Was heißt »Lauf« auf Englisch?
Das Substantiv Lauf lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:
- run
Deutsch/Englische Beispielübersetzungen
Es wäre lustig zu sehen, wie die Dinge sich im Lauf der Jahre ändern.
It would be fun to see how things change over the years.
Im Laufe des Tages kam mich ein Freund besuchen.
A friend of mine came to see me during the day.
Lauf, sonst verspätest du dich.
Run, or else you'll be late.
Lauf bitte nicht im Zimmer.
Please don't run in the room.
Es wurde im Laufe der Diskussion nicht erwähnt.
It wasn't mentioned during the discussion.
Lauf, so schnell du kannst!
Run as fast as you can!
Wir wollen die Einzigartigkeit aller Sprachen festhalten. Und auch deren Entwicklung im Lauf der Zeit festhalten.
We want to capture all the uniqueness of each language. And we as well want to capture their evolution through time.
Die Definition von "Familie" hat sich im Laufe der Jahre verändert.
The definition of 'family' has changed over the years.
Eine Reise zum Mars könnte im Laufe meines Lebens Wirklichkeit werden.
A trip to Mars may become possible in my lifetime.
Lauf!
Run.
Im Laufe der Zeit schwand unsere Hoffnung.
As time went on, our hopes sank.
Im Laufe eines Jahres ist mein Sohn kräftiger geworden.
In the course of a year my son grew stronger.
Im Laufe der Zeit wurden aus diesen Dialekten eigenständige Sprachen, nämlich Spanisch, Französisch, Italienisch usw.
As more time passed, these Creoles became separate languages: Spanish, French, Italian, etc.
Es ist seltsam, wie Esperanto-Aktivisten immer noch auf Volapük herumhacken, wo doch Esperanto im Laufe von hundert Jahren Volapük fast bis zu dessen Aussterben überflügelt hat.
It's funny how Esperanto activists still engage in Volapük bashing even though Esperanto has leapfrogged Volapük to near-extinction over the course of a hundred years.
Lauf und verstecke dich in den Bergen!
Run for the hills!
Im Laufe der letzten drei Jahre hat er sein Haus nacheinander in blau, dann in grün und zuletzt in kanariengelb gestrichen.
In the course of the past three years he has painted his house blue, then green, and finally canary yellow, in that order.
Feuer! Lauf!
Fire! Run!
Im Laufe des Tages verbesserte sich das Wetter beträchtlich.
The weather improved considerably during the course of the day.
As the day went on, the weather improved markedly.
There was a marked improvement in the weather as the day went on.
Lauf sofort los, oder du wirst den Bus verpassen.
Start at once, or you will miss the bus.
Man muss stets den Eindruck erwecken, dass man den Lauf der Dinge ändern könnte.
One should always give the impression that they can change the course of things.
Im Laufe der Jahre haben wir viele verschiedene Strategien versucht.
Over the years we have tried many different strategies.
Sie beschlossen, sich im Laufe des Jahres in Virginia niederzulassen.
They decided to settle down in Virginia that year.
Im Laufe von einer Woche alterte er um einige Jahre.
He aged several years in the course of a week.
Wenn die Katze nicht zu Hause ist, hat die Maus freien Lauf.
When the cat is away, the mice will play.
Wir haben im Laufe des letzten Jahrzehnts viele Veränderungen erlebt.
We have experienced many changes over the last decade.
Wir hoffen, uns im Laufe der Zeit zu steigern.
We hope to improve with time.
Ich habe im Laufe des vergangenen Jahres viel von dir gelernt.
I've learned a lot from you over the past year.
Frédéric Chopin wurde von schlechter Gesundheit geplagt und trat deshalb im Laufe seines Lebens nur dreißigmal als Pianist auf.
Plagued by ill health, Frédéric Chopin performed on the piano for audiences only thirty times during his lifetime.
Im Laufe der Zeit gewöhnte er sich an die neue Umgebung.
Over time, he got used to the new environment.
In keinem anderen Lande außer England, so ist gesagt worden, kann man vier Jahreszeiten im Laufe eines einzigen Tags erleben.
In no country other than England, it has been said, can one experience four seasons in the course of a single day.
Wenn ich eines im Laufe der Jahre gelernt habe, dann, dass ich niemandes Erretter bin.
If there's anything that I've learned over the years, it's that I am nobody's savior.
Im Laufe des letzten Jahres haben sich die Preise verdoppelt.
In the course of the past year, prices have doubled.
Im Laufe einer halben Stunde sagte er, was er in fünf Minuten hätte sagen können.
He said over half an hour what he could've said in five minutes.
He said in the course of half an hour what he could've said in five minutes.
Laufe nicht der Vergangenheit nach und verliere dich nicht in der Zukunft. Die Vergangenheit ist nicht mehr. Die Zukunft ist noch nicht gekommen. Das Leben ist hier und jetzt.
Do not dwell in the past, do not dream of the future, the past is no more. The future has not yet come. Life is here and now.
Wir folgten dem Lauf des Flusses.
We followed the course of the river.
Er wurde im Laufe der Jahre reifer.
He became more mature with the passing of the years.
Lauf nicht weg vor den Folgen, hab keine Angst. Stell dich ihnen.
Don't run away from consequences, don't fear them; face them.
Im Laufe seiner Geschichte hat sich die Gestalt des Mississippi-Deltas drastisch verändert.
The Mississippi delta has changed shape drastically over the course of its history.
Im Laufe der Nacht brach ein Feuer aus.
A fire broke out during that night.
Er wurde im Laufe eines Jahres dreimal befördert.
He was promoted three times in one year.
Laufe schnell!
Run fast!
Gegen besseres Wissen griff er nicht ein, sondern ließ den Dingen ihren Lauf.
Against his better judgement he didn't intervene, instead letting things take their course.
Die Dinge nahmen ihren Lauf, und er sah tatenlos zu.
Things took their course, and he stood idly by.
Im Laufe der Tage wuchs ihre zärtliche Liebe für den Prinzen, und er liebte sie, wie er ein kleines Kind lieben würde, doch hätte er nie daran gedacht, sie zur Frau zu nehmen.
As the days passed, she loved the prince more fondly, and he loved her as he would love a little child, but it never came into his head to make her his wife.
Lass deiner Fantasie freien Lauf.
Let your imagination run wild.
Der Sturm wird sich im Laufe des Tages abschwächen.
The storm will weaken during the course of the day.
Im Laufe jenes Abends wiederholte ich die Unterrichtsstunde dreimal.
In the course of that evening I revised the lesson three times.
During that evening, I revised the lesson three times.
Einige Aktien in dem Portfolio verloren im Laufe des Jahres an Wert.
Several stocks in the portfolio lost value over the course of the year.
Im Laufe von Stunden mussten viele der anderen Banken schließen.
Within hours, many of the other banks had to close.
Ein einziger Tag kann den Lauf der Geschichte ändern.
A single day can change the course of history.
Mit der Beziehung zwischen den beiden Ländern ging es im Laufe der Jahre bergauf und bergab.
The relationship between the two countries has waxed and waned over the years.
Maria hat im Laufe der Jahre Tausende Dollar für Schönheitsprodukte ausgegeben.
Mary has spent thousands of dollars on beauty products over the years.
Im Laufe der Jahrhunderte beschleunigte die Teleportation die Weltraumforschung, sogar über das Sonnensystem hinaus.
Through the centuries, teleportation accelerated space exploration, even beyond the Solar System.
Die Krankheit nimmt ihren Lauf.
The sickness is taking its course.
Lauf und hol Brot vom Bäcker!
Run and get some bread from the baker's!
Im Laufe der Tage kam unsere Kampagne immer mehr in Schwung.
As the days passed, our campaign grew in momentum.
In ihrer Studie findet sich keine klare Auskunft darüber, ob die Patienten dieses Syndrom im Laufe der Therapie überwunden haben.
It is not clearly stated in their study if the patients overcame this syndrome during the therapy.
„Wie lauten die zwölf Tierkreiszeichen in der Reihenfolge, in welcher die Sonne sie im Laufe eines Jahres durchquert?“ – „Äh, lass mich kurz überlegen!“ – „Nix da überlegen! Das muss wie aus der Pistole geschossen kommen!“
"What are the twelve signs of the Zodiac, in the order in which the sun passes them by in the course of a year?" - "Um, let me think for a minute!" - "No thinking! It's got to come as quick as a shot!"
Im Laufe des Morgens des 20. März 2015 wird von den Färöern nordwestlich von Schottland sowie von Spitzbergen östlich von Grönland aus eine totale Sonnenfinsternis zu beobachten sein.
During the morning of March 20, 2015, a total solar eclipse will be visible from the Faroe Islands, located northwest of Scotland, and the Svalbard Islands, located east of Greenland.
Die Gerechtigkeit wird ihren Lauf nehmen.
Justice will take its course.
Die Ereignisse nahmen ihren Lauf, genau wie sie es vorausgesagt hatte.
The events unfolded just as she predicted.
Alles ändert sich im Laufe der Zeit.
Everything changes over time.
Lauf langsam!
Run slowly!
Dieser Weg folgt dem Lauf des Flusses.
This path follows the river.
Im Laufe seiner Geschichte hat der Jemen 11 Bürgerkriege erlebt.
Throughout its history, Yemen has experienced 11 civil wars.
Hoffentlich bessert sich das Wetter im Laufe des Wochenendes.
I hope the weather improves over the weekend.
Let's hope the weather improves over the weekend.
Du wirst im Laufe der Zeit noch dahinterkommen.
It'll make sense when you're older.
Die Geschichte hat im Laufe der Zeit zahlreiche Ausschmückungen und Abwandlungen erfahren. Jeder, der sie weitererzählte, hat etwas Eigenes hinzugedichtet. Der wahre Urgehalt lässt sich heute nicht mehr von der Legende trennen.
The story has seen plenty of embellishments and modifications over time. Everyone who has passed it on has added something of their own to it. The truth in it can no longer be separated from the legend.
So ist der Lauf der Welt.
Such is the way of the world.
Ich habe im Laufe meines Lebens in vielen Häusern gewohnt und in vielen Betten geschlafen.
I have lived in many houses and slept in many beds throughout my life.
Wissenschaftler haben entdeckt, dass die Temperatur und der CO₂-Gehalt der Luft im ganzen Lauf der Erdgeschichte eng miteinander verknüpft sind.
Scientists have learned that, throughout Earth's history, temperature and CO2 levels in the air are closely tied.
Die Zahl der in deutschen Naturschutzgebieten gefangenen Fluginsekten hat sich im Laufe der letzten 25 Jahre um 75 % verringert.
The number of flying insects collected in traps in nature reserves in Germany has declined by 75% over the last 25 years.
Lauf, Tom. Raus hier!
Run, Tom. Get out of here!
Lauf nicht.
Don't run!
Lauf nicht hierher.
Don't run here.
Die obige Tabelle berücksichtigt nicht die unsicheren Steuerpositionen mit ungewissem Zahlungszeitpunkt in Höhe von 8,4 Mio. USD, ausgenommen die 3,3 Mio. USD, die im Laufe des Jahres 2017 fällig werden können.
The above table does not reflect uncertain tax positions of $8.4 million, the timing of which are uncertain except for $3.3 million that may become payable during 2017.
Dies alles geschah im Laufe eines Monats.
This all happened in one month.
Im Laufe der Zeit stieg ihre Zuneigung zueinander.
They grew fonder of each other as time went by.
Ich werde dafür sorgen, dass Tom das heute im Laufe des Tages tut.
I'll make sure that Tom does that sometime today.
I'll make sure Tom does that sometime today.
Einmal erzählte Christoph Kolumbus im Laufe eines Tages 256-mal denselben Witz – und brachte es damit zustande, dass die gesamte Mannschaft vor Lachen starb.
Christopher Columbus once used the same joke 256 times in one day... thereby causing his entire crew to die of laughter.
Sein graues Haar war im Laufe von ein paar Monaten ganz weiß geworden.
In the course of a few months, his grey hair had turned completely white.
Im Laufe der letzten 20 Jahre hat sich der Koalabestand in Neusüdwales um 25 % verringert. Es gibt noch etwa 36 000 Koalas.
Over the last 20 years, the koala population in New South Wales has fallen by 25 percent. About 36,000 koalas remain.
Das ist der Lauf der Welt.
That's the way of the world.
Tom und Maria waren im Laufe des Wochenendes in drei verschiedenen Einkaufszentren.
Tom and Mary went to three different malls over the weekend.
Lauf weg!
Leg it!
Scarper!
In Mailand haben im Laufe des Wochenendes viele Anwohner aus Furcht, bald nicht mehr einkaufen gehen zu können, die Supermärkte gestürmt und leere Regale zurückgelassen.
In Milan over the weekend, many residents raided supermarkets, leaving empty shelves, fearing they would not be able to go to the shops.
Lauf schneller!
Run faster.
Im Laufe eines Tages kann viel passieren.
A lot can happen in a day.
Ich habe im Laufe des Sommers viel Obst gegessen.
I ate a lot of fruit over the summer.
Einer neuen Studie zufolge haben Impfprogramme gegen einige der tödlichsten Krankheiten der Welt im Laufe der letzten 20 Jahre Zehnmillionen von Leben gerettet.
Vaccination programs against some of the world’s deadliest diseases have saved tens of millions of lives over the past twenty years, according to a new study.
Es gibt eine gewisse britische Schriftstellerin, eine Milliardärin, die mich verklagte, wenn ich meiner Meinung über sie freien Lauf ließe, und ich kann mir den Prozess nicht leisten.
There's a certain British billionaire author who would sue me if I said what I wanted to say about her, and I don't have the money to fight the suit.
Wenn sich das Spielfeld im Laufe des Spiels füllt, werden bestimmte Gruppen überleben und andere möglicherweise nicht.
As the board fills up during the course of the game, certain groups will survive, and others may not.
Schließen Sie die Augen, entspannen Sie sich und lassen Sie Ihrer Phantasie und Ihren Gefühlen freien Lauf.
Close your eyes, relax and let your imagination and emotions run freely.
Ich möchte den Lauf der Dinge ändern.
I want to change the course of things.
Durch französisches Fernsehen aus Europa und Québec hat sich mein Hörverständnis der Sprache im Laufe der Jahre verbessert. Das Sprechen steht jedoch auf einem ganz anderen Blatt.
Watching French television, from Europe and Quebec, over the years has improved my listening skills in the language. But, speaking is another thing.
Im Laufe der Jahre sind schon mehrere Karten des Mondes gezeichnet worden.
Over the years, they've drawn several maps of the moon.
Lauf schnell da hin und frag nach! Beeil dich!
Nip over there and ask. Hurry!
Dieser Mann hat den Lauf der Geschichte verändert.
This man changed the course of history.
Da nimmt der Zauber dann seinen Lauf.
That's where the magic happens.
Noch ist es kühl, aber im Laufe des Tages soll es sehr warm werden.
It's still cool, but it's supposed to be getting really warm as the day goes on.
It's still cool, but it should get very warm during the course of the day.
Synonyme
Englische Beispielsätze
I have run out of money.
One thing I've always wanted to do is run my own restaurant.
You can run, but you can't hide.
Sixty-four-bit software will not run on 32-bit architecture.
It seems that the credit for my prepaid mobile phone account has run out.
Tom was almost run over by a dump truck.
Tom discovered that he had run out of money.
Tom couldn't run very fast.
Tom can run much faster than I can.
Tom allowed his dog to run free.
Tom can't run as fast as Mary.
Pierce wanted to run for re-election.
Tom can run as fast as Mary.
Cats love to run after balls of wool.
The new Tatoeba website will use a home-made "hyper" database, a "made-from-scratch" search engine, and will run on a tatoebux-OS server with a tatoetel CPU made entirely out of tatoebium.
Every morning that woman used to go to the beach and run three miles.
Tom wondered how many times Mary was going to run around the track.
Tom wondered how many minutes it would take him to run to the bus stop.
I imagine that Tom will eventually run out of money and have to go back home.
I run quickly.
Übergeordnete Begriffe
- Bein:
- leg
- Fortbewegung:
- locomotion
Untergeordnete Begriffe
- Abfahrtslauf:
- downhill
- Amoklauf:
- killing spree
- Dauerlauf:
- endurance run
- Kreislauf:
- circulation
- Leerlauf:
- no-load operation
- Marathon:
- marathon
- Orientierungslauf:
- orienteering
- Paarlauf:
- pair skating sport
- Rücklauf:
- return
- Schlittschuhlauf:
- skating
- Spießrutenlauf:
- running the gauntlet
- Sprint:
- sprint
- Spurt:
- sprint
- Unterlauf:
- lower reaches
- Wasserlauf:
- watercourse
- Wettlauf:
- race