Was heißt »Fol­ge« auf Englisch?

Das Substantiv Fol­ge lässt sich wie folgt von Deutsch auf Englisch übersetzen:

  • consequence

Deutsch/Englische Beispielübersetzungen

Ohne Beschränkung der Allgemeinheit kann angenommen werden, dass die Folge gegen Null konvergiert.

Without loss of generality, we can say that the sequence converges to zero.

Sein Selbstmord war eine Folge seines Liebeskummers.

His suicide came as a result of his disappointment in love.

Folge einfach deinem Herzen.

Just follow your heart.

Laut einer Studie sterben jährlich 53000 Amerikaner an den Folgen von Passivrauchen.

A study reports that 53,000 Americans die each year as a result of secondhand smoke.

Folgen Sie bitte meinem Rat.

Please take my advice.

Folge mir, dann zeige ich dir den Weg.

Follow me and I will show you the way.

Es hat drei Tage in Folge geregnet.

It rained three days on end.

Das wird keine Folgen haben.

That won't have an effect.

Folge ihm!

Follow him.

Die meisten Raucher versuchen, nicht an die erschreckenden Folgen ihrer Sucht zu denken.

Most smokers try not to think about the awful consequences of their addiction.

Dein Husten ist die Folge von deinem Rauchen.

Your coughing is a result from having smoked.

Folgen Sie mir zum Ankleideraum.

Follow me to a fitting room.

Folge deinem Verlangen.

Follow your desire.

Die Folgen der Krankheit waren nicht ernst.

The effects of the illness were not serious.

Dein schlechtes Gedächtnis ist die Folge von schlechten Hörgewohnheiten.

Your poor memory is due to poor listening habits.

Der Fehlschlag war die Folge seiner Faulheit.

The failure resulted from his idleness.

Tatoeba gab Imogen aus dem Internet die faszinierende Gelegenheit, zwanghaft eine Folge von überaus kurzen Geschichten anzufertigen.

Tatoeba gave Imogen of the Internet a fascinating opportunity to compulsively produce a series of extremely short stories.

Manche Leute wenden ein, dass Technik negative Folgen hat.

Some people argue that technology has negative effects.

Das Zeichen für Geschwister in der japanischen Gebärdensprache könnte leicht mit verheerenden Folgen von vielen Amerikanern missverstanden werden.

The sign for siblings in Japanese sign language could well be misunderstood by many Americans with disastrous consequences.

Folge mir.

Follow me.

Folgen Sie mir, bitte.

Please follow me.

Es ist unsere Pflicht, dem Gesetz Folge zu leisten.

It is our duty to obey the law.

It's our duty to obey the law.

Wir machen irgendwas und denken oft nicht darüber nach, was das für Folgen haben wird.

We do something and often don't think about what kind of consequences it will have.

Wer sein Schlafbedürfnis ignoriert, statt ihm zu folgen, wird sich bald mit ernsthaften gesundheitlichen Folgen konfrontiert sehen.

Those who ignore rather than fulfill their need for sleep will soon encounter serious effects on their health.

Regenmangel hatte den Tod von Wildpflanzen zur Folge.

A lack of rain caused wild plants to die.

Sein Beruf hat zur Folge, dass er oft reisen muss.

His job means that he has to travel a lot.

Das hatte zur Folge, dass sie einen beträchtlichen Geldbetrag verlor.

The consequence was that, she lost a considerable amount of money.

Ich muss Sie auffordern, meinen Befehlen Folge zu leisten.

I must request you to obey my orders.

Dieser Verlust und dessen Folgen wird nicht nur die Menschen treffen, die diese Sprachen sprechen, sondern uns alle.

This loss and its consequences will have an impact not only the people that speak these languages but upon us all.

Ihr Vater wurde Invalide als Folge eines Herzinfarktes.

Her father became an invalid as a result of a heart attack.

Folgen Sie bitte den Anleitungen der Krankenschwester.

Please follow the nurse's directions.

Wenn du das tust, wirst du die Folgen aushalten müssen.

If you do that, you will need to face the consequences.

Die Folgen einer falschen Übersetzung können manchmal katastrophal sein.

The consequence of a wrong translation can sometimes be catastrophic.

Sein gebrochener Arm war die Folge davon, dass er auf dem Eis ausgerutscht war.

His broken arm was the result of a slip on the ice.

Folgen Sie ihnen einfach!

Just follow them.

Du musst ihm Folge leisten.

You must do as he says.

Folge der Stimme deines Herzens!

Do as your heart dictates.

Folgen Sie dem Auto.

Follow the car.

Der Taifun hatte viele Überschwemmungen zur Folge.

The typhoon resulted in a lot of flooding.

Der Athlet gewann drei Mal in Folge bei diesem Turnier.

That athlete won three times in a row in this tournament.

Zeichnen Sie die heutige Folge auf?

Are you going to record today's episode?

Haben Sie die gestrige Folge gesehen?

Did you see yesterday's episode?

Der operierende Arzt schien sich mehr auf das Gespräch mit seiner Assistentin als auf die Operation selbst, die er gerade durchführte, zu konzentrieren. An den Folgen leidet Tom bis heute.

The doctor performing the operation seemed to be concentrating more on his conversation with his assistant than on the operation he was performing. Tom has suffered from the consequences to this day.

Folgen Sie uns!

Follow us.

Dieser Schüler hat drei Stunden in Folge geschwänzt.

The student missed class three times in a row.

Es hat kaum Folgen für mich.

It is of little consequence to me.

Der Sturm hatte schwere Folgen für die Wirtschaft.

The storm had a serious effect on the economy.

Die Folgen sind mir egal.

I don't care what the consequences are.

Jede Handlung hat ihre Folgen.

Every action has its consequence.

Der Streit zog bedauerliche Folgen nach sich.

The quarrel had unfortunate consequences.

Ich erwarte, dass Sie meinen Befehlen Folge leisten.

I expect you to follow my orders.

Lauf nicht weg vor den Folgen, hab keine Angst. Stell dich ihnen.

Don't run away from consequences, don't fear them; face them.

Folgen Sie einfach den untenstehenden Anweisungen, und Sie können im Handumdrehen genauso einfach und schnell Farbdokumente ausdrucken wie solche in Schwarzweiß.

Simply follow the instructions below, and in no time you will be printing full color documents just as easily and quickly as black and white.

Die Entscheidung der Regierung hatte verheerende wirtschaftliche Folgen.

The government's decision had disastrous economic consequences.

Du musst dem Rat deiner Mutter Folge leisten.

It is necessary for you to follow your mother's advice.

Diese beliebte Fernsehserie wird im Herbst zwei neue Folgen herausbringen.

That popular television series is going to spin off two new shows in the fall.

Dieses Elend ist eine Folge seiner Faulheit.

This misery resulted from his laziness.

Folgen Sie immer dieser Straße!

Go straight along this street.

Folge immer dieser Straße!

Go straight ahead along this street.

Folgen Sie dieser Straße etwa fünf Minuten lang.

Go along this street about five minutes.

Folgen Sie einfach der Straße etwa 200 Meter lang.

Just go up this street for about 200 meters.

Folgen Sie der Straße drei Häuserblocks lang.

Go down this street three blocks.

Folgen Sie dieser Straße und biegen Sie an der Bank rechts ab!

Go along this street and turn right at the bank.

Es gibt keine neuen Folgen mehr.

There are no more new episodes.

There aren't any more new episodes.

Wir hätten deinem Rat Folge leisten sollen.

We should've done what you advised.

Dieser Anstieg der Arbeitslosigkeit ist eine Folge der Rezession.

This increase in unemployment is a consequence of the recession.

Tom hatte einen trockenen Husten, eine Folge jahrelangen schweren Rauchens.

Tom had a raspy cough, the result of years of heavy smoking.

Folge mir und sei ohne Furcht!

Follow me and have no fear.

Toms Sturz hatte lebensbedrohliche Verletzungen zur Folge.

Tom's fall resulted in life-threatening injuries.

Dies kann zu nicht vorhersagbaren Folgen führen.

This can have unpredictable consequences.

Tom tauchte auch die dritte Woche in Folge nicht auf.

Tom was a no-show for the third week in a row.

Wenn die Wäsche in der Waschmaschine nicht gleichmäßig verteilt ist, kann das zur Folge haben, dass sie vibriert oder sich von der Stelle bewegt.

When the laundry is not evenly distributed inside the washing machine, it can cause the washing machine to vibrate or even move.

Folgen Sie mir?

Are you following me?

Du solltest dem Rate deiner Mutter Folge leisten.

You should follow the advice of your mother.

Folgen wir den anderen!

Let's follow the others.

Die heutige Folge ist eine Wiederholung.

Today's show is a rerun.

Today's episode is a repeat.

Das könnte unbeabsichtigte Folgen haben.

This could have unintended consequences.

Tom musste mit den Folgen seiner Taten leben.

Tom had to live with the consequences of his actions.

Die Regierung handelte sich Kritik ein, weil sie keine Vorsichtsmaßnahmen getroffen hatte, um die katastrophalen Folgen des Zusammenbruchs der Nationalbank für die Kunden zu verhindern.

The government was criticised for not taking pre-emptive action to avoid the catastrophic consequences for customers following the collapse of the National Bank.

Folge dieser Straße bis zur Ampel und biege dann links ab.

Go down this road until you get to a traffic light and then turn left.

Schon ein kleiner Fehler könnte große Folgen haben.

Even a small mistake could have large consequences.

Die letzte Folge der „Sopranos“, die 2007 lief, bannte 11,9 Millionen Amerikaner vor ihr Fernsehgerät.

The finale of "The Sopranos", which aired in 2007, had 11.9 million Americans glued to their TV sets.

Folgen Sie mir! Ich zeige Ihnen, wie Sie hinkommen.

Please follow me. I'll show you how to get there.

Folge deinen Träumen.

Follow your dreams.

Ich hasse es, wenn ich lange arbeiten muss und so eine Folge einer Serie verpasse, die ich mitverfolge.

I hate it when I work late and end up missing an episode of a show I'm following.

Tom musste ins Gebüsch verschwinden, um einem Rufe der Natur Folge zu leisten.

Tom had to dash into the bushes to answer a call of nature.

Im jetzigen Moment sind noch nicht alle Folgen des Skandals absehbar.

At the present moment, not all consequences of the scandal are foreseeable.

Alkoholkonsum in der Schwangerschaft kann zur Folge haben, dass das Kind mit einem fetalen Alkoholsyndrom zur Welt kommt.

Drinking alcohol during pregnancy can result in the child being born with foetal alcohol disorder.

Diese Entscheidung wird weitreichende Folgen haben.

This decision will have far-reaching consequences.

Denken Sie daran, dass Sie uns die Folgen Ihrer Entscheidungen hinterlassen.

Remember that we will inherit the results of your decisions.

Folge der Straße und du wirst das Gasthaus erreichen.

Follow this road and you'll come to the inn.

Neunzig Prozent aller Verkehrstoten sind Folge menschlichen Versagens.

Ninety percent of road deaths are the result of human error.

Folgen Sie etwa einen Kilometer dem Straßenverlauf.

Follow the road for about a kilometre.

Go about a kilometre down this road.

Go about half a mile down this road.

Follow the road for about half a mile.

In der Folge haben sich die Leute so sehr daran gewöhnt, auf diese Weise bezahlt zu werden, dass jede andere zu Unbehagen führt.

As a result, people have got so used to being paid this way that they're uncomfortable with any other.

Folge ihm einfach!

Just follow him.

Schon die zweite Woche in Folge leiden wir unter einer unerträglichen Hitzewelle.

We're suffering from an unbearable heat wave for the second week straight.

Es schneit schon seit drei Tagen in Folge.

It's been snowing for three straight days.

Es regnete fünf Tage in Folge.

It rained five days in a row.

Machen Sie sich einen Begriff über die Folgen einer Kriegserklärung?

Do you realize the consequences of declaring war?

Es war einmal ein Mädchen, das trat auf einen Laib Brot, um sich nicht die Schuhe schmutzig zu machen, und die Missgeschicke, die ihm in der Folge widerfuhren, die sind gar wohlbekannt.

There was once a girl who trod on a loaf to avoid soiling her shoes, and the misfortunes that happened to her in consequence are well known.

There was once a girl who stepped on a loaf of bread to avoid soiling her shoes, and the misfortunes that happened to her in consequence are well known.

Synonyme

Ab­fol­ge:
order
sequence
Ab­lauf:
activity
procedure
process
sequence
Ab­schnitt:
section
Akt:
act
action
Aus­ga­be:
emission
expenditure
issue
output
release
Aus­wir­kung:
effect
impact
outcome
ramification
result
Band:
band
bond
bondage
conveyer
conveyor belt
hinge
hoop
ligament
line
ribbon
string
tape
Char­ge:
batch
charge
heat
Chro­no­lo­gie:
chronology
Ef­fekt:
effect
Ein­fluss:
influence
Epi­so­de:
episode
Ka­pi­tel:
chapter
Ket­te:
chain
Lek­ti­on:
lesson
Nach­wir­kung:
after-effect
aftereffect
aftermath
repercussion
Pha­se:
phase
Rei­he:
row
Satz:
period
sentence
Se­quenz:
sequence
Se­rie:
series
Staf­fel:
squadron
Stre­cke:
route
way
Sze­ne:
scene
Teil:
deal
part
piece
Wir­kung:
effect
impact

Englische Beispielsätze

  • Life is a self-replicating chemical system that evolves as a consequence of its interaction with the environment.

  • Record flooding in Australia this week has had an unexpected consequence, driving hordes of spiders–including one of the world’s deadliest species–out of their usual habitat and into homes and backyards.

  • As a consequence, additional tests must be carried out to ensure complete security.

  • In consequence of some badly coded functions, the system is unstable most of the time.

  • I'm aware that every choice I make has a consequence.

  • As a consequence of overwork, he became ill.

  • The road was partly destroyed in consequence of the earthquake.

  • Your cough is the consequence of smoking.

  • This fact is of little consequence.

  • But the rise in prices is a consequence of that policy.

Untergeordnete Begriffe

Buch­sta­ben­fol­ge:
combination of letters
Erb­fol­ge:
inheritance
Rang­fol­ge:
hierarchy
order of precedence
order of priority
ranking
Rechts­fol­ge:
legal effect
Spät­fol­ge:
late consequence
Wort­fol­ge:
word order
Zug­fol­ge:
train order

Fol­ge übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: Folge. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: Folge. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 120165, 139115, 340904, 364484, 400228, 412201, 471844, 531901, 547377, 655555, 721434, 725259, 757540, 782066, 784042, 784149, 801539, 843435, 938143, 990067, 1012406, 1186049, 1238586, 1247768, 1294692, 1365784, 1385418, 1409049, 1442581, 1552542, 1582888, 1629025, 1644826, 1812800, 1851519, 1904433, 1922402, 1938413, 1956516, 1960837, 1986262, 1986479, 2064443, 2103067, 2130345, 2145608, 2205745, 2287257, 2287373, 2290168, 2325917, 2345457, 2352549, 2397862, 2418647, 2500742, 2669478, 2710427, 2710429, 2710434, 2731109, 2731114, 2735783, 2741774, 2785163, 2861866, 2965955, 2976087, 3043771, 3120862, 3144990, 3267173, 3341587, 3428890, 3463451, 3551365, 3613012, 3660316, 3865513, 3897464, 3978758, 4004056, 4164046, 4420079, 4488076, 4489082, 4546030, 4672679, 4846111, 5026191, 5320876, 5350714, 5354377, 5458134, 5608926, 5711799, 5805853, 5867637, 6018592, 6108467, 10675799, 9868273, 2915520, 2915514, 2287004, 280187, 277206, 63261, 58966 & 53645. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR