Was heißt »ma­chen« auf Japanisch?

Das Verb ma­chen lässt sich wie folgt von Deutsch auf Japanisch übersetzen:

  • 作る
  • 遣る
  • ヤる (yaru)

Deutsch/Japanische Beispielübersetzungen

Wenn man nicht machen kann, was man will, macht man, was man kann.

したいことが出来なければ出来ることをしなさい。

Theoretisch mache ich gerade Mathe.

理論的には、私は数学をしている。

Es hat mir fast Angst gemacht, dich einen ganzen Tag nicht online zu sehen.

丸一日オンラインで君を見ないなんてびっくりだよ。

Was denkst du, was ich gerade gemacht habe?

何をしてたと思う?

Wieso tut dir etwas leid, das du nicht gemacht hast?

してもいないことをどうして謝るの?

Ausländer machen mich neugierig.

外国人って面白いなあ。

Ich wünschte, ich könnte mir mehr aus Noten machen, aber scheinbar habe ich an einem gewissen Punkt in meinem Leben entschieden, dass es nicht mehr so wichtig sei.

もっと成績を気にかけられればいいのだけれど、でも自分の人生のある点において成績はそんなに重要ではないと分かったんだ。

Zuerst werde ich ein Schema meiner neuen Website machen.

まず新しいサイトの概説をしようと思う。

Man sagt, Liebe mache blind.

「あばたもえくぼ」って言うからね。

Ich hätte es ohne dich nicht machen können. Danke.

君がいなければできなかった。ありがとう。

Leben ist das, was dir zustößt, während du gerade damit beschäftigt bist, andere Pläne zu machen.

人生とは、他の予定を立てることに忙しくしている時に起こる現象のことだ。

Ich hasse diese Spinnen; wegen denen flippe ich jedes Mal aus, wenn ich sauber mache.

あの蜘蛛が大嫌い。いつもそこにいて私が掃除するときいらいらさせるの。

Und was werden wir machen?

それで何をしようとしているの?

Freiheit besteht darin, alles machen zu können, was keinem anderen schadet.

自由とは、できるだけ安全にあらゆることが行える状態のことを言う。

Ich mache jeden Tag das Mittagessen.

毎日お昼ご飯を作っているよ。

Ich muss die Wäsche machen, solange die Sonne noch da ist.

まだ晴れている間に洗濯をしなければなりません。

Und was macht es, wenn ich schwul bin? Ist das ein Verbrechen?

同性愛者ですが何か?それが犯罪だとでも?

Wir haben Pfannkuchen zum Frühstück gemacht.

私たちは朝食にパンケーキを作った。

Ich habe es nicht mit Absicht gemacht.

わざとじゃないんです。

わざとやったんじゃないんです。

Bitte machen Sie hier keine Fotos.

ここで写真を撮らないでください。

Er hat sie zu seiner Frau gemacht.

彼は彼女を妻にした。

Musik zu hören macht sehr viel Spaß.

音楽を聴くのはとても楽しい。

Sie machte gerade Tee.

彼女はお茶を入れているところだった。

Ich werde sie glücklich machen.

私は彼女を幸せにします。

Ich fürchte, dass ich mich auf Englisch nicht verständlich machen kann.

私の英語ではわかってもらえないんじゃないかと思います。

Ich bin nicht verantwortlich für das, was Tom gemacht hat.

私はトムがしたことに対して責任はない。

Ich muss meine Hausaufgaben machen.

私は宿題をしなければならない。

Er hat seine Eltern glücklich gemacht.

彼は両親を幸せにしました。

Er bat uns, keinen Lärm zu machen.

彼は私達に騒がないように頼んだ。

Lasst uns eine Pause machen und einen Kaffee trinken.

休憩してコーヒーを飲もう。

Lasst uns eine Pause machen und einen Tee trinken!

休憩してお茶にしましょう。

Als ich mir meine Frau ausgesucht habe, habe ich einen großen Fehler gemacht.

僕は妻を選ぶのに大変な間違いをした。

Nachdem ich meine Hausaufgaben gemacht hatte, bin ich schlafen gegangen.

宿題を終えた後で私は寝た。

Diese Nachricht zu hören machte sie glücklich.

そのニュースを聞いて彼女はうれしくなった。

Wenige Leute wissen, wie man das macht.

そのやり方を知っている人はほとんどいない。

Ich habe einen Spaziergang gemacht.

散歩をした。

Milch macht uns stark.

牛乳は私たちを強くしてくれます。

Bill hat mir ein schönes Kleid gemacht.

ビルは私にすてきなドレスをつくってくれた。

ビルがわたしに素敵なワンピースを作ってくれた。

Bitte von der Nachricht einen Auszug von hundert Wörtern machen.

そのニュースを100語に要約しなさい。

Die Nachricht hat ihn glücklich gemacht.

その知らせで彼は幸せな気分になった。

そのニュースは彼を幸せにした。

Sie macht einmal pro Woche einen Kochkurs.

彼女は週に一度料理の講習を受ける。

Ich mache mir Sorgen wegen des Testergebnisses.

テストの結果が心配だ。

Ich weiß nicht, was ich machen soll.

何をしたらいいのかわかりません。

Egal, ob du müde bist, du musst es machen.

どんなに疲れていても、それをやらなければならない。

Ich habe gerade meine Hausaufgaben fertig gemacht.

ちょうど宿題を終えたところだ。

Hast du schon deine Hausaufgaben gemacht?

宿題はもうしてしまいましたか。

Was hast du mit meinem Buch gemacht?

私の本はどうしましたか。

Wissenschaftliche Entdeckungen machen die Welt nicht immer besser.

科学上の発見が、必ずしもより良い世界をもたらしてくれるとは限らない。

Was hast du dann gemacht?

それであなたはどうしましたか。

Ich mache mir Sorgen um deine Gesundheit.

私は君の健康を心配している。

私はあなたの健康を心配している。

Was möchtest du zukünftig machen?

君は将来何をしたいですか。

Sie macht sich Sorgen wegen ihrer Prüfungen.

彼女は試験のことを心配している。

Baseball spielen macht Spaß.

野球をするのはおもしろい。

Zeig mir, wie man es macht.

その仕方を教えてください。

Was hat Jane gemacht?

ジーンは何をつくりましたか。

Mein Tennis macht nicht die geringsten Fortschritte.

私のテニスは少しも上達していない。

Durch den Intensivkurs hat mein Französisch erstaunliche Fortschritte gemacht.

集中講習で私のフランス語は驚くほど上達した。

Dieses Portemonnaie ist aus Papier gemacht.

この財布は紙でできているんです。

Ein Bart macht noch keinen Philosophen.

あごひげがあるだけでは哲学者にはなれぬ。

Morgen machen wir einen Ausflug zur Burg von Osaka.

私たちは明日大阪城に遠足に行きます。

Dein Lächeln macht mich immer glücklich.

君の微笑みはいつも私を幸せにしてくれる。

Was macht ihr zwei da?

君たち二人は何してるんだい?

Ich hätte mir über solche Dinge keine Sorgen gemacht.

私だったらそんなことをくよくよしなかろうに。

Ich habe es mir zur Gewohnheit gemacht, nach neun Uhr kein Fernsehen mehr zu sehen.

九時以降はテレビを見ないことにしている。

Im Frühling möchte ich das Haus gründlich sauber machen.

春には家を徹底的にきれいにしたい。

Er hat eine Weltreise gemacht.

彼は世界中を旅行した。

Wenn man von zehn zwei abzieht, macht das acht.

10から2を差し引くと8です。

Sie macht immer eine ernsthafte Miene.

彼女はいつも真剣な表情をしている。

Er machte seine Arbeit ungeachtet vieler Hindernisse.

彼は多くの障害にもかかわらずその仕事をした。

Wir haben es uns zur Gewohnheit gemacht, uns regelmäßig zu versammeln.

私達は定期的に集まることにしている。

Das hast du sehr gut gemacht.

君はうまくやったよ。

Er machte ein Foto vom Koala.

彼はコアラの写真を1枚撮っていた。

Sie macht gerade ihre Hausaufgaben.

彼女は今宿題をやっている。

Würden Sie bitte ein Foto für uns machen?

私たちに写真を1枚撮っていただけませんか。

Es hat gewaltige Fortschritte gemacht im Vergleich zu früher.

それは以前に比べて格段に進歩した。

Was machst du?

何やってるの?

Er sah ein, dass es schwer ist, den Studenten seine Ideen verständlich zu machen.

彼は学生たちに彼の考えをわかってもらうことが困難だとわかった。

Es ist nicht gut, sich über alte Menschen lustig zu machen.

老人をからかうのはよくない。

Er machte in seinem Leben die verschiedensten Erfahrungen.

彼は生涯にさまざまな経験をした。

Es tut mir leid, deine Pläne zunichte gemacht zu haben.

君の計画を台無しにしてすまなく思ってます。

Es macht wirklich Spaß, am Strand unterschiedliche Muscheln zu sammeln.

砂浜でいろんな貝を拾うのは実に楽しい。

Was machst du gerade?

何をしていますか。

Ständig machst du Fehler.

君はしょっちゅう間違いをしている。

Dein Englisch macht Fortschritte.

君の英語は上達している。

Alle machen mich schlecht.

みんな僕のこと悪く言うんだ。

Du machst mich glücklich.

きみは僕を幸せにする。

Vater, was machst du?

お父さん、何をしているの。

Ich werde dich glücklich machen.

君を幸せにします。

Geschichte schreitet voran, während alte Ideen neuen Platz machen.

歴史は、古い思想が新しい思想に道を譲りながら進行する。

Sie stimmte dem Plan zu, nachdem ich einige Zugeständnisse gemacht hatte.

僕が多少譲歩した後で、彼女は計画に合意してくれた。

Sollen wir nicht eine Pause machen?

中休みしようじゃないか。

Sie macht mich ganz verrückt.

彼女が僕を狂わせる。

Vater, was hast du gemacht?

父さん、何をしてたの?

Wo hast du deinen akademischen Abschluss gemacht?

どこで学位を取りましたか。

Der Verein machte ihn zum Vorsitzenden.

協会は彼を会長にした。

Wie viele Aufnahmen soll ich machen?

何枚撮りですか。

Was immer wir machen, Fleiß ist sehr wichtig.

何事をするにも勤勉が大切である。

Worüber machst du dir Sorgen?

何を心配しているのですか。

Wir neigen dazu, Fehler zu machen.

われわれは誤りを犯しがちである。

Wir konnten ihren Aufenthaltsort nicht ausfindig machen.

われわれは、彼女の行方を突き止めることが出来なかった。

Synonyme

ar­bei­ten:
働く
務める
勤める
auf­set­zen:
被る (かぶる,kaburu)
bau­en:
建てる
造る
er­le­di­gen:
始末する
er­rich­ten:
確立する
興す
設ける
fah­ren:
動かす
flie­hen:
逃げる
flüch­ten:
逃げる
避難する
fül­len:
一杯にする
充塞する
充塡する
容れる
ge­ben:
上げる
下さる
下す
与える
呉れる
差し上げる
ge­hen:
歩く
歩む
行く
ko­chen:
料理する
kom­men:
来る
行く
ona­nie­ren:
自涜する
pis­sen:
小便する
re­a­li­sie­ren:
実現する
実行する
schaf­fen:
創る
tun:
する (suru)
成す
ver­ste­hen:
了知する
了解する
人の心を汲む
会得する
判る
受取る
合点がいく
和する
和合する
意味を取る
汲む
理解する
窺い知る
聞取る
解す
解する
解釈する
諒とする
weg­ge­hen:
去る
立ち去る

Ma­chen übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: machen. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2024, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Thesaurus] OpenThesaurus-User: machen. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2024, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Satzbeispiele] User-generated content: Satz Nr. 626, 206, 209, 262, 271, 273, 304, 352, 382, 410, 474, 490, 516, 679, 691, 825, 898, 903, 1184, 6084, 136448, 330601, 341687, 341993, 342600, 344506, 344522, 344702, 344946, 349809, 349810, 350142, 352309, 352458, 352800, 353005, 353582, 353603, 354898, 354904, 356598, 358195, 358386, 359550, 359649, 360322, 360705, 360726, 360729, 361474, 361973, 365508, 365532, 365817, 367424, 367863, 367865, 368712, 368743, 368796, 369172, 369207, 369218, 369293, 369747, 370111, 370806, 371781, 371974, 372296, 372315, 372580, 372600, 372755, 372945, 376073, 388180, 388207, 392589, 392624, 392746, 392884, 392887, 393436, 394202, 394564, 394572, 395303, 395444, 395445, 396332, 396416, 396445, 396583, 396904, 397781, 397802, 397809, 398009 & 398015. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR