher Columbus once met the child in Sentence 47456 and opened his eyes to the world.
Diesen Satz nicht übersetzen!
Don't translate this sentence.
Übersetzt diesen Satz nicht.
Do not translate this sentence!
Das hier ist ein Satz, dessen Silbenanzahl die, eines Haikus ist.
This is a sentence that has the syllable count of a good haiku.
Übersetzen Sie die unterstrichenen Sätze.
Translate the underlined sentences.
Ich habe zwei Stunden gebraucht, um diesen Satz auswendig zu lernen.
It took me two hours to memorize this sentence.
Tatoeba: Wir haben Sätze, die älter sind als ihr.
Tatoeba: We've got sentences older than you.
Er konnte den Satz nicht verstehen.
He couldn't understand the sentence.
Wir wollen vollständige Sätze.
We want complete sentences.
Füge keine urheberrechtlich geschützten Sätze hinzu.
Don't add sentences from copyrighted sources.
Übersetze den Satz, den du übersetzen willst. Lass dich nicht von den Übersetzungen in andere Sprachen beeinflussen.
Make a good translation of the sentence that you are translating. Don't let translations into other languages influence you.
Um sich auf seinen langen Reisen die Zeit zu vertreiben, bildete Christoph Kolumbus einmal einen Satz mit einer unendlichen Anzahl von Wörtern.
As a means to pass the time on his long journeys, Christopher Columbus once made a sentence with an infinite number of words.
Dieser Satz enthielt einen Fehler und musste deswegen gelöscht werden.
This sentence contained an error and therefore had to be deleted.
Dieser Satz wurde noch niemals übersetzt.
This sentence was never translated.
Dieser Satz kann auf vielerlei Arten ins Arabische übersetzt werden.
This sentence can be translated into Arabic in many ways.
Tusnelda die Kuh ist Subjekt dieses Satzes.
Thusnelda the cow is the subject of this sentence.
Dieser Satz kommt ja eigentlich aus dem Spanischen.
This sentence actually comes from Spanish.
Dieser Satz existiert noch nicht auf tatoeba.org.
This sentence doesn't exist yet on tatoeba.org.
Es kann passieren, dass man einige Wochen warten muss, bis Sätze, die man hinzugefügt hat, von der Suchmaschine indiziert worden sind.
You may have to wait several weeks until a sentence you added is indexed by the search engine.
Dieser Satz enthält mehrere Fehler.
This sentence contains several mistakes.
Dieser Satz enthält einen Fehler.
There is an error in this sentence.
There is a mistake in this sentence.
This sentence contains an error.
There's a mistake in this sentence.
Möglicherweise finden Sie kürzlich hinzugefügte Sätze noch nicht, weil sie noch nicht indexiert worden sind. Die Indexierung wird noch nicht laufend durchgeführt, sondern nur einmal pro Woche.
You may not be able to find sentences that have been added recently because they have not been indexed yet. Indexation of sentences is not yet executed on-the-fly, only every week.
Ich werde ab jetzt nur noch sinnvolle Sätze zu Tatoeba hinzufügen.
From now on, I'll only submit sensible sentences to Tatoeba.
Ich bin kein Satz. Ich sollte von Tatoeba verschwinden.
I'm not a sentence. I should be deleted from Tatoeba.
Der Lehrer ließ mich den Satz wiederholen.
The teacher made me repeat the sentence.
Man kann Sätze hinzufügen, deren Übersetzung man nicht weiß. Vielleicht weiß sie ein anderer. Bitte Groß- und Kleinschreibung und Interpunktion beachten! Danke.
You can add sentences whose translations you don't know. Maybe someone else knows them. Please pay attention to uppercase and lowercase letters and punctuation! Thank you.
Können Sie mir helfen, diese Sätze ins Chinesische zu übersetzen?
Can you help me to translate these sentences into Chinese?
"Liebling, komm ins Bett." "Nein, noch nicht. Ich muss noch ein paar Sätze bei Tatoeba übersetzen."
"Honey, come to bed." "No, not yet. I still have to translate some sentences on Tatoeba."
Dieser Satz ist falsch.
This sentence is false.
This sentence is incorrect.
Aus dem Zusammenhang gerissen ist dieser Satz wenig aufschlussreich.
This sentence isn't very interesting out of context.
Tatsächlich steht dieser Satz im Konjunktiv.
Truth be told, this sentence uses the subjunctive mood.
Bis jetzt gibt es bei Tatoeba sechs Sätze in mongolischer Sprache.
There are six sentences in Mongolian in Tatoeba as of now.
Niemand will seine Sätze übersetzen, weil sie blöd sind.
Nobody wants to translate his sentences because they are stupid.
Dieser Satz hat keine Bedeutung.
This sentence doesn't mean anything.
Kann irgendjemand diesen Satz übersetzen?
Can anyone translate this sentence?
Es geht um Sätze, nicht um Wörter.
It's all about sentences. Not words.
Sätze können uns viel beibringen, viel mehr als nur Wörter.
Sentences can teach us a lot. And a lot more than just words.
Deswegen lieben wir Sätze. Aber Sprachen lieben wir noch mehr.
So we love sentences. But, even more, we love languages.
Und was wir wirklich wollen, sind viele Sätze in möglichst vielen Sprachen.
And what we really want is to have many sentences in many – and any – languages.
Aber woher bekommen wir diese Sätze? Und wie sollen wir sie übersetzen?
But where do we get those sentences? And how do we translate them?
Jeder kann behilflich sein sicherzustellen, dass die Sätze natürlich klingen und richtig geschrieben sind.
Everyone can help ensure that sentences sound correct, and are correctly spelled.
Aber es wäre doch schade, all diese Sätze zu sammeln, um sie dann nur für uns zu behalten. Denn es gibt so viel, was man damit machen kann. Darum ist Tatoeba offen. Unser Quellcode ist offen. Unsere Daten sind offen.
But you know, it would be sad to collect all these sentences, and keep them for ourselves. Because there's so much you can do with them. Which is why Tatoeba is open. Our source code is open. Our data is open.
Wir veröffentlichen alle Sätze, die wir sammeln, unter der Creative Commons Attributionslizenz.
We're releasing all the sentences we collect under the Creative Commons Attribution license.
Wie überflüssig wäre Tatoeba, wenn es nichts anderes als Sätze verbinden würde.
What a waste it would be if Tatoeba were to link nothing but sentences.
Ich weiß nichts zu schreiben zu diesem Satz.
I don't know what to write in this sentence.
I do not know what to write in this sentence.
Wenn ein Satz niemandem gehört, wie dieser, dann kannst du ihn selber verbessern.
When a sentence is not owned by anyone, like this one, you can correct it yourself.
Tatoeba: Lasst den geeignetsten Satz überleben.
Tatoeba: Let the fittest sentence survive!
Gute Neuigkeiten! Dies ist der vierhundertvierundvierzigste Satz auf Klingonisch.
Good news! This is the four hundred forty-fourth sentence in Klingon.
Jeder Satz, der mit "Ich bin kein Rassist, aber..." beginnt, ist höchstwahrscheinlich sehr rassistisch.
Every sentence that starts with "I'm not racist, but" is likely to be very racist indeed.
Benütze ein Wörterbuch, um die Bedeutungen der nachstehenden Sätze herauszufinden.
Use a dictionary to find the meanings of the phrases below.
Achtzig Sätze sind genug für heute, tschüss!
Eighty sentences will do for today. Ta-ra!
Dieser Satz wird übersetzt werden.
This sentence is going to be translated.
Man wird diesen Satz übersetzen.
This sentence will be translated.
Dieser Satz ist nicht verkehrt.
This sentence isn't wrong.
Wo ist mein Satz?
Where is my sentence?
Es kommt nicht in Frage, all diese Sätze auswendig zu lernen.
It is out of the question to learn all these sentences by heart.
Synonyme
- Abschnitt:
- section
- Angebot:
- offer
- Ansatz:
- attachment
- Bezug:
- cover
- Durchgang:
- passage
- Faktor:
- factor
- Folge:
- consequence
- Gebot:
- commandment
- Gebühr:
- fee
- Gehalt:
- content
- Grund:
- reason
- Kaffeesatz:
- coffee grounds
- Kapitel:
- chapter
- Kollektion:
- collection
- Lauf:
- run
- Lektion:
- lesson
- Limit:
- limit
- Lohn:
- wage
- Pfand:
- pledge
- Phase:
- phase
- Prämie:
- bonus
- Preis:
- price
- Reihe:
- row
- Salär:
- salary
- Sammlung:
- collection
- Schritt:
- step
- Sediment:
- sediment
- Serie:
- series
- Set:
- set
- Spruch:
- saying
- Staffel:
- squadron
- Stellung:
- position
- Szene:
- scene
- Theorem:
- theorem
- Verlust:
- loss
- Zins:
- interest
- Zuschlag:
- bonus
- compensation
- extra charge
- extra pay
- overtime
- premium
- supplement
- supplementary charge
- surcharge
Englische Beispielsätze
Over a 20 year period of time, Tycho Brahe made consistent observations which supported the heliocentric theory proposed earlier by Copernicus. These observations were made using only a compass and a sextant.
In 1962, Mariner 2 flew within 34,400 kilometers of the surface of Venus and transmitted to Earth information about its temperature and details about its atmosphere and rotational period.
Whoever translates this sentence is a fool.
Please add a period at the end of your sentence.
This sentence is composed of seven words.
This sentence is not correct.
If we don't make it we need to prolong the period of time.
I added yet another sentence.
This whole sentence has been copied from Wikipedia.
Let me just finish this sentence.
Duplicates of this sentence have been deleted.
Could someone please read this sentence aloud for me?
I hope that you will enjoy this sentence.
I'll give you one more grace period, Tom. But tomorrow, the job must be ready.
The period is missing.
I'm adding this sentence now.
And that's a welcoming sentence, so to speak.
I changed the sentence completely.
I know the sentence must start with a noun.
In what kind of situations would you use that sentence?
Übergeordnete Begriffe
- Fortbewegung:
- locomotion
- Information:
- information
- Jungtier:
- animal young
- Körper:
- body
- Masse:
- mass
- Rückstand:
- residue
- Syntagma:
- syntagma
Untergeordnete Begriffe
- Adverbialsatz:
- adverbial phrase
- Ansatz:
- attachment
- Aussagesatz:
- declarative sentence
- Bit:
- bit
- Blocksatz:
- justified
- Byte:
- byte
- Deklarativsatz:
- declarative sentence
- Ellipse:
- ellipse
- Erhaltungssatz:
- conservation law
- Gliedsatz:
- subordinate clause
- Hypotaxe:
- hypotaxis
- Interrogativsatz:
- interrogative sentence
- Kaffeesatz:
- coffee grounds
- Komparativsatz:
- clause of comparison
- Konditionalsatz:
- conditional sentence
- Konzessivsatz:
- concessive clause
- Kurzsatz:
- minor sentence
- Matrixsatz:
- matrix sentence
- Parataxe:
- parataxis
- Parenthese:
- parenthesis
- Passivsatz:
- passive sentence
- Prozentsatz:
- percentage
- Satz des Pythagoras:
- Pythagorean theorem
- Schriftsatz:
- pleading
- Steuersatz:
- tax rate
- Teilsatz:
- clause
- Zeichen:
- sign
- Zeichenfolge:
- string
- Zeichensatz:
- character set