") 8 8,pointer}#op .ahead .search:focus{color:#000;background:#FFD740;border-color:#F9A825;transition:background 99ms linear,border 99ms linear}body.scrollpos-m #op .ahead .search:focus{color:#FFF;background:#333;border-color:#000}#op .ahead .search:focus::selection{color:#333;background:#FFF}#op .ahead .search::placeholder{color:#D0A516}body.scrollpos-m #op .ahead .search::placeholder{color:#C0C0C0}#c{margin:15px}#op .breadcrumb{display:block;font-size:.88em;line-height:1em;margin:-6px 0 15px -6px}#op .breadcrumb li{float:left}#op .breadcrumb li:not(:first-child):before{content:"▸";font-size:1.2em;color:#333;padding:0 5px}#op .breadcrumb a{display:inline-block;text-decoration:none;padding:4px 0}#op .breadcrumb li:not(.home) a:hover{text-decoration:underline}#op .breadcrumb .ico>svg{fill:#0069C2}#m .list p{margin:0}#m .list.inl{display:inline;margin:0}#m .list.extls>li:not(:last-child),#m .list.extls>.li:not(:last-child){margin-bottom:10px}#m .list:not(.none)>li,#m .list:not(.none)>.li{position:relative;margin-left:1.6em}#m .list:not(.none)>li:before,#m .list:not(.none)>.li:before{position:absolute;margin-left:-1.5em}#m .list.none.csv>li,#m .list.none.csv>.li,#m .list.none.ssv>li,#m .list.none.ssv>.li,#m .list.none.ensv>li,#m .list.none.ensv>.li,#m .list.none.csv p,#m .list.none.ssv p,#m .list.ddcsv p,#m .list.ddssv p,#m .list.none.ensv p{display:inline}#m .list.none.csv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.csv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddcsv dd:not(:last-child):after{content:", "}#m .list.none.ssv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ssv>.li:not(:last-child):after,#m .list.ddssv dd:not(:last-child):after{content:"; "}#m .list.none.ensv>li:not(:last-child):after,#m .list.none.ensv>.li:not(:last-child):after{content:" "}#m .list.arr>li:before,#m .list.arr>.li:before{content:"\2794"}#m .list.arrf>li:before,#m .list.arrf>.li:before{content:"➠";font-weight:400}#m .list.num{counter-reset:nm-c}#m .list.num>li,#m .list.num>.li{overflow:visible;counter-increment:nm-c;padding-left:.5em;margin-top:5px}#m .list.num>li:before,#m .list.num>.li:before{content:counter(nm-c)"."}#m dl.list dt,#m dl.list dd{display:inline}#m .r2>.box,#m .r2>li,#m .r2>.li,#m .r3>.box,#m .r3>li,#m .r3>.li{margin-bottom:15px}#c .hypt{padding:0 1px;font-weight:700;color:#F9A825}#pcon{position:fixed;top:0;left:0;right:0;bottom:0;z-index:99;background:#FFF;background:rgba(0,0,0,.88);backdrop-filter:blur(10px);font-size:.84em;line-height:1.5em}#pcon>.w{position:absolute;top:50%;transform:translate(0,-50%);left:0;right:0;max-height:100%;padding:15px;background:#FFF;border-radius:9px}#pcon .title{font-size:1.5em;font-weight:700}#pcon .title,#pcon .hide{margin-bottom:6px}body:not(.u-mb) #pcon .title{margin-bottom:13px}#pcon p{line-height:1.5em;margin-bottom:10px}#pcon p:last-of-type{margin-bottom:15px}#pcon .deny:after,#pcon .accept:after{cursor:pointer;display:block;text-align:center;letter-spacing:.1em;padding:6px 1px;background:#FFC400;color:#000;border:1px solid #FFC400;border-radius:4px}#pcon .deny:hover:after,#pcon .accept:hover:after{background:transparent;color:#F9A825}#pcon .deny:after{content:"gib mir nur was nötig ist";margin-bottom:15px}#pcon .accept:after{font-weight:700;content:"akzeptieren"}body.dclf:not(.lang-de) #pcon .accept:after{content:"accept"}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"OKAY, DAS IST FÜR MICH VÖLLIG IN ORDNUNG"}body.dclf:not(.lang-de):not(.u-mb) #pcon .accept:after{content:"ACCEPT"}body.u-mb #pcon .deny,body:not(.u-mb) #pcon .hide{display:none}#pcon .hide:after{display:inline-block;cursor:pointer;color:#0657DA;content:"Diesen Hinweis für heute ausblenden";font-size:.88em;line-height:1em}@media (min-width:640px) and (min-height:400px){#pcon{background:rgba(0,0,0,.8)}#pcon>.w{max-width:620px;left:50%;right:auto;margin-right:-50%;transform:translate(-50%,-50%)}body:not(.u-mb) #pcon .deny:after{width:34%;float:left;margin:0}body:not(.u-mb) #pcon .accept:after{width:63%;float:right}}#quellen{font-size:.82em;font-weight:700;letter-spacing:.08em;line-height:1em;padding:15px 0 5px 0;margin-top:25px;border-top:1px solid #666}#c ol.general,#c ol.references{font-size:.82em;line-height:1.4em}#c ol.general{counter-reset:sc-c}#c ol.references{counter-reset:rc-c}#c ol.general a,#c ol.references a{font-weight:400;color:#000}#c ol.general>li,#c ol.references>li{overflow:visible;position:relative;padding-left:1.55em;margin-top:5px}#c ol.general.mtt>li,#c ol.references.mtt>li{padding-left:2.2em}#c ol.general>li{counter-increment:sc-c}#c ol.references>li{counter-increment:rc-c}#c ol.references>li:target,#c ol.references>li:target a{display:inline-block;font-weight:700}#c ol.general .cbl:before,#c ol.references .cbl:before{position:absolute;top:1px;left:2px;font-size:.9em;color:#000;line-height:1.45em}#c ol.general .cbl:before{content:counter(sc-c,upper-alpha)")"}#c ol.references .cbl:before{content:"#"counter(rc-c)}#c ol.references.mtt>li:nth-child(-n+9) .cbl:before{content:"#0"counter(rc-c)}#c sup.cite{display:inline-block;font-size:.6em;vertical-align:super;line-height:0;position:relative;top:-2px}#c sup.cite a{font-weight:400;padding-left:2px;color:#333}.annotation,#c sup.cite a:hover{cursor:help;text-decoration:none}#m dl.trseli>div{line-height:1.75em;padding:10px 0;margin:10px 0}#m dl.trseli>div:not(:last-child){border-bottom:1px solid #F2F2F2}#m .flag-pol:before,#m dl.trseli dd:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em;background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt{position:relative;font-weight:700}#m .flag-pol:before,#m dl.trseli dd:before,#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{position:absolute;display:inline-block;content:" ";width:1.2em;margin-left:-1.7em}#m .flag-pol:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m .flag-deu:before,#m dl.trseli dt:before{background:no-repeat center/100% url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,")}#m dl.trseli dt,#m dl.trseli dd{position:relative;margin-left:1.7em}#m .flag-pol:before,#m .flag-deu:before{position:relative;margin:0 4px 0 0}#m dl.trseli p{margin-bottom:10px}#m dl.trseli dd p:last-child{margin:0}@media (min-width:600px){#op .breadcrumb li.home{display:inline-block}#h .logo{padding:40px 20px 10px 20px}#m{border-top-width:20px}#op .ahead .search{font-size:1.4em;line-height:1em;background:#FFC400;padding:6px 14px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{background:no-repeat center right 12px url("data:image/svg+xml;charset=UTF-8,"),#FFC400}}@media (min-width:800px){#op .ahead .search{font-size:1.5em;line-height:1em;padding:6px 46px}#c{margin:30px 30px}#op .breadcrumb{margin:-10px 0 15px -10px}#f ul{display:inline-block;margin-top:7px}#f li{float:left;display:inline-block}#f li:not(:last-child):after{content:"|";font-weight:300;padding:0 2px}#f li,#f .legal li,#f li a{display:inline-block;padding:0}#m dl.trseli>div{display:grid;grid-template-columns:1fr 1fr;column-gap:15px}#m dl.trseli dt{font-weight:400}#m dl.trseli dt p:last-child{margin:0}#m dl.trseli dd{grid-column-start:2;grid-column-end:2}}@media (min-width:1000px){#h .search:focus{width:340px}body.scrollpos-m #op .ahead .search{text-align:left;padding-left:13px}#c .tab{margin-left:25px}}@media (min-width:1220px){#op{margin:25px auto;box-shadow:rgba(99,99,99,.2) 0 2px 8px 0;border-radius:20px}#h{overflow:hidden;border-radius:20px 20px 0 0}#f{overflow:hidden;border-radius:0 0 20px 20px}}@media only print{#op:after{content:"Quelle: https://sprachwoerterbuch.de/Satz/polnisch.html\A abgerufen am 03.05.2024 / aktualisiert am 03.05.2024"}}
Was heißt »Satz« auf Polnisch?
Das Substantiv Satz lässt sich wie folgt von Deutsch auf Polnisch übersetzen:
Deutsch/Polnische Beispielübersetzungen
Dieser Satz ist kein Satz.
To zdanie nie jest zdaniem.
Wenn Spenser nicht weiterhin Sätze hinzufügt und übersetzt, werden die anderen Mitwirkenden ihn sicher übertreffen.
Jeśli Spenser nie będzie dodawał i tłumaczył nowych zdań, to inni użytkownicy z pewnością go prześcigną.
Übersetzt diesen Satz ins Englische.
Przetłumaczcie to zdanie na angielski.
Kannst du mir die Bedeutung dieses Satzes erklären?
Możesz mi wyjaśnić znaczenie tego zdania?
Es gibt immer mehr Sätze.
Jest coraz więcej zdań.
Könntet ihr mir den Sinn dieses Satzes erklären?
Mógłbyś wyjaśnić mi sens tego zdania?
Das ist kein Satz.
To nie jest zdanie.
Es gibt keinen Satz mit ID 264405.
Nie ma zdania z ID 264405.
Er konnte den Satz nicht verstehen.
On nie potrafił zrozumieć tego zdania.
Dieser Satz wurde noch niemals übersetzt.
To zdanie nie zostało jeszcze nigdy przetłumaczone.
Aus dem Zusammenhang gerissen ist dieser Satz wenig aufschlussreich.
To zdanie, wyjęte z kontekstu, nie jest zbyt ciekawe.
Dieser Satz ist nicht verkehrt.
To zdanie nie jest błędne.
Ich habe keine Lust, diesen Satz zu übersetzen.
Nie mam ochoty tłumaczyć tego zdania.
Es ist schwer Sätze in Esperanto zu schreiben ohne eine Esperanto-Tastatur.
Trudno pisać zdania esperanckie bez klawiatury esperanckiej.
Lesen Sie nicht diesen Satz, bitte.
Tego zdania proszę nie czytać.
Das ist mein Satz!
To jest moje zdanie!
Dieser Satz muss von einem Muttersprachler überprüft werden.
To zdanie wymaga sprawdzenia przez rodowitego użytkownika.
Autsch, niemand übersetzt meine Sätze.
Aj!, nikt nie tłumaczy moich zdań.
Viele sammeln Briefmarken, andere sammeln Münzen, wir sammeln Sätze.
Wielu kolekcjonuje znaczki pocztowe, inni kolekcjonują monety, my kolekcjonujemy zdania.
Bitte vervollständigen Sie die Sätze.
Proszę uzupełnić zdania.
Gibt es die Möglichkeit, dass das System mir eine Benachrichtigung sendet, wenn einem zuvor von mir hinzugefügten Satz eine Übersetzung angefügt wird?
Czy jest możliwość aby system wysyłał powiadomienie gdy zostanie dodane tłumaczenie do dodanego przeze mnie zdania?
Dieser Satz ist leider völlig unverständlich.
To zdanie jest niestety całkowicie niezrozumiałe.
Dieser Satz wurde noch nicht übersetzt.
To zdanie jeszcze nie zostało przetłumaczone.
Ja, ich spreche über Fehler im Satz.
Tak, mówię o błędach w zdaniu.
Könnte jemand so nett sein und diesen Satz in seine Muttersprache übersetzen?
Mógłby ktoś być tak miły i przetłumaczył to zdanie na swój ojczysty język?
Der Satz ist richtig.
Zdanie jest właściwe.
Wenn es dir gelingt, diesen Satz zu übersetzen, ohne an tanzende rosa Elefanten im Bikini zu denken, gewinnst du einen Keks.
Wygrywasz ciastko, jeśli uda ci się przetłumaczyć to zdanie bez wyobrażania sobie różowych słoni w bikini.
Dieser Satz ist verkehrt.
To zdanie jest błędne.
Der Satz ist nicht sinnvoll.
To zdanie jest bezsensowne.
Was für einen Satz könnte man noch hinzufügen?
Jakie zdanie możnaby jeszcze dodać?
Auf Deutsch klingt jeder Satz wie ein Schießbefehl.
Każde zdanie po niemiecku brzmi jak rozkaz rozstrzelania.
Ist der Satz ansonsten richtig?
Czy poza tym to zdanie jest poprawne?
Polnische Beispielsätze
Kiedy dwóch ludzi ma takie samo zdanie, jeden z nich jest zbędny.
Tom w każdym razie powinien Marię o jej zdanie spytać.
Czy ma pan inne zdanie?
Jeśli dwie osoby mają to samo zdanie, jedna z nich jest zbędna.
Nie oczekuję, że oni poprą moje zdanie.
On zawsze podziela jej zdanie.
Chciałbym usłyszeć twoje zdanie.
Dodaję przykładowe zdanie.
Mam przeciwne zdanie do twojego.
Co sprawiło, że zmieniłeś zdanie?
Zmieniłem zdanie.
Übergeordnete Begriffe
- Tier:
- zwierz
- zwierzak
- zwierzę
Satz übersetzt in weiteren Sprachen: