Was heißt »Satz« auf Polnisch?

Das Substantiv Satz lässt sich wie folgt von Deutsch auf Polnisch übersetzen:

  • zdanie (sächlich)

Deutsch/Polnische Beispielübersetzungen

Dieser Satz ist kein Satz.

To zdanie nie jest zdaniem.

Wenn Spenser nicht weiterhin Sätze hinzufügt und übersetzt, werden die anderen Mitwirkenden ihn sicher übertreffen.

Jeśli Spenser nie będzie dodawał i tłumaczył nowych zdań, to inni użytkownicy z pewnością go prześcigną.

Übersetzt diesen Satz ins Englische.

Przetłumaczcie to zdanie na angielski.

Kannst du mir die Bedeutung dieses Satzes erklären?

Możesz mi wyjaśnić znaczenie tego zdania?

Es gibt immer mehr Sätze.

Jest coraz więcej zdań.

Könntet ihr mir den Sinn dieses Satzes erklären?

Mógłbyś wyjaśnić mi sens tego zdania?

Das ist kein Satz.

To nie jest zdanie.

Es gibt keinen Satz mit ID 264405.

Nie ma zdania z ID 264405.

Er konnte den Satz nicht verstehen.

On nie potrafił zrozumieć tego zdania.

Dieser Satz wurde noch niemals übersetzt.

To zdanie nie zostało jeszcze nigdy przetłumaczone.

Aus dem Zusammenhang gerissen ist dieser Satz wenig aufschlussreich.

To zdanie, wyjęte z kontekstu, nie jest zbyt ciekawe.

Dieser Satz ist nicht verkehrt.

To zdanie nie jest błędne.

Ich habe keine Lust, diesen Satz zu übersetzen.

Nie mam ochoty tłumaczyć tego zdania.

Es ist schwer Sätze in Esperanto zu schreiben ohne eine Esperanto-Tastatur.

Trudno pisać zdania esperanckie bez klawiatury esperanckiej.

Lesen Sie nicht diesen Satz, bitte.

Tego zdania proszę nie czytać.

Das ist mein Satz!

To jest moje zdanie!

Dieser Satz muss von einem Muttersprachler überprüft werden.

To zdanie wymaga sprawdzenia przez rodowitego użytkownika.

Autsch, niemand übersetzt meine Sätze.

Aj!, nikt nie tłumaczy moich zdań.

Viele sammeln Briefmarken, andere sammeln Münzen, wir sammeln Sätze.

Wielu kolekcjonuje znaczki pocztowe, inni kolekcjonują monety, my kolekcjonujemy zdania.

Bitte vervollständigen Sie die Sätze.

Proszę uzupełnić zdania.

Gibt es die Möglichkeit, dass das System mir eine Benachrichtigung sendet, wenn einem zuvor von mir hinzugefügten Satz eine Übersetzung angefügt wird?

Czy jest możliwość aby system wysyłał powiadomienie gdy zostanie dodane tłumaczenie do dodanego przeze mnie zdania?

Dieser Satz ist leider völlig unverständlich.

To zdanie jest niestety całkowicie niezrozumiałe.

Dieser Satz wurde noch nicht übersetzt.

To zdanie jeszcze nie zostało przetłumaczone.

Ja, ich spreche über Fehler im Satz.

Tak, mówię o błędach w zdaniu.

Könnte jemand so nett sein und diesen Satz in seine Muttersprache übersetzen?

Mógłby ktoś być tak miły i przetłumaczył to zdanie na swój ojczysty język?

Der Satz ist richtig.

Zdanie jest właściwe.

Wenn es dir gelingt, diesen Satz zu übersetzen, ohne an tanzende rosa Elefanten im Bikini zu denken, gewinnst du einen Keks.

Wygrywasz ciastko, jeśli uda ci się przetłumaczyć to zdanie bez wyobrażania sobie różowych słoni w bikini.

Dieser Satz ist verkehrt.

To zdanie jest błędne.

Der Satz ist nicht sinnvoll.

To zdanie jest bezsensowne.

Was für einen Satz könnte man noch hinzufügen?

Jakie zdanie możnaby jeszcze dodać?

Auf Deutsch klingt jeder Satz wie ein Schießbefehl.

Każde zdanie po niemiecku brzmi jak rozkaz rozstrzelania.

Ist der Satz ansonsten richtig?

Czy poza tym to zdanie jest poprawne?

Synonyme

Ab­ga­be:
opłata
podatek
Akt:
akt
czyn
An­ge­bot:
oferta
Aus­fall:
awaria
Bei­trag:
artykuł
składka
wkład
Fak­tor:
czynnik
faktor
Flucht:
ucieczka
Fol­ge:
konsekwencja
skutek
Gar­ni­tur:
garnitur
komplet
zestaw
Ge­bühr:
opłata
Ge­halt:
zawartość
Ge­winn:
wygrana
Grund:
powód
Ka­pi­tel:
rozdział
Kos­ten:
koszt
Lauf:
bieg
Lohn:
płaca
zapłata
Norm:
norma
Pfand:
fant
zastaw
Prä­mie:
premia
Preis:
cena
Rei­he:
rząd
szereg
Ren­te:
emerytura
renta
Samm­lung:
kolekcja
Sprung:
pęknięcie
rysa
Steu­er:
kierownica
ster
Sumpf:
bagno
grzęzawisko
Sze­ne:
scena
Teil:
część
The­o­rem:
twierdzenie
Ver­lust:
strata
utrata
zguba
Wurf:
rzut
Zins:
odsetki
procent
Zu­schlag:
dopłata

Polnische Beispielsätze

  • Kiedy dwóch ludzi ma takie samo zdanie, jeden z nich jest zbędny.

  • Tom w każdym razie powinien Marię o jej zdanie spytać.

  • Czy ma pan inne zdanie?

  • Jeśli dwie osoby mają to samo zdanie, jedna z nich jest zbędna.

  • Nie oczekuję, że oni poprą moje zdanie.

  • On zawsze podziela jej zdanie.

  • Chciałbym usłyszeć twoje zdanie.

  • Dodaję przykładowe zdanie.

  • Mam przeciwne zdanie do twojego.

  • Co sprawiło, że zmieniłeś zdanie?

  • Zmieniłem zdanie.

Übergeordnete Begriffe

Fort­be­we­gung:
poruszanie się
ruch
Kör­per:
ciało
Mas­se:
masa
Rest:
reszta
Syn­tag­ma:
syntagma
Tier:
zwierz
zwierzak
zwierzę

Untergeordnete Begriffe

Auf­satz:
esej
Bit:
bit
Byte:
bajt
El­lip­se:
elipsa
Ha­se:
zając
Hy­po­ta­xe:
hipotaksa
Ka­nin­chen:
królik
Pa­ra­ta­xe:
parataksa
Satz des Py­tha­go­ras:
twierdzenie Pitagorasa
Schach­tel­satz:
zdanie wieloktronie złożone
Zei­chen:
znak

Satz übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Satz. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Satz. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 9089131, 757, 341734, 368798, 414187, 419002, 555783, 609945, 610667, 616407, 669829, 740888, 838311, 1103467, 1203535, 1314609, 1750790, 2143994, 2364347, 2427645, 2830799, 2853537, 2935688, 3034492, 3621958, 4098514, 5486645, 6111283, 6604050, 8160820, 8757929, 11248842, 3609507, 3148570, 6635714, 983825, 602476, 600132, 577408, 529691, 362909, 7846295 & 11564829. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR