Was heißt »schwarz« auf Französisch?

Das Adjektiv »schwarz« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:

  • noir
  • illégal
  • au noir

Deutsch/Französische Beispielübersetzungen

Die Nacht ist schwarz, und auch die Tinte ist schwarz. Die Nacht und die Tinte sind schwarz.

La nuit est noire, et l'encre est noire également. La nuit et l'encre sont noires.

Die Nacht war so schwarz, fast so schwarz wie ihr Herz.

La nuit était si noire, presque aussi noire que son cœur.

Das Böse ist wie ein Sack Kohlen: von außen schwarz, von innen noch schwärzer.

Le méchant est comme le sac du charbonnier : noir au-dehors, plus noir au-dedans.

Ich habe zwei Hunde. Der eine ist weiß, der andere schwarz.

J'ai deux chiens. L'un est blanc, l'autre est noir.

Er hat zwei Katzen: Die eine ist schwarz und die andere weiß.

Il a deux chats : l'un est noir et l'autre blanc.

Sie war schwarz gekleidet.

Elle était vêtue de noir.

Der Fisch war schwarz angebrannt.

Le poisson est carbonisé.

Der Toast war schwarz verkohlt.

Le toast était carbonisé.

Ein Rabe ist so schwarz wie Kohle.

Le corbeau est aussi noir que du charbon.

Er trinkt seinen Kaffee immer schwarz.

Il boit toujours son café noir.

Diese Tafel ist nicht schwarz, sondern grün.

Ce tableau n'est pas noir, mais vert.

Wir haben zwei Katzen; die eine ist weiß und die andere schwarz.

Nous avons deux chats ; l'un est blanc et l'autre est noir.

Wir lesen beide Tag und Nacht die Bibel, aber Sie lesen dort schwarz, wo ich weiß lese.

Nous lisons tous deux la bible jour et nuit, mais vous lisez noir là où je lis blanc.

Sie hat zwei Katzen. Eine ist schwarz und die andere ist weiß.

Elle a deux chats. Un est noir et l'autre est blanc.

Ob weiß oder schwarz, eine Katze, die Mäuse jagt, ist eine gute Katze.

Qu'il soit blanc ou noir, un chat qui chasse des souris est un bon chat.

Der Pass des Präsidenten der Vereinigten Staaten ist schwarz und nicht blau wie die der gewöhnlichen Bürger.

Le passeport du président des États-Unis est noir, et non pas bleu comme celui d'un citoyen ordinaire.

Er mag seinen Kaffee schwarz.

Il aime son café noir.

Das Feuer war zu heiß, die Kuchen sind ja unten ganz schwarz gebrannt.

Le feu était trop chaud et les gâteaux furent complètement carbonisés sur le dessous.

Er hat zwei Katzen, eine ist weiß und eine schwarz.

Il a deux chats, un blanc et un noir.

Dieses Auto ist schwarz.

Cette voiture est noire.

Schokolade aus sehr viel Kakao ist dunkelbraun, fast schwarz.

Le chocolat qui contient beaucoup de cacao est marron foncé, presque noir.

Hunde sehen alles in schwarz und weiß.

Les chiens voient tout en noir et blanc.

Sie ist immer schwarz angezogen.

Elle est toujours habillée en noir.

Elle est toujours vêtue de noir.

Wenn man die drei Grundfarben mischt, erhält man schwarz.

Si on mélange les trois couleurs, on obtient du noir.

Die Katze ist schwarz.

Le chat est noir.

Der Topf wirft dem Kessel vor, dass er schwarz ist.

C'est l'hôpital qui se moque de la charité.

Eine Tafel muss nicht zwangsläufig schwarz sein.

Un tableau ne doit pas être obligatoirement noir.

Die Wolken werden schwärzer.

Les nuages deviennent plus noirs.

Seine Haare sind schwarz und lang.

Ses cheveux sont de couleur noire et sont longs.

Alles wurde schwarz.

Tout devint noir.

Tout est devenu noir.

Warum hast du die Wand schwarz gestrichen?

Pourquoi as-tu peint le mur en noir ?

Denn was man schwarz auf weiß besitzt, kann man getrost nach Hause tragen.

Car ce que l'on a couché noir sur blanc, on peut tranquillement l'emporter chez soi.

Er färbte sein Haar schwarz.

Il teignit ses cheveux en noir.

Dieser Schwan ist schwarz.

Ce cygne est noir.

Tom hat zwei Katzen. Die eine ist weiß, und die andere ist schwarz.

Tom a deux chats. L'un est blanc et l'autre est noir.

Ist das Pferd schwarz?

Le cheval est-il noir ?

Est-ce que le cheval est noir ?

Mein Pferd ist schwarz.

Mon cheval est noir.

Der Bleistift ist schwarz.

Le crayon est noir.

Die Haare dieses Jungen sind schwarz.

Les cheveux de ce garçon sont noirs.

Ihre Augen und ihr langes Haar waren schwarz, eine im Norden seltene Schönheit.

Ses yeux et ses longs cheveux étaient noirs, beauté très rare dans le Nord.

Das Pferd ist schwarz.

Le cheval est noir.

Tom sieht alles schwarz.

Tom voit tout en noir.

Sieh doch nicht immer alles so schwarz!

Ne vois donc pas toujours tout si noir !

Hier steht es schwarz auf weiß.

C'est écrit noir sur blanc.

Die große Wolke ist schwarz.

Le gros nuage est noir.

Tom sieht immer alles schwarz, während Maria optimistisch ist.

Tom voit toujours tout en noir tandis que Marie est toujours optimiste.

Man muss differenzieren. Es reicht nicht, nur schwarz und weiß zu sehen und nur die Extreme in Betracht zu ziehen.

Tout doit être nuancé, on ne peut pas seulement dire « noir » ou « blanc » et ne considérer que les extrêmes !

Ist Toms Katze schwarz?

Le chat de Tom est-il noir ?

Diese Katze ist schwarz.

Ce chat est noir.

Diese Fliege ist schwarz.

Cette mouche est noire.

Der Kaffee ist schwarz.

Le café est noir.

Seine Katze ist schwarz.

Son chat est noir.

Sie war völlig schwarz. Deshalb nannten sie sie Togo, die schwarze Katze.

Il était tout noir, c'est pourquoi ils l'appelaient Tango le chat noir.

Er ist schwarz wie ein Rabe.

Il est noir comme un corbeau.

Wie immer im Leben ist nichts völlig weiß oder völlig schwarz.

Comme toujours dans la vie, rien n'est jamais tout blanc ou tout noir.

Welcher Hund ist schwarz?

Quel chien est noir ?

Der Pfeffer ist schwarz und das Salz ist weiß.

Le poivre est noir et le sel est blanc.

Synonyme

dun­kel­häu­tig:
brun
moricaud
il­le­gal:
clandestin
kri­mi­nell:
criminel
krumm:
courbe
crochu
tordu
voûté
schwarz­haa­rig:
aux cheveux noirs
un­er­laubt:
sans autorisation
un­recht­mä­ßig:
illégale
illégitime
un­zu­läs­sig:
inadmissible
interdit
ver­bo­ten:
interdit
prohibé

Sinnverwandte Wörter

af­ro­ame­ri­ka­nisch:
afro-américain
afro-américaine
an­ar­chis­tisch:
anarchique
anarchiste
au­to­nom:
autonome
be­droh­lich:
menaçant
bös­ar­tig:
méchant
perfide
bö­se:
mauvais
dre­ckig:
boueux
crapoteux
sale
düs­ter:
sombre
dun­kel:
foncé
sombre
ténébreux
dus­ter:
sombre
Er­laub­nis:
autorisation
permis
permission
erz­kon­ser­va­tiv:
ultraconservateur
far­big:
coloré
couleur
fins­ter:
sombre
fre­vel­haft:
répréhensible
gars­tig:
méchant
ge­heim:
occulte
secret
geis­ter­haft:
de fantôme
spectral
ge­mein:
commun
Ge­neh­mi­gung:
approbation
autorisation
permis
Hand:
main
heim­lich:
clandestin
secret
secrète
hoff­nungs­los:
désespéré
espérer
espoir
kaf­fee­braun:
couleur café
ka­ta­s­t­ro­phal:
catastrophique
ka­tho­lisch:
catholique
klamm­heim­lich:
clandestin
clandestine
clandestinement
en cachette
en douce
en secret
secret
secrète
secrètement
klan­des­tin:
clandestin
kon­ser­va­tiv:
conservateur
kryp­tisch:
abscons
cryptique
lei­se:
bas
basse
discret
discrète
discrètement
douce
doucement
doux
faible
faiblement
feutré
feutrée
léger
légère
moindre
silencieuse
silencieusement
silencieux
licht­los:
aphotique
ne­ga­tiv:
négatif
négative
omi­nös:
omineux
suspect
per­fi­de:
perfide
re­ak­ti­o­när:
réactionnaire
rechts:
à droite
ruch­los:
impitoyable
schä­big:
râpé
schau­rig:
angoissant
schlam­pig:
bâclé
bordélique
débraillé
schlecht:
mauvais
schmut­zig:
crasseux
sale
souillé
schreck­lich:
horrible
terrible
schuf­tig:
abject
crapuleux
ignoble
infâme
still:
calme
trau­rig:
affligé
desolé
triste
trost­los:
désolant
übel:
mal
malsain
mauvais
un­be­merkt:
inaperçu
un­glück­lich:
malheureux
un­heil­voll:
néfaste
sinistre
un­heim­lich:
angoissant
sinistre
ver­dreckt:
dégueulasse
sale
ver­stoh­len:
à la dérobée
furtif
ver­werf­lich:
répréhensible

Antonyme

asi­a­tisch:
asiatique
blond:
blond
ehr­lich:
à vrai dire
franchement
honnête
honnêtement
sincère
sincèrement
evan­ge­lisch:
évangélique
protestant
gelb:
jaune
grau:
gris
gut:
bien
bon
gros
hell­häu­tig:
à peau claire
kom­plett:
complet
le­gal:
légal
légale
of­fen:
ouvert
rein:
propre
pur
rot:
rouge
sau­ber:
bien joué
propre
pur
weiß:
blanc
blanche
weiß­lich:
blanchâtre

Französische Beispielsätze

  • Il fait de plus en plus noir.

  • Réalisant que les prix de l'or noir ne cesseraient de grimper, l'amatrice de réglisse fondit en larmes de désarroi.

  • Après avoir rompu avec sa copine, il traîna en broyant du noir autour de la maison pendant tout un mois.

  • Le noir est à moi.

  • Pouvez-vous me décrire la différence entre du thé noir et du thé vert.

  • Elle était tout de noir vêtue.

  • Un tasse de thé noir, s'il vous plait.

  • Un tasse de thé noir, s'il te plait.

  • Elle portait du noir.

  • C'est illégal.

  • C'est quand il fait le plus noir que les hommes voient les étoiles.

  • Elle ne pouvait vaincre sa peur du noir.

  • Deux petits écureuils, l'un blanc et l'autre noir, vivaient dans une grande forêt.

  • Elle était pleine de café chaud et noir comme l'ébène.

  • Qui est plus utile, le soleil ou la lune ? La lune, bien entendu, elle brille quand il fait noir, alors que le soleil brille uniquement quand il fait clair.

  • Elle broyait du noir.

  • Comme il était habillé en noir, il ressemblait à un prêtre.

  • On ne voit bien qu'avec le tibia. Dans le noir, l'essentiel est invisible pour les yeux.

  • L'ours noir et blanc qui vit dans les montagnes de Chine et du Tibet est appelé "panda".

  • En réalité le noir n'est pas une couleur. C'est l'absence de couleur.

Übergeordnete Begriffe

Far­be:
couleur
far­big:
coloré
couleur
Haar­far­be:
couleur de cheveux
Haut­far­be:
complexion
couleur de peau

Untergeordnete Begriffe

an­th­ra­zit:
anthracite
erd­schwarz:
terreux
schwarz­braun:
brun noir

Schwarz übersetzt in weiteren Sprachen:

Quellen:
  1. [Übersetzungen] Wiktionary-Autoren: schwarz. In: Wiktionary – Das freie Wörterbuch, 2022, [online] de.wiktionary.org, CC BY-SA 3.0
  2. [Synonyme] OpenThesaurus-User: schwarz. In: OpenThesaurus – Das freie Wörterbuch für Synonyme, 2023, [online] openthesaurus.de, CC BY-SA 4.0
  3. [Beispielübersetzungen] User-generated content: Satz Nr. 1294401, 1081380, 4868080, 135759, 343062, 343476, 371817, 371824, 403012, 404285, 406748, 412263, 424692, 532482, 617530, 757597, 782257, 835706, 880798, 905623, 926324, 933123, 936357, 971137, 978126, 1000730, 1000869, 1072920, 1084018, 1354099, 1579518, 1808708, 1981507, 2226504, 2483337, 2579078, 2591529, 2730981, 3170023, 3503089, 4083329, 5084034, 6016342, 6586722, 6837334, 6920834, 7029451, 7280798, 7898987, 7965868, 8320533, 8427898, 8638257, 8696588, 10586921, 10941133, 11150919, 761141, 792881, 820039, 823525, 698816, 837914, 847803, 847804, 865384, 866034, 870170, 872540, 873669, 901699, 918839, 935741, 961034, 542619, 539064 & 994742. In: tatoeba.org, CC BY 2.0 FR