Das Lokaladverb »rechts« lässt sich wie folgt von Deutsch auf Französisch übersetzen:
à droite
Deutsch/Französische Beispielübersetzungen
Ob eine schwarze Katze Glück oder Unglück bringt, hängt von der Laufrichtung ab. Läuft sie von links nach rechts, dann pecht's; läuft sie von rechts nach links, dann gelingt's. Dieses Geheimnis hat mir meine Großmutter verraten.
Qu'un chat noir porte chance ou pas dépend de la direction de sa course. S'il court de gauche à droite, alors c'est la poisse ; s'il court de droite à gauche, alors c'est réussi.
Biegen Sie an der Kreuzung rechts ab.
Tournez à droite au carrefour.
Bifurquez à droite au carrefour.
Jim schaute nach links und rechts, bevor er die Straße überquerte.
Jim regarda à droite et à gauche avant de traverser la rue.
Also, zweimal rechts abbiegen, gell?
Alors, deux fois à droite, hein ?
Er kann nicht zwischen links und rechts unterscheiden.
Il ne peut distinguer la gauche de la droite.
Ist die Botschaft hier rechts?
L'ambassade est-elle ici à droite ?
Ja, sie ist hier rechts.
Oui, elle est ici à droite.
Oui, elle est ici sur la droite.
Biegen Sie bitte rechts ab.
Tournez à droite s'il vous plait.
Veuillez tourner à droite.
Biegen Sie hier bitte rechts ab.
Tournez ici à droite, s'il vous plaît.
Du wirst das Restaurant rechts finden.
Tu trouveras le restaurant à droite.
Nimm die erste Straße rechts.
Prends la première rue à droite.
Gehen Sie an der nächsten Ecke nach rechts.
Tournez à droite à la prochaine intersection.
Die Leute, die es nicht eilig haben, stehen auf der Rolltreppe rechts.
Les gens qui ne sont pas pressés se tiennent à droite dans les escaliers mécaniques.
Schau nach links und rechts, bevor du über die Straße gehst!
Regarde à gauche et à droite avant de traverser.
Biege an der nächsten Kreuzung nach rechts ab.
Tourne à droite au prochain carrefour.
Ich sah, wie sein Auto nach rechts fuhr.
J'ai vu sa voiture tourner à droite.
Ich bin rechts.
Je suis à droite.
Arabisch wird von rechts nach links geschrieben.
On écrit l'arabe de droite à gauche.
Biegen Sie rechts ab, und Sie finden das Krankenhaus auf der linken Seite.
En tournant à droite, vous trouverez l'hôpital sur votre gauche.
Biegen Sie da vorne rechts ab.
Tournez là-devant à droite.
Tournez-là à droite.
Es wird über eine neue Richtlinie der EU berichtet. Danach sollen künftig nur noch rechts gebogene Bananen erlaubt sein.
Une nouvelle ligne directrice de l'UE a été rapportée. En conséquence, à l'avenir seules les bananes courbées vers la droite seront autorisées.
Une nouvelle directive européenne a été rapportée. Elle prévoit que seules les bananes recourbées à droite seront autorisées à l'avenir.
Du darfst nicht rechts fahren.
Tu n'as pas le droit de rouler sur la droite.
Tu ne dois pas rouler à droite.
Etwas mehr nach rechts, so!
Un peu plus à droite, comme ceci !
Achte unbedingt auf Radfahrer, wenn du an einer Kreuzung rechts abbiegst!
Fais vraiment attention aux cyclistes lorsque tu tournes à droite à un carrefour !
Nach der Ampel biegen Sie rechts ab.
Tournez à droite après le feu !
Tom ist Linkshänder, schreibt aber mit rechts.
Tom est gaucher, mais il écrit de la main droite.
Fahre mehr rechts!
Roulez plus à droite !
Roule plus à droite !
Am Ende der Straße rechts abbiegen.
Tourne à droite au bout de la rue.
An der ersten Ecke bitte rechts abbiegen.
Tournez, s'il vous plaît, au premier angle à droite.
Wenn Sie rechts abbiegen, kommen Sie zum Museum.
Lorsque vous tournerez à gauche, vous arriverez au musée.
Tom ist der Junge rechts.
Tom est le garçon sur la droite.
Meine Damen und Herren, gegenüber ist der Bahnhof, und rechts sehen Sie den Kölner Dom.
Mesdames et messieurs, en face voici la gare, et à droite, vous voyez la cathédrale de Cologne.
„Das Bild gehört kaum merklich nach rechts verschoben.“ – „So?“ – „Das war fast schon zu viel.“
« Il faudrait légèrement décaler le tableau vers la droite. » « Comme ça ? » « Là, c'était presque trop. ?
Sieh nach rechts und links, bevor du über die Straße gehst!
Regarde des deux côtés avant de traverser !
Neigt sich der Turm von Pisa nach rechts, dann wird es regnen. Neigt er sich aber nach links, so bist du eben aus der falschen Richtung gekommen.
Quand la tour de Pise penche vers la droite, c'est qu'il va pleuvoir. Quand elle penche vers la gauche, c'est que vous arrivez par l'autre bout de la rue.
Der Radiowecker steht im Regal oben rechts.
Le radio-réveil est sur l'étagère en haut à droite.