Was heißt »ma­chen« auf Spanisch?

Das Verb ma­chen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Spanisch übersetzen:

  • hacer

Deutsch/Spanische Beispielübersetzungen

Wenn man nicht machen kann, was man will, macht man, was man kann.

Cuando no se puede hacer lo que se quiere, se hace lo que se puede.

Ich verstehe nicht, wieso neue Ideen den Menschen Angst machen. Mir machen die alten Angst.

No entiendo por qué la gente tiene miedo de nuevas ideas. A mí me dan miedo las viejas.

Es kann sein, dass ich bald aufgebe und stattdessen ein Nickerchen mache.

Quizás me dé pronto por vencido y en lugar de eso me eche una siesta.

Das macht neugierig.

Eso es intrigante.

Du kannst das machen!

¡Puedes hacerlo!

¡Tú puedes hacerlo!

Theoretisch mache ich gerade Mathe.

En teoría, estoy haciendo matemática.

Es hat mir fast Angst gemacht, dich einen ganzen Tag nicht online zu sehen.

Casi me asustó el no verte conectado por un día entero.

Was denkst du, was ich gerade gemacht habe?

¿Qué piensas que estaba haciendo?

Wieso tut dir etwas leid, das du nicht gemacht hast?

¿Por qué lamentas algo que no has hecho?

Ausländer machen mich neugierig.

La gente extranjera me intriga.

Los extranjeros me intrigan.

Los extranjeros me dan curiosidad.

Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.

Desearía poder preocuparme más de mis notas pero parece que, en cierto punto de mi vida, decidí que ya no sería tan importante.

Zuerst werde ich ein Schema meiner neuen Website machen.

Primero, voy a hacer un esquema de mi nuevo sitio de internet.

Man sagt, Liebe mache blind.

Se dice que el amor es ciego.

Dicen que el amor es ciego.

Ich hätte es ohne dich nicht machen können. Danke.

No podría haberlo hecho sin ti. Gracias.

Lasst es mich wissen, wenn ich irgendwelche Änderungen machen muss.

Hazme saber si necesito hacer cambios.

Leben ist das, was dir zustößt, während du gerade damit beschäftigt bist, andere Pläne zu machen.

La vida es lo que te pasa mientras estás ocupado haciendo otros planes.

Ich hasse diese Spinnen; wegen denen flippe ich jedes Mal aus, wenn ich sauber mache.

Odio a esas arañas, siempre están ahí para sacarme de quicio cuando hago limpieza.

Und was werden wir machen?

¿Y qué vamos a hacer?

Die Ausgewählten werden umfassende medizinische und psychologische Tests machen müssen.

Los seleccionados tendrán que enfrentar extensas pruebas médicas y psicológicas.

Ein Experte ist jemand, der die schlimmsten Fehler kennt, die in seinem Gebiet gemacht werden können und weiß, wie man sie vermeidet.

Un experto es alguien que conoce algunos de los peores errores que se puedan cometer en su campo, y cómo evitarlos.

Mathe zu machen ist die einzige gesellschaftlich akzeptable Art, sich in der Öffentlichkeit selbstzubefriedigen.

Hacer matemáticas es la única forma socialmente aceptable de masturbarse en público.

Ich mache jeden Tag das Mittagessen.

Hago almuerzo todos los días.

Ich muss die Wäsche machen, solange die Sonne noch da ist.

Tengo que lavar la ropa ahora que aún está soleado.

Das macht mich verrückt.

Me está volviendo loco.

Esto me está volviendo loco.

Ich frage mich, ob ich für diese Welt gemacht bin.

Me pregunto si yo fui hecho para este mundo.

Sie machen zu viel Lärm, ich kann mich nicht konzentrieren.

Están haciendo demasiado ruido, no puedo concentrarme.

Hacen demasiado ruido, no logro concentrarme.

Están metiendo demasiado ruido, no me puedo concentrar.

Und was macht es, wenn ich schwul bin? Ist das ein Verbrechen?

¿Y qué si soy gay? ¿Acaso es eso un crimen?

Ich bin zu faul, meine Hausaufgaben zu machen.

Soy demasiado flojo como para hacer los deberes.

Soy demasiado gandul para hacer los deberes.

Nichts ist unmöglich für den, der es nicht selbst machen muss.

Nada es imposible para aquel que no tiene que hacerlo él mismo.

Ich denke, es ist gut, dass Bücher noch existieren, aber sie machen mich schläfrig.

Me parece bien que todavía existan libros, pero me dan sueño.

Schau gut hin. Ich werde dir zeigen, wie man es macht.

Fíjate bien. Te voy a mostrar cómo se hace.

Bring mir bei, wie man es macht.

Enséñame cómo se hace.

Was hast du denn die ganze Zeit gemacht!

¿¡Qué has estado haciendo todo este tiempo!?

Bitte machen Sie hier keine Fotos.

Por favor, no saque fotos aquí.

Sie hat immer ihr Bestes getan, um ihnen ihr Leben einfacher zu machen.

Ella siempre había dado lo mejor para hacerle más fácil la vida de ellos.

Ich habe gute Einkäufe gemacht.

Hice una buena compra.

Was macht das?

¿Cuánto es?

Willst du, dass wir erst heiraten oder erst ein Kind machen?

¿Quieres que nos casemos primero o que antes tengamos un hijo?

Musik zu hören macht sehr viel Spaß.

Es muy divertido escuchar música.

Kann ich eine Reservierung machen?

¿Podría hacer una reserva?

Du sagst etwas und dann machst du genau das Gegenteil.

Dices una cosa y después haces otra.

Ich mache mir viele Sorgen.

Me preocupo mucho.

Was hast du mit meiner Brille gemacht?

¿Qué has hecho con mis gafas?

Sie machte gerade Tee.

Ella estaba haciendo té.

Wohin ich auch gehe, was ich auch mache, er verfolgt mich.

A dondequiera que vaya, haga lo que haga, él me sigue.

Ich werde sie glücklich machen.

Yo le haré feliz.

Ich würde gerne eine Reservierung für heute Abend machen.

Querría hacer una reserva para esta noche.

Er hat eine detaillierte Beschreibung des Unfalls gemacht.

Él dio una descripción detallada del accidente.

Ich konnte mich nicht verständlich machen.

Yo no pude darme a entender.

Ich ertrage es nicht, wenn man sich vor anderen über mich lustig macht.

No soporto que se burlen de mí en frente de otros.

Wir haben keine andere Wahl, als es so zu machen.

No tenemos más alternativa que hacerlo así.

Ich mache es lieber alleine.

Prefiero hacerlo por mi cuenta.

Prefiero hacerlo solo.

Ich bin nicht verantwortlich für das, was Tom gemacht hat.

No soy responsable de lo que ha hecho Tom.

Ich muss meine Hausaufgaben machen.

Tengo que hacer los deberes.

Was macht Tony?

¿Qué hace Tony?

Darf man in diesem Gebäude Fotos machen?

¿Se pueden hacer fotos en este edificio?

Lass uns einen Schwangerschaftstest machen.

Hagamos un test de embarazo.

Er hat seine Eltern glücklich gemacht.

Él hizo felices a sus padres.

Lassen Sie das mich machen.

Déjeme hacer esto.

Er bat uns, keinen Lärm zu machen.

Nos pidió que no hiciéramos ruido.

Viele Unternehmen machen im Fernsehen Werbung für ihre Produkte.

Muchas empresas hacen publicidad en televisión de sus productos.

Lasst uns eine Pause machen und einen Kaffee trinken.

Hagamos una pausa y tomémonos un café.

Lasst uns eine Pause machen und einen Tee trinken!

Hagamos una pausa para tomar un poco de té.

Ich werde es sowieso machen, ob du damit einverstanden bist oder nicht.

Estés de acuerdo o no, voy a hacerlo.

Als ich mir meine Frau ausgesucht habe, habe ich einen großen Fehler gemacht.

Cometí un gran error al elegir esposa.

Er hat Angst, Fehler zu machen.

Él tiene miedo de equivocarse.

Él tiene miedo de cometer errores.

Nachdem ich meine Hausaufgaben gemacht hatte, bin ich schlafen gegangen.

Después de que terminé mi tarea, me fui a acostar.

Wenige Leute wissen, wie man das macht.

Poca gente sabe hacerlo.

Poca gente sabe cómo hacerlo.

Sie hat es absichtlich gemacht.

Ella lo ha hecho adrede.

Du hast einen Fehler gemacht.

Has cometido un error.

Milch macht uns stark.

La leche nos hace fuertes.

La leche nos fortalece.

Fünf Tage, nachdem sie ihren Abschluss gemacht hatte, flog meine Tochter vom Flughafen Ōsaka aus nach Deutschland.

Cinco días después de su graduación, mi hija partió a Alemania desde el aeropuerto de Osaka.

Schokolade wird aus Kakaobohnen gemacht.

El chocolate está hecho de granos de cacao.

Sechs und vier macht zehn.

Seis y cuatro son diez.

Diese Komplimente machen mir Lust, abzuhauen.

Esos cumplidos me dan ganas de salir corriendo.

Wer hat dieses Fenster kaputt gemacht?

¿Quién ha roto esta ventana?

Lasst uns eine Pause machen.

Hagamos una pausa.

Lass uns zehn Minuten Pause machen.

Hagamos una pausa de diez minutos.

Ich weiß nicht, was ich danach machen soll.

No sé que debo hacer después.

Ich habe sie gebeten, vier Kopien von dem Brief zu machen.

Le pedí que hiciera cuatro copias de la carta.

Ich gehe nicht aus, da ich meine Hausaufgaben machen muss.

No voy a salir porque tengo que hacer mi tarea.

Wozu muss ich das machen?

¿Para qué tengo que hacer eso?

Er half mir, meine Hausaufgaben zu machen.

Él me ayudó a hacer mis tareas.

Hast du schon deine Hausaufgaben gemacht?

¿Has hecho ya las tareas de la casa?

Sag mir, was ich damit machen soll.

Dime qué hacer con él.

Was hast du mit meinem Buch gemacht?

¿Qué has hecho con mi libro?

Wissenschaftliche Entdeckungen machen die Welt nicht immer besser.

Los descubrimientos científicos no siempre hacen al mundo un mejor lugar.

Was hast du dann gemacht?

¿Luego qué hiciste?

Nimm mich nicht ernst. Ich mache nur Spaß.

No me tomes en serio. Sólo estoy bromeando.

Jeder kann Fehler machen.

Todo el mundo puede cometer errores.

Todos pueden cometer errores.

Mein Vater muss die Arbeit machen.

Mi padre debe hacer el trabajo.

Ich musste gestern Überstunden machen.

Ayer tuve que hacer horas extra.

Ich mache mir Sorgen um deine Gesundheit.

Me preocupo por tu salud.

Estoy preocupado por tu salud.

Wir müssen erst unsere Hausaufgaben fertig machen.

Primero tenemos que acabar los deberes.

Was möchtest du zukünftig machen?

¿Qué te gustaría hacer en el futuro?

¿Qué quieres hacer en el futuro?

Da er keine Möglichkeit hatte, Feuer zu machen, aß er den Fisch roh.

Cómo él no tenía modo de prender fuego, se comió el pescado crudo.

Warum machst du keine Diät?

¿Por qué no te pones a dieta?

Ich möchte heute etwas anderes machen.

Hoy querría hacer algo diferente.

Du musst deine Eltern glücklich machen.

Debes hacer felices a tus padres.

So weit ich weiß, hat er nichts falsch gemacht.

Hasta donde yo sé, él no hizo nada mal.

Synonyme

ab­fas­sen:
redactar
ab­leis­ten:
cumplir
ab­sol­vie­ren:
aprobar
terminar
agie­ren:
actuar
an­fer­ti­gen:
fabricar
producir
an­trei­ben:
incitar
ar­bei­ten:
trabajar
auf­set­zen:
aterrizar
enderezar
poner
poner derecho
aus­lö­sen:
causar
desencadenar
provocar
aus­tre­ten:
escaparse
filtrarse
bas­teln:
hacer trabajos de bricolaje
bau­en:
construir
edificar
be­feh­len:
mandar
ordenar
be­frie­di­gen:
contentar
masturbarse
satisfacer
be­sor­gen:
comprar
conseguir
encargarse de
facilitar
ir a buscar
ocuparse de
be­stim­men:
determinar
fijar
be­wir­ken:
provocar
durch­füh­ren:
llevar a cabo
ein­fül­len:
echar
envasar
er­le­di­gen:
acabar
efectuar
realizar
er­rich­ten:
construir
levantar
er­stel­len:
crear
elaborar
redactar
er­zeu­gen:
fabricar
generar
producir
fa­b­ri­zie­ren:
fabricar
manufacturar
fah­ren:
andar
ir
ir en coche
fer­ti­gen:
elaborar
fabricar
flie­hen:
fugarse
huir
flüch­ten:
fugarse
huir
fül­len:
llenar
ge­ben:
dar
ge­hen:
andar
caminar
funcionar
ir
retirarse
ge­stal­ten:
arreglar
diseñar
formar
han­deln:
actuar
her­stel­len:
fabricar
manufacturar
producir
ko­chen:
cocer
cocinar
kom­men:
atravesar
correrse
deberse
llegar
ocurrir
pasar
ser
suceder
surgir
tocar
venir
volver
kos­ten:
costar
Kos­ten­punkt:
cuestión del precio
ko­ten:
defecar
leis­ten:
permitirse
nö­ti­gen:
forzar
obligar
ona­nie­ren:
hacer la puñeta
masturbar
masturbarse
pin­keln:
mear
mearse
orinar
pis­sen:
echar una meada
mear
pro­du­zie­ren:
fabricar
producir
schaf­fen:
crear
schie­ben:
empujar
sei­chen:
mear
tun:
poner
um­zie­hen:
mudarse
ver­ar­bei­ten:
asimilar
cocer
digerir
gastar
manufacturar
trabajar
trasformar
ver­fer­ti­gen:
elaborar
producir
ver­ste­hen:
algo
comprender
en
entender
experto
llevar (llevarse)
por
ser
tener (tenerse)
ver­üben:
cometer
wal­ten:
disponer
gobernar
mandar
obrar
ordenar
weg­ge­hen:
partir
salir
weg­zie­hen:
mudarse
wich­sen:
embetunar
encerar
lustrar
wir­ken:
surtir efecto
trabajar
zu­be­rei­ten:
aderezar
guisar
preparar

Antonyme

un­ter­las­sen:
abstener
detener

Spanische Beispielsätze

  • Si no tienes nada que hacer, mira el techo de tu habitación.

  • Sólo me preguntaba cuánto costaría hacer lavar y encerar mi auto.

  • Todo lo que debes hacer para asegurarte un asiento es ponerte en la fila.

  • Camarero, quisiéramos hacer nuestra orden.

  • Lo lamento pero por el momento tengo por hacer.

  • Si querés hacer una sugerencia, dejá un comentario.

  • ¿Qué necesitas hacer para alcanzar tus metas de este año?

  • Agradezco tener días sin nada que hacer.

  • Cualquiera lo puede hacer fácilmente.

  • ¿Me vas a decir que no sabés hacer un huevo duro?

  • No tengo tiempo para hacer mis deberes.

  • Yo fui obligado a hacer el trabajo solo.

  • ¿Qué van a hacer el domingo que viene?

  • No sabe qué hacer.

  • Tom es la única persona que puede hacer este trabajo.

  • Tom es el único aquí capaz de hacer esto.

  • Deberíamos hacer un descanso y tomar té.

  • Ella no es capaz de hacer esa tarea.

  • ¿Qué debería hacer con ese equipaje?

  • Tom está hirviendo las papas para hacer ensalada de papa.

Ma­chen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: machen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: machen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 626, 1123, 102, 181, 193, 206, 209, 262, 271, 273, 304, 352, 382, 410, 414, 474, 490, 516, 536, 604, 605, 691, 825, 837, 856, 881, 898, 952, 1120, 1122, 1159, 1192, 6079, 6084, 6156, 6187, 139102, 139984, 330601, 340845, 340849, 341465, 341594, 341687, 341722, 341993, 342261, 342300, 343008, 343674, 344311, 344444, 344506, 344522, 344542, 344609, 344613, 344702, 344938, 344946, 345255, 349809, 349810, 349835, 350142, 351607, 352309, 352800, 353004, 353009, 353582, 353828, 353836, 356565, 356616, 357145, 357486, 357800, 358385, 359427, 359554, 359559, 359659, 360322, 360600, 360705, 360726, 360729, 360820, 360935, 360982, 361360, 361474, 361486, 361973, 362088, 362174, 362722, 363277, 363446, 1275898, 1270790, 1277884, 1278057, 1279249, 1279440, 1279885, 1267336, 1283753, 1288599, 1289169, 1258245, 1290407, 1291790, 1254450, 1254447, 1254415, 1252468, 1298561 & 1298567. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR