Was heißt »stark« auf Französisch?
Das Adjektiv »stark« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
- fort
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Ich weiß, dass ihr stark seid, aber der politische Druck wird stärker sein.
Je sais que vous êtes forts, mais la pression politique sera plus forte.
Je sais que vous êtes forts, mais la pression politique le sera plus encore.
Je sais que vous êtes forts, mais la pression politique le sera davantage.
Ich weiß, dass Sie stark sind, aber der politische Druck ist noch stärker.
Je sais que vous êtes fort, mais la pression politique est encore plus forte.
Je stärker die chinesische Diktatur die freie Meinungsäußerung unterdrückt, desto stärker fühlen die chinesischen Bürger das Verlangen, ihre Meinung zu äußern.
Plus la dictature chinoise réprime l'expression libre, plus les citoyens Chinois éprouvent le besoin de s'exprimer.
Liebe ist stark, Geld aber ist noch stärker.
L'amour est fort, mais l'argent est plus fort.
Er ist stark.
Il est fort.
Er ist stärker als je zuvor.
Il est plus fort que jamais.
Der Tee schmeckt zu stark. Gieß noch etwas Wasser hinzu.
Le thé est trop fort. Verse encore un peu d'eau dedans.
Die Wirtschaft Japans ist sehr stark gewachsen.
L'économie du Japon a crû très fortement.
Milch macht uns stark.
Le lait nous rend fort.
Er ist groß und stark.
Il est grand et fort.
Er war klein, aber stark.
Il était petit mais fort.
Wir sollten es schaffen, wenn der Verkehr nicht so stark ist.
Nous devrions y parvenir si la circulation n'est pas trop encombrée.
Mein Auto wurde bei dem Unfall stark beschädigt.
Ma voiture a été sérieusement endommagée dans l'accident.
Deine Arbeit hat sich sehr stark verbessert.
Ton travail s'est grandement amélioré.
Mein Herz klopft stark.
Mon cœur bat fort.
Es begann, stark zu regnen.
Il a commencé à pleuvoir fort.
Sie ähnelt stark ihrer Großmutter.
Elle ressemble fortement à sa grand-mère.
Ich denke, dass sich Ihr Englisch stark verbessert hat.
Je pense que votre anglais s'est beaucoup amélioré.
Weil es stark geregnet hat, sind wir nicht angeln gegangen.
Nous ne sommes pas allés pêcher, parce qu'il a fortement plu.
Nous ne sommes pas allées pêcher, parce qu'il a fortement plu.
John hat stark zugenommen in letzter Zeit.
John a pris beaucoup de poids récemment.
Der Wert des Yen ist stark gestiegen.
La valeur du yen a grandement augmenté.
Schneller, höher, stärker!
Plus vite, plus haut, plus fort !
Was mich nicht umbringt, macht mich stärker.
Tout ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Die Straße ist gerade, aber die Steigung ist stark.
La route est droite, mais que la pente est forte.
Einigkeit macht stark.
L'union fait la force.
Die moralische Führungskraft ist stärker als jede Waffe.
L'autorité morale est plus puissante que n'importe quelle arme.
Er hat so stark abgenommen, dass du ihn nicht mehr erkennen wirst.
Il est amaigri au point que tu ne le reconnaîtras plus.
Sie sind genauso stark wie wir.
Ils sont aussi forts que nous.
Japan hat sich in den letzten 50 Jahren stark verändert.
Le Japon a fortement changé dans les 50 dernières années.
Die öffentliche Meinung unterstützte das Projekt stark.
L'opinion publique soutient le projet avec force.
Man sagt, die Situation japanischer Bauerndörfer habe sich stark verändert.
On dit que la situation dans les villages ruraux japonais s'est beaucoup transformée.
Wenn du später groß und stark werden willst, musst du viel Spinat und Erdnussbutterbrote essen.
Si tu veux plus tard devenir grand et fort, il faut que tu manges beaucoup d'épinards et des tranches de pain avec du beurre d'arachide.
Als die Anleger ihr Geld fluchtartig abzogen, ist die Bank nur noch stärker in Schieflage geraten.
Comme les investisseurs ont retiré précipitamment leur argent, la banque s'est retrouvée en situation encore plus critique.
Unser Einflussbereich hat sich seit damals stark ausgedehnt.
Notre influence s'est beaucoup étendue depuis lors.
Wie viel Schlaf man braucht, hängt stark vom Alter ab.
Combien on a besoin de dormir dépend fortement de l'âge.
Ein Löwe ist stark.
Le lion est fort.
Gestern hat es stark geregnet.
Il a plu fortement hier.
Gestern regnete es stark.
Il a fortement plu hier.
Es regnete noch stärker.
Il pleuvait encore plus fort.
Der Tee ist zu stark. Gib etwas Wasser dazu.
Le thé est trop fort. Ajoute un peu d'eau.
Der Tee ist zu stark. Fügen Sie etwas Wasser hinzu.
Le thé est trop fort. Ajoutes-y un peu d'eau.
Der Hirsch ist schneller, als er stark ist.
Le cerf est plus rapide que fort.
Die Liebe ist stärker als der Tod.
L'amour est plus fort que la mort.
Ich blute stark.
Je saigne gravement.
Er ist so stark wie ein Pferd.
Il est fort comme un cheval.
Sie ähnelt stark ihrer Mutter.
Elle ressemble beaucoup à sa mère.
Er war stark genug, um seinem Vater auf der Farm zu helfen.
Il était assez fort pour aider son père à la ferme.
Dieser Whisky ist zu stark.
Ce whisky est trop fort.
Heute ist es stärker bewölkt als gestern.
Aujourd'hui, il y a davantage de nuages qu'hier.
Es windet stark.
Le vent souffle fort.
Die Alte ist gesund und stark wie eine Eiche.
La vieille est bien portante et forte comme un chêne.
Wir werden dich sehr stark vermissen.
Tu vas cruellement nous manquer.
Der Lärm war so stark, dass es die Nachbarn störte.
Le bruit était tellement fort que cela gênait les voisins.
Der See ist zugefroren, aber ich bin nicht sicher, ob das Eis stark genug ist, um darauf zu gehen.
Le lac a gelé, mais je ne suis pas certain que la glace soit assez solide pour y marcher.
Es hat stark geregnet letzte Nacht.
Il a plu fort la nuit dernière.
Du könntest in deiner Doktorarbeit wenigstens ein paar deutsche Worte durch ihre englische Entsprechung ersetzen, damit man es nicht zu stark merkt, dass es ein Plagiat ist.
Tu pourrais au moins remplacer quelques mots allemands par leur équivalent anglais dans ton doctorat, pour qu'on ne s'aperçoive pas trop que c'est un plagiat.
Ob ein Witz als witzig empfunden wird, hängt stark vom Kulturkreis ab.
Qu'une blague soit ressentie comme drôle dépend fortement du milieu culturel.
Er ist ein guter Junge und er ist sehr stark.
C'est un bon garçon et il est très fort.
Der Widerstand gegen das Embargo wurde stärker.
L'opposition à l'embargo allait croissante.
Das Leben in der Stadt unterscheidet sich stark von dem auf dem Land.
Vivre en ville est assez différent de vivre à la campagne.
Nichts auf der Welt ist stärker als der Wille zu überleben.
Rien au monde n'est plus fort que la volonté de survivre.
Ist diese Leiter stark genug, um mein Gewicht auszuhalten?
Est-ce que cette échelle est assez solide pour supporter mon poids ?
Cette échelle est-elle assez solide pour supporter mon poids ?
Ich habe ein Ich 2, dass stärker ist als mein Ich 1.
J'ai un Moi 2 plus fort que mon Moi 1.
Die Türkei war stärker als Griechenland.
La Turquie était plus forte que la Grèce.
Die beiden Schwester ähneln sich so stark, dass es schwer ist, sie auseinanderzuhalten.
Les deux sœurs se ressemblent tellement qu'il est difficile de les différencier.
Es hat gestern nicht nur heftig gestürmt, sondern auch stark geregnet.
Hier la tempête n'a pas seulement fait rage, mais il a aussi fortement plu.
Ich bin genauso stark wie du.
Je suis aussi fort que toi.
Gestern Vormittag hat es stark geregnet.
Il a plu fort hier matin.
Das Spiel wäre nicht abgesagt worden, wenn es nicht so stark geregnet hätte.
La partie n'aurait pas été annulée s'il n'avait pas plu aussi fortement.
Sie ist stark.
Elle est forte.
Du bist zweimal so stark wie ich.
Tu es deux fois plus fort que moi.
Er sieht stark aus.
Il semble fort.
Zukünftig werde ich stärker lernen.
Dorénavant je travaillerai plus dur.
Was uns nicht umbringt, macht uns stärker.
Ce qui ne nous tue pas nous rend plus forts.
Tout ce qui ne nous tue pas nous rend plus forts.
Es hat gestern stark geregnet.
Il a plu à verse hier.
Die Kommunistische Partei der Russischen Föderation ist nach wie vor stark.
Le Parti communiste de la Fédération de Russie reste puissant.
Die echte Bindung wird durch Belastung stärker.
Un vrai lien sort renforcé de l'épreuve.
Eine Kette ist nur so stark wie ihr schwächstes Glied.
Une chaîne n'est aussi forte que son maillon le plus faible.
Warum mögt ihr den Kaffee stark?
Pourquoi aimez-vous le café fort ?
Den ganzen Tag regnete es stark.
Il plut fort toute la journée.
Er ist stärker als Sie.
Il est plus fort que vous.
Schüttel nicht zu stark dies Bäumchen, das kess dich lockt mit süßen Früchten.
Ne secoue pas trop cet arbuste qui t'allèche de ses fruits sucrés.
Nach dem Erdbeben ist der Wert der Grundstücke in dieser Region stark gefallen.
Après le tremblement de terre, la valeur des terrains dans cette région a beaucoup diminué.
Wir sind alle stark genug, um zu ertragen, was andern zustößt.
Nous sommes tous assez fort pour supporter ce qui arrive aux autres.
Die japanische Wettbewerbsfähigkeit ist sehr stark was industrielle Produkte angeht, aber schwach hinsichtlich landwirtschaftlicher Produkte.
La compétitivité du Japon est très forte pour les produits industriels mais faible pour les produits agricoles.
Sei stark!
Sois fort !
Er ist stark und männlich.
Il est masculin et fort.
Welcher Satz macht dich stark?
Quelle phrase te donne de la force ?
Man sagt, er sei stark gewesen.
On dit qu'il était fort.
Er ist ja viel stärker als du.
Il est bel et bien plus fort que toi.
Ich bin stark in Mathematik.
Je suis fort en maths.
Es regnete stark, als ich heute Morgen aufgestanden bin.
Il pleuvait fort quand je me suis levé ce matin.
Il pleuvait fort quand je me suis levée ce matin.
Lassen Sie uns mutig sein und das Schwere wagen. Nur wenn wir zu unserm Scheitern stehen, sind wir wahrhaft stark.
Soyons courageux et osons les choses difficiles. Il n'y a que face à l'échec que nous sommes vraiment forts.
Soyons courageuses et osons les choses difficiles. Il n'y a que face à l'échec que nous sommes vraiment fortes.
Liebe ist stärker als der Tod.
L'amour est plus puissant que la mort.
Ich war stark.
J'étais fort.
Gemeinsam sind wir stark!
Ensemble, nous sommes forts !
Wer sich im kleinsten Lager befindet, der ist in der stärksten Schule.
Celui qui se trouve dans la plus petite condition est à la meilleure école.
Tom ist stark.
Tom est fort.
Tom war nicht stark genug.
Tom n'était pas assez fort.
Tom n'était pas suffisamment fort.
Sie sind doppelt so stark wie ich.
Vous êtes deux fois plus fort que moi.
Synonyme
- adipös:
- adipeux
- allzu:
- bien trop
- astrein:
- sans nœud
- auffallend:
- frappant
- augenfällig:
- évident
- ausgesprochen:
- vraiment
- ausgiebig:
- abondant
- außergewöhnlich:
- exceptionnel
- außerordentlich:
- extraordinaire
- bombastisch:
- bombastique
- charakteristisch:
- caractéristique
- dick:
- épais
- drall:
- potelé
- dufte:
- bath
- chouette
- épatant
- épatante
- extra
- fabuleuse
- fabuleux
- fantastique
- génial
- géniale
- remarquable
- sensationnel
- sensationnelle
- super
- terrible
- effizient:
- efficient
- enorm:
- énorme
- fantastisch:
- fantastique
- feist:
- gras
- fest:
- solide
- fettleibig:
- obèse
- flagrant:
- flagrant
- fühlbar:
- palpable
- genial:
- génial
- großartig:
- magnifique
- heftig:
- violent
- hervorragend:
- excellent
- intensiv:
- intensif
- irre:
- fou
- korpulent:
- corpulent
- kräftig:
- puissant
- kraftstrotzend:
- plein de vigueur
- lange:
- longtemps
- leiwand:
- bath
- machtvoll:
- puissant
- mächtig:
- puissant
- massiv:
- massif
- merklich:
- appréciable
- mollig:
- enveloppé
- nachhaltig:
- durable
- prägnant:
- prégnant
- resilient:
- résilient
- robust:
- robuste
- scharf:
- agressif
- aigu
- amorcé
- caustique
- chaud
- cinglant
- coupant
- éblouissant
- épicé
- net
- pénétrant
- piquant
- sexy
- strident
- tranchant
- signifikant:
- signifiant
- solide:
- solide
- super:
- super (super (ugs.))
- tief:
- profond
- tipptopp:
- tip-top
- tüchtig:
- capable
- voll:
- plein
- widerstandsfähig:
- résistant
- willensstark:
- volontaire
- wirksam:
- efficace
Antonyme
- anfällig:
- susceptible
- blöd:
- bête
- demütig:
- humble
- dünn:
- mince
- gebrechlich:
- fragile
- hinfällig:
- décrépit
- instabil:
- instable
- klein:
- petit
- kraftlos:
- faible
- machtlos:
- impuissant
- mangelhaft:
- défectueux
- schlecht:
- mauvais
- schmal:
- étroit
- schwach:
- faible
- ungeschickt:
- maladroit
- unwirksam:
- inefficace
Französische Beispielsätze
La logique est clairement ton point fort.
Mets des mouchoirs dans ton violon ! Les voisins se sont plaints que tu joues trop fort...
La patience n'est pas mon fort.
Il parle anglais très fort.
Il y a de nombreuses années se tenait ici un château fort.
Il aime ses cheveux, son sourire, ses yeux ? Waouh, il est vachement fort pour dire des mensonges !
Les langues ne sont pas son fort.
Cela semble fort intéressant.
Tu l'as fort bien fait.
Il joue fort bien.
Le vent souffle plus fort.
Mon époux est aujourd'hui de fort bonne humeur.
Veuillez parler plus fort.
C'est fort cher !
Un peu plus fort, s'il vous plait.
Un peu plus fort, s'il te plait.
Je parlai fort, de manière à ce que chacun puisse m'entendre.
Un cheval est fort utile.
Lorsque l'équipe de cuisine est entrée, tous ont applaudi très fort.
As-tu une idée de l'heure qu'il est ? Ne sais-tu pas que tu incommodes les voisins quand tu écoutes de la musique si fort à pareille heure ?
Untergeordnete Begriffe
- willensstark:
- volontaire